
He has been a regular part of the electronic scene in Denmark since 2008 when he released the album 'I syv Sind' just 16 years old. Since then, Mike Sheridan had widespread repertoire of film music, sound art and remixes for other artists. "I have myself been away from mainstream music for a long time, but I've always thought that the Eurovision is fun to watch. Artists come up with some crazy stage shows there", says Mike Sheridan.
Specifically, he was asked to make music for a modern interpretation of Hans Christian Andersen fairy tale 'The Ugly Duckling', where dance and music should entertain 170 million viewers during the interval act.
"It's been a damn fun to make. In fact, it has been one of the things I've enjoyed the most ever. I've had a great collaboration with Kenneth Kreutzmann throughout the process. And I think I've hit it pretty well. I had as my base four of Bent Fabricius-Bjerre themes that I have interpreted freely and put together in a new universe of sound. So it is the familiar music of Bent, but used in some new narratives"
Mike Sheridan has been helped by several other of talented musicians: Stefan Pasborg (Drums), Lars Greve (Saxophone and Clarinet), Bjarke Falgren (Strings), Marilyn Mazur (Percussion). The music he made will be interpreted by many dancers. "It has been insanely cool to make music for television. I have focused mostly on the music to work with the dancers. I see even much dancing and is quite excited about seeing the ballet, but also contemporary dance, so it's the dancers and the music that matters most", says Mike Sheridan to DR.
Three hosts, 37 entries - hundreds of dancers, singers and guest stars. Everyone has to shine when they are on stage at the Eurovision Song Contest. To make that sure the DR will have a team of up to 44 makeup artists and hairstylists ready backstage in B&W Hallerne on Refshaleøen.

In addition to the three hosts, it is also Nina Larsen's job to be creatively responsible for the looks of the many performers in the nine guest numbers that will be performed in the semifinals and final. "It's like developing nine plays. We will create new visual experiences for viewers in each act", she says. Nina Larsen's first Eurovision experience came at Eurovision 2001 in Parken. "I was a hairdresser student at the time, and it was my first really big show", she recalls.





Despite several major leaks, including videos from stand-in rehearsals of Poland and Norway, EBU and DR chose not to present the stage design officially yet. Few rare details are being revealed in Vlog of Head of show Jan Lagermand Lundme, which is available only in Danish.

Now, a response has arrived, however, it totally omits the question of trees cutting. The Culture agency is only interested to ensure that all works are done in respect to the protected archaeological site, and no excavation works are done:

Red Byens Træer, the nature protection organization, that was first to raise the voice regarding the victims of Eurovision - healthy beautiful apple trees in the region, has called the decision shameful, and highlighted that there is experience with the special tree policies, that could have helped to save the trees even on a costruction sites.

For your efforts HCC offers tickets for a dress-rehearsal for all volunteers and participation in the great Volunteer Party at Euro Club (Store Vega) on 11 May.
Requirements: at least 18 y/o; knowledge of English; You must be open, smiling, service-minded and adaptable. If you have interest in joining the party, please contact HCC at escvolunteers@woco.dk
With only a month left before the final of the Eurovision Song Contest in Copenhagen, rehearsals of various guest acts in semifinals and the final of the contest are now in full swing. Among other things, last year's winner, Emmelie the Forest, started practicing his performance with the dancers. Rehearsals are taking place on the 4th floor of the Opera House in Holmen, and since it is different is size from B&W Hallerne stage, the scope of stage has been marked on the floor with tape in various colors. The dancers are practicing a sequence, then another, and eventually put it all together into an overall choreography where they both storming around, lift each other up and end their steps exactly on the edge of the stage. Photos: Michael Søndergaard/DR.
It was Wednesday afternoon at Swedish upper secondary school "Nya Malmö Latin". But this afternoon standed out from all the others. From the school's small theater could be heard both clapping and rooting from the curious high school students sitting together with the entire DR creative team behind this year's Eurovision show.
During the day, all the songs from this year's Eurovision have been presented as if it was the grand evening in May. The difference is that instead of Eurovision stars and dancers on Wednesday the songs have been performed by stand-ins, that will assist the DR crew to be sure that all equimplent, camera, sound and lights are positioned correctly, before the arrival of real ESC stars to Refshaleøen.
This year, there are 57 singers and dancers from "Nya Malmö Latin" school in Sweden involved (who do 22 of 37 acts) and 25 Danish performer. They are working with Mattias Carlsson, stand in rehearsal director and choreographer. Stand-ins rehearsals on the real Eurovision stage in B&W Hallerne will run on April 14-17.
Photo: Michael Søndergaard/DR. You can watch some videos from stand-in rehearsals here: Russia, Belarus; and here: Albania, Iceland, Italy, Georgia, Switzerland, Spain. Watch also the video with head of show Jan Lagermand Lundme speaking about stand-ins rehearsals with footage from Danish rehearsal. Watch performances of Eurovision 2013 stand-ins here.
"The biggest challenge is obviously to transport so many people to Refshaleøen in a relatively short time. It has been the biggest challenge from the start, but we think that the final traffic plan has been really good. The trip to the Eurovision Island by boat will be a different journey, and we encourage people to take it as part of the Eurovision experience", says Emil Spangenberg, spokesperson of Host City Copenhagen. However, traffic specialist, professor at the Department of Transportation at DTU Oli Madsen is a little bit worried about whether organiers will succeed in getting so many guests to take boat.
"There are so many places in Copenhagen from where they would prefer to take buses or metro that from where they will be able to travel by boat, of course they can walk from Kongens Nytorv metro station to Nyhavn, but it's a bit cumbersome. One can hope that people will take the boat, but in the worst case there is a risk that they all will choose buses"
And in Host City Copenhagen they are well aware that it will be a great challenge to direct most of the guests to the boats. "There we are entirely dependent on communication about the ways of transportation, and therefore we will also make a lot of effort informing the public about their transportation options. Both in terms of newsletters that we send to ticket buyers, and through the media. We're going to have around 800 volunteers involved in Eurovision and many of them are going to be located at the possible transport hubs, trying to direct people towards Nyhavn", says Emil Spangenberg. There will be just 9-10 boats involved: 4 of them being water buses, and up to 6 cruise boats added in the rush hours - a one way trip should take 10-13 minutes.
"We recommend people to come to the stop at least 2-3 hours before the show starts. It sounds like a lot, but there are going to be a lot of entertainment for the public outside B&W Hallerne - music, beer, food stalls and plenty of Eurovision mood. Therefore, we encourage the audience to arrive to Refshaleøen in a good time and be part of the party - even before the show starts"
Oli Madsen agrees that the boat shuttle is the best option, but still believes that these may be problems. "The more they can get by boat, the better. But it is very uncomfortable place for big events like this. There are some challenges, and you can very easily run the risk that the whole plan might fail just because people will not come well in advance", he says to TV2.

"One of the reasons that my proposal was chosen is that it is so simple. I've tried not to make it too complicated. For it is often the simple idea that works the best. What is special with Eurovision is that it is so huge - and that it must make an impact immediately. You can not gradually build up a mood in the same way as in a movie"
Viewers will hear Henrik's simple theme in about 40 different versions in course of the 3 Eurovision shows. There are ten versions only for the so-called 'postcards'. "We hit some different temperatures in the postcards. One must be melancholic, another more romantic and a third being quite tight and electronic", says Henrik Lindstrand. DR Orchestra has recorded music, which will be supplemented by electronic instruments. "There is something very special with a real orchestra. It's a wonderful experience to work with them", says Henrik Lindstrand.

"The idea of the wester banner is that it must be visible from Langelinje and all the way to Copenhagen city", says Peter Jensen, director of the company Megacom. However, this banner will not be the largest Megacom has ever set up, because the total of 1,300 square meters had to be split in two parts. Tomorrow, Saturday, the company will put up the biggest banner ever: 900 square meters in one piece at the B&W Hallerne south side. Photo: Anne Brandbjerg Nielsen/DR.
As we have already reported, the city of Copenhagen will perform wedding ceremonies for both homosexual and heterosexual couples from all around the world in the days leading up to Denmark's hosting of the Eurovision Song Contest in May.
"It's no secret that the Eurovision Song Contest will attract many people from the gay community to Copenhagen, and last year Denmark had new legislation that made it easier for us to marry foreigners of the same sex. We have already scheduled 20-30 couples in our calendar -both Danish and foreigners. On the first of the three days, we start with three Russian gay marriages. We would like to strike a blow for the diversity and openness we have in Denmark. We are looking forward to marry all the happy couples, and I'm convinced we'll be very busy,"
office manager Flemming Otto, who is in charge of the event, told Reuters.

• May 7: In front of Opera house on Holmen, and band Firelight from Malta will accompany all weddings.
• May 9: In the city center, at Stranden, around the corner of the Fan-Mile. This day will mark the 25th anniversary for same-sex civil partnerships in Denmark, which was the first country in the world to allow such marriages. So there will be additional speakers and entertainment on Stranden on that date.
• May 10: Get married at sailing boat running from Stranden around Københavns Havn. On each of 6 cruises, there is room for 3 couples and their guests, up to 30 per couple.
Registration for the three events is going on at the City of Copenhagen's website.

Scaffolding workers demanded that all scaffolding work for the big show is conducted in an orderly fashion. Scaffolding club has ensured that stage, tribune, riggs and all work at height is carried out by organized and fully fellow members from Germany and Denmark.
3F, Danish trade union centre, has made sure that all work at bars, catering service and restaurant business on the Eurovision Island is organized and carried out under fully safe conditions. There have been also negotiated binding agreements for the use of volunteers throughout the Eurovision. But while all other work at the Eurovision is organized and covered by a collective agreement, then it's not for those, who are called in the industry "stagehands". They work hard with no guarantee of payment and without suitable working environment, said scaffold people. They believe that the Danish Broadcasting Corporation is to be held responsible when no agreement has been concluded with the four companies which use "stagehands" in the construction of Eurovision 2014. Their press-release states:
"We therefore expect the DR as soon as possible to enter into binding agreement on chain of responsibility, so that all the work connected with the Eurovision Song Contest 2014 takes place under good wages and working conditions"
It is believed that blocking actuon has resulted in DR making promise to Scaffolding club that it "will be under control from now on.", reports Arbejderen.
View Eurovision Song Contest 2014 in a larger map
Transport issue has been the most difficult to solve for the Eurovision Song Contest in Refshaleøen and we have reported on it several times before. Today Host City Copenhagen has released transport guide on how citizen of Copenhagen and guests of the city can get to the contest venue B&W Hallerne.
• Harbour buses will be operating between Nyhavn and Refshaleøen 11.00-15.00 and 17.00-20.00, as well as after the shows. It will take approximately 10-15 minutes to get to the venue. There also sail six harbor cruise boats on the route, with a number of stops along the way. The four port buses and six harbor cruise boats can carry a total of 6,760 passengers in three hours. Each of 10 vehicles will have 2 departures per hour. Everyone is encouraged to take the trip by boat over to Eurovision Island (Refshaleøen) - the ambition is that 60 percent of the guests sail to Eurovision Island (Refshaleøen).
• From Copenhagen Central Station, take bus 9A. During Eurovision week the route will be extended and therefore runs to Eurovision Island (Refshaleøen). There will be 18 extra buses deployed from 10.00 to 20.00, as well as two hours after the shows. All extra bus services will be marked with a Eurovision logo. From the Central Station it takes approx. 20-25 minutes. It is expected that 5000 viewers can reach halls by bus.
• Metro to Christianshavn, where 9A runs to Eurovision Island (Refshaleøen).
• 650 parking spaces per show will be available by Gasværksgrunden Sundby (Please note: Closed parking. Parking should be prepaid at time of ticket purchase at Billetlugen, cost 75 DKK) There will be a shuttle service from Gasværksgrunden to Eurovision Island (Refshaleøen), which will be open to everyone, not only those using the parking. Bus runs on the route Gasværksgrunden Amager Strandvej - Prags Boulevard – Raffinaderivej – Forlandet - Kløvermarksvej - Refshaleøen. It is possible to park cars outside the centre - in Ørestad, Nordhavn or outer Nørrebro and to continue trip from there by public transport. However, it is strongly recommended that people leave their cars at home and instead take public transport.
• Walking and cycling along the newly constructed bike and pedestrian path to Eurovision Island (Refshaleøen). It is estimated that approximately 1000 audience per show will arrive by bicycle.
• Taxi (possibility of taxi drop off and taxi pick up)

There will be a large audience area outside B&W Hallerne, where there will be Eurovision atmosphere with music, food and beer stalls. It will serve extra task - to help Eurovision guests gather on the Island earlier, and keep them entertained after the show to leave later. All audience must also pass a security check before you enter the area. Come early – like a few hours before the show starts! If guests come in good time, the waiting time will be reduced. It is clear that one will experience an increased amount of buses on Christianshavn Torv and Prinsessegade street, but more than half of the guests will be sailed to Eurovision Island (Refshaleøen), driven in shuttles from the parking ground, arriving in taxis, or choose to cycle or walk, so hopefully the pressure on the Christianshavn area will be bearable. The voluntary Eurovision Guides will be at selected locations and traffic hubs around Copenhagen and will be ready to assist you with questions about getting to Eurovision Island (Refshaleøen).
Areas around Nytorv and Gammeltorv squares, where Eurovision Village is will be closed for traffic during Eurovision period. Rådhusstræde street will also be blocked off. Then there are parts around Højbro Plads square that will be cut off. In addition, all drivers will have to pass trough a security checkpoint upon entering Eurovision Island (Refshaleøen). Other changes in traffic include: Bus service 11A will not run during ESC 2014; Bus service 40's route is shortened so that it only runs to Kraftværksvej street; For transport to the Royal Danish Opera, extra buses will replace bus 9A from Islands Brygge Metro station, while the harbour buses will sail as normal; you can read more about how the buses run at Movia website. You can also check our transport article here.

Ulla Essendrop was born in 1976, has MA in communication and media studies. Has been host of TV2 Sport, DR sport and has been in charge of big live shows like Danmarks Indsamlingen. She was the host of the so-called Head of Delegation meeting in March and led the allocation draw together with Tina Gøtzsche.
"Press-conferences should be allowed to develop themselves. We're not going to stand and ask participants ten questions, if the press is in the room and want to put their own questions. We must not fill it all, we need to closely follow what the mood is".
Abdel Aziz Mahmoud was born in 1983. Trained journalist from the Danish School of Journalism. He has worked as a journalist on TV Avisen, P3 and hosted, among others, Smæk for skillingen, Basta and Aftenshowet. He is currently a producer at the DR2 program Søndag Live.
"Anything that has to do with the contest, should show Denmark at it's best. So, Ulla and I will also need to show the best what is in Denmark"

Another part of the moderator role is also to have background information, fun facts and everything else about the participants from 37 countries. And the process is already in full swing: "We are following information closely now, and then there is the opportunity to be briefed up before every press conference", said Abdel Aziz Mahmoud, first of all looking forward to being part of the whole Eurovision circus: "I think it will be the largest and longest party I've ever been to!".
You can find complete schedule of press-confereces on event page.

We have already informed our visitors about the Copenhagen Cooking initiative with organic food in Eurovillage.
Continuing way of Malmö, Copenhagen will be offering tap water for all the visitors. Tap water is actually 900 times more environmentally friendly than bottled water, and it is partly due to the fact, that tap water does not need to be transported in polluting trucks. In addition to the existing drinking fountains around Copenhagen, water bars will be set up for the official opening ceremony at Copenhagen City Hall Square 4 May and all week in Eurovision Village. Here, HOFOR (Greater Copenhagen's largest utility company) will serve free Danish drinking water. Also leading up to the shows in B&W Hallerne on Eurovision Island, there will be free water in the Aqua Bar.
HOFOR will be serving drinking water at the official opening ceremony at City Hall Square 4 May from 18:00, in Eurovision Village 4-10 May 12:00-21:00, and before the shows in B&W Hallerne 5-10 May 12:00 to 21:00.
Copenhagen is a green oasis with an increasing focus on urban gardening, which one will be able to experience in Eurovision Village’s Green Room. The space will be slightly different from what is usually associated with a green room. Neither celebrities nor stardust will fill the room, but children and their families are guaranteed lots of fun, free and environmentally friendly activities all week. The Green Room will be run by the local environmental NGO Miljøpunkt Indre by-Christianshavn, and will be built of sod, plant bags and cress walls. Activities will include the planting of herbs, tasting pesto made from wild plants, making flowerpots of newsprint and more. There will even be a waste competition.
The Green Room in Eurovision Village will be open 5-10 May 12:00-16:00.
Read more about kids activities for the Eurovision period here
Beside The Black Diamond on Copenhagen’s waterfront, one will also be able to visit the large domed greenhouse Dome of Visions and its lush gardens. Here, one will be able to find new angles on the Eurovision Song Contest and the host city of Copenhagen, which is European Green Capital 2014 with the tagline Sharing Copenhagen.
Dome of Visions will be open 6-9 May 10:00-19:00. Speed talks between 14:00-16:00.
6 May 14:00-16:00: How to win the ESC in 2014 - bookmakers, social media and storytelling by Research librarian Henrik Smith Sivertsen, the Royal Danish Library.
7 May 14:00-16:00: Sharing Copenhagen – European Green Capital 2014 by Head of Programme, Casper Harboe, City of Copenhagen.
8 May 14:00-16:00: What’s behind the Black Diamond? by Communication coordinator Uffe Paulsen, the Royal Library.
9 May 14:00-16:00: Dome of Visions – What’s the Idea?


"Fans from all over the world have joined us and voted for their favourite songs. We ended up with a large number of songs. The most surprising to us was that Greece’s winner song from 2005, My Number One, made the list. We would never have guessed without the fans. Now all that is left is to take a walk down memory lane on the Fan Mile and celebrate the great melodies,"
Hold me now (Johnny Logan, Ireland, 1987)
Fly on the Wings of Love (Olsen Brothers, Denmark, 2000)
Waterloo (ABBA, Sweden, 1974)
Fairytale (Alexander Rybak, Norway, 2009)
Save Your Kisses for Me (Brotherhood of Man, UK, 1976)
Hallelujah (Milk & Honey, Israel, 1979)
My Number One (Helena Paparizou, Greece, 2005)
Ein bißchen Frieden (Nicole, Germany, 1982)
Ne pas sans moi partez (Celine Dion, Switzerland, 1988)
Hard Rock Hallelujah (Lordi, Finland, 2006)
To make sure it was fair and diverse, it was decided that each country could only have one song on the Tribute Walk. In case a country had more than one song in top 10, chosen was the song with most votes. Thus Waterloo was picked over Euphoria and Diggi-loo Diggi-ley, Fairytale over La det Swinge, Hold me Now over Lipstick.

"Diamond-shaped? No surprise, but it looks damn exciting!" - that is the first reaction on Facebook after DR show manager Jan Lagermand Lundme revealed the first glimpse of the stage for the Eurovision Song Contest in May.

The stage construction is now being finalized in B & W Halls and Lundme has already changed his office in DR Byen for a trailer on Refshaleøen. "We have moved very far. Diamond is already done, and now lacks only some details. It will be finished by Thursday, when we have the first engineering rehearsals".

"The challenge is that the space is so big. And larger the room, the longer is reverberation - that is how long the sound is to die out", explains Eddy Bøgh Brixen, experienced sound engineer from DR, who has published several researches on acoustics and worked on sound design in many Danish venues and concert halls.
"When B & W Halls on Refhaleøen are empty, it takes 13.2 seconds for the sound to die out. The time must be reduced to 3 seconds. There is a requirement to mute the sustained sound in all ends of the spectrum, so we use several different tools. "We work for example with Molton (provider of sound-absorbing black fabric, etc). A single layer does not help here, it's too thin. We need 3-4 layers, and we need to cover 15,000 square meters. So there needed 60,000 square meters of Molton!"
A brand new, Danish invention is also being used - the so-called AqFlex. It is a kind of 'balloons' of plastic that can absorb the bass sound. "My invention is directed to low tones and the medium frequencies", says Niels Werner Adelman-Larsen, who developed the 'balloons' that are specialized manufactured in Germany for Eurovision.
"The bass is amplified to a very high sound pressure levels by rhythmic music. If you do not get the better of the hall keeping the bass caught, then a single tone can continue to reverberate for a long time. And then the overall sound becomes muddy and boomy. That's why we hang 50 absorbers in the ceiling, which is 48 meters long. There must be placed nearly 100 more of them hanging from the ceiling down along the walls of 25 and 35 meters. They are all one meter in diameter and weigh quite a bit"


During the Eurovision week from May 4 to 10 guests of the so-called Fan Mile in central Copenhagen could buy organic street food when staying in the Eurovision Village on Gammeltorv. Copenhagen Cooking is behind the initiative, and there will be a total of nine food stands in the square that will cook food with organic ingredients.
Copenhagen Cooking is one of the biggest food festivals in Northern Europe and is an open-source festival that profiles Danish gastronomy by paying homage to the food culture, Nordic cuisine and the players on the gastronomic stage. It usually takes place in summer and winter.
All food stalls get the new "organic logo", which was introduced at the Roskilde Festival last year. All products sold there will be made at lead 30-60% and up to 100% from organic ingridients. Following brands will be represented at the stalls: Timm Vladimirs Køkken, DØP, AIDS-fondet/Cofoco, Gastrotrucken, NORD, Nordic Street Food, Spisevognen, Pølse Kompagniet and Kalles Kaffe.
"We are very proud to have the concept of the house, so we can introduce visitors and locals a great food with a focus on ecology during a huge event like Eurovision. Our ambition is eventually to be able to transfer the "organic logo" to many of our events during the Copenhagen Cooking summer and winter versions , and thus even more strengthen the organic world of our festival",
says Lasse Fridberg Bilstrup, Project Manager at Copenhagen Cooking. Food area is open from Sunday 4 May to Saturday 10 May between 12 to 21. On Tuesday 6 May and Thursday 8 May, when the semi-finals takes place, it will be open till. 23 and on the final day on Saturday 10 May to 01.00.

966 people - so many volunteers will be invovled in the organization of Eurovision Song Contest 2014. The number of volunteers is higher than what had been anticipated at the Host City Copenhagen. Emil Spangenberg, who is communications director for the Host City Copenhagen, is happy for the great interest.
"We have received a lot of inquiries, far more than we expected. The volunteers are helping to get the job done and ensure success. You have to go as volunteer, if you have an interest in getting behind the scenes and see how the system works"
Half of the volunteers will have a long journey to Copenhagen. Together, the volunteers are of 54 different nationalities.
One of the volunteers is 30-year-old Michael Ayensu. He is from Ghana but has lived in Denmark for two years. He works daily at McDonald's and could get a time off for Eurovision. For him, volunteering is an opportunity to meet new people and help to create the big show.
"It's not about money, but about part of the event. It is worth gold. The best thing is that I have met a lot of people and got a network in the city. I'm proud to be part of such a major international event, it is good to help. What motivates me the most is to make it a great party for the international guests"
The volunteer corps are people of all ages. The youngest is 18 years old, while the oldest rounds 77 years. Several of the volunteers are already working to prepare for the big music event. Task of 32-year-old Tanja Blicher is to follow the Spanish singer Ruth Lorenzo and her team around from their arrival on May 3 and until May 10. On a daily basis, she works as a freelance communications officer.
"The greatest thing about being a volunteer at the Eurovision is to get behind the scenes and see how it's all done and of course cheer on the singers at the grand finale. I want to show the city and to help the visitors to get a good impression

9 May, Friday 17:00 - 18:00, Søndermarken
Experience the Bottle Boys, when they perform Danish Melodi Grand Prix classics as a tribute to Eurovision Song Contest in the unique location The Cisterns in the Frederiksberg area of Copenhagen. Resting deep beneath the green lawns of Søndermarken Park is a cavernous world that never sees the light of day. The Cisterns, a long forgotten subterranean reservoir, once contained the supply of drinking water for the Danish capital. Today, the urban dripstone cave is a venue for events and exhibitions. During Eurovision Song Contest 2014, the Danish band Bottle Boys has arranged several Danish Melodi Grand Prix hits, which they will play on bottles. Their trademark of using glass bottles as instruments began as a joke at private parties, but has already taken them around the world to perform.

Experience the Danish winners of Eurovision Song Contest 2000, The Olsen Brothers, live. You will get a chance to sing along to Fly on the Wings of Love and many other hits.
9 May, Friday 23:30 - 01:00, Solbjerg Plads 3
The Danish duo Kirsten & Søren (Hot Eyes) is synonymous with the Danish Melodi Grand Prix in the 80’s. Every year from 1983 to 1988 they participated with songs in the national contest. They also did very well in the Eurovision Song Contest; 1984 in Luxembourg (4th place), 1985 in Gotheburg (11th place) and 1988 in Dublin (3rd place). On stage they are joined by Denmark’s best orchestra Grand Prix de Luxe, and also Søren Poppe and his Eurovision hit Never ever let you go, which took 2nd place in Copenhagen in 2001.

The bells of Frederiksberg Town Hall Tower plays favourite tunes from the Eurovision Song Contest. The melodies are played on the tower bells where the bellplayer is placed in a small room 70 meters above ground. Come join the celebrations and listen to some old and new classics, like Poupee de cire Poupee de son, Tom Pillibi, Ein bisschen Frieden, Halleluja, Fly on the Wings of Love and last year's winner Only Teardrops.
10 May, Saturday 18:00 - 19:30, Solbjerg Plads 3
In Denmark Jørgen de Mylius has become synonym with the local Danish and the Eurovision Song Contest. He has hosted 11 Danish shows and been Danish commentator at 24 ESC shows. Saturday, DJ Jørgen de Mylius celebrates the ESC by visiting Frederiksberg as a DJ playing Eurovision music and spicing it up with short stories and anecdotes in between.
10 May, Saturday 20:00 -, Solbjerg Plads 3
Watch the Eurovision Song Contest 2014 final live on a 50 m2 big screen.

"We have designed the decorations, hall and lighting up in 3D, and then we have a special visualization program where we can turn on all displays and lamps in the venue. This is by far the greatest light output in Denmark's history - and one of the largest in the world. I get chills when I think about it. It may be 10-15 years before Denmark gets the chance to host Eurovision again So it's a unique chance to put our stamp on it.".
3000 lamps of which 730 are LED lights and over 1200 square meters LED screen are clear demonstration of an enormous dimensions 46-people crew of DR is working with.
"Viewers must be able to distinguish the 37 performances apart. When you see the recap at the end of each show, one must clearly distinguish all the performances. Some countries have a very specific plan for their show with colors, images and graphics they want. Others say simply: "It must be blue" - and so they need to be guided by us"

They sent out a delegation recently to meet with Mauboy, who wrote a new song with Potbelleez hit maker Ilan Kidron last week to perform in a guest spot during the second semi-final. While she has yet to decide on its title, Mauboy said the up-tempo song would not only reflect her indigenous heritage but resonate with the European cultures competing.
"The song speaks of ancient dreaming but I also wanted to convey a message that whatever country you represent, you have to bring that culture to the next generation. Every time I listen to it I get another layer of goosebumps, so introducing it to the world is going to be so powerful"
Her moment at Eurovision will be invaluable in launching her career there with a television audience of more than 180 million estimated to tune in. It is believed her song will also be released online immediately after the performance not only in Australia but throughout Europe.
And the Darwin entertainer is hoping her visit may also lead to her first encounter with royalty. "I have a feeling I might get to meet Princess Mary which would be a moment I will never forget" she said.

"Australia is going to take part in the second Semi-Final. They have asked several times if they can take part, because they love the Eurovision Song Contest so much. So this year we have given them permission to take to the stage and show us what they can do. They will come up here with a huge display of all possible senses that represent what Australia is. They are going to work visually with what Europe means to them and what Australia means to us in Europe, so it is going to be big and spectacular – and it is going to involve a lot of humour"
explains Mikke Bech, editorial boss for this year’s edition in Copenhagen.

"We have built the structure behind the scenes that consist of boxes of steel and aluminum", says project manager Stig Krøjer from the Royal Theatre, working with DR on the stage. "We have pretty much cleaned whole Europe to find enough amount of steel"
"It's not a question of an ordinary decoration, which you drive into a TV studio. And the Royal Theatre has some special skills when it comes to projects of this size", says Stig Krøjer who as a carpenter and building technician has worked with theater setups for ten years.
Metal construction for the Eurovision stage are built partly in the theater's production house and by a subcontractor which is quite conveniently located just across the old shipyard at Refshaleøen.
"It's challenging to make something that is so large. The builders think it's awfully exciting. It is perhaps only once in a lifetime, you are allowed to be involved in something like that"

What happens to the scene after Eurovision? "The scene will be scrapped, because there is no other venue that can accommodate 800 square meters steel base. The steel will be recycled", says Stig Krøjer.

All you have to do is go to Twitter and tweet your favourite Eurovision song and use the hashtag #esctribute by 24 March 2014. 10 songs will be picked from all suggestions, which will be paid tribute to on the Eurovision Fan Mile in Copenhagen.
1800 square meters - so big is the tent, which has just been raised behind the B & W Halls, and which will serve as the backstage area during the Eurovision Song Contest in May.
"It will be the busiest place in the whole Eurovision Island. Hundreds of crew members and all the participants will have to go through it. All the props will be in and out this way. There must will be a sound studio where the participants will be getting their in-ear, technicians workshop and stage office. There will be a special "quick change" space where artists can quickly dress on. The hosts will of course get their own space. And there will be a room only for walkie-talkies",
says production manager Sisse van Wylich-Muxoll from DR. She is responsible for coordination of the conduct of the show. On Monday she with her full team will move from DR Byen to the trailers on Refshaleøen. Among other shows she has experience of working as production manager with Kongerigets Klogeste, Talent, Zulu Awards and Danish Music Awards. "Eurovision is ten times bigger than anything else. And instead of one show, we have three plus six rehearsals, which the audience will attend as well", says Sisse.


It has been announced that customers who bought tickets to the Eurovision events will be informed via e-mail about the different traffic solutions, including offer to pre-book a parking space in Sundby Gasværksgrunden site at Amager Strandvej and the space on a shuttle to and from the venue on Refshaleøen. The municipality's desire is that most of the traffic to and from the venue is done by bus, train and metro. Ticket-buyers will also be offered to purchase special Eurovison-season ticket for the buses.
Many of the attendees were skeptical about the extra traffic Prinsessegade is subjected to during the Eurovision and they gave some alternative solutions. Public proposals at the meeting included running 9A buses instead of busy Prinsessegade street and Holmen via Kløvermarksvej or along Langebro and Vermlandsgade. It would have then excluded possibility of traffic problems at Børsgade and Torvegade, which may rise from a big number of 9A buses. Also in this case, buses would not pass along possibly dangerous Christiania, as well as will not hamper movements of young people, children and parents in and around Prinsessegade at the first part of the day.
The municipality answer was that overall agreement with Movia includes that, in connection with events such as Eurovison, it is only possible to enhance and extend existing bus lines, but not to establish special shuttle buses nor new, dedicated lines. The municipality wishes for the Eurovision event and other similar major events, if possible, to distribute traffic at various junctions, that's why it is advantageous to have a part of the crowd arriving via the S train and Metro to Christianshavn Torv and others arriving via Central Station.
The assessment of municipality is that the solution of the extension of line 9A is the overall best solution. So, a normal 9A buses will run on an extended rount to Refshaleøen, they will stop at all bus stops on the route to pick up and drop off passengers. If the bus is full, only in this case it may pass a bus stop without stopping there. Some buses will make a return loop around Holmen's Church, so not all buses run all the way to the main train station, but can take care of the guests who come by metro to Christianshavn Torv. There will be deployed people from Police Home Guard to regulate traffic, as well other measures taken.
Municipality stated that Kløvermarksvej is not suitable for this extra traffic because it already has to run shuttle buses and taxis etc. to Eurovision at Refshaleøen, in addition to the normal traffic to the construction sites Margretheholm and jobs at Refshaleøen. In order to reach Refshaleøen on a private transport, it would be necessary to provide confirmation of employment on the island.
Also, the proposal of residents to drop the maximum speed on Prinsessegade for Eurovision period to 30 km/h or completely block it from regular traffic has been dropped by municipality. Current speed on Prinsessegade is experimetally limited to 40 km/h.
In regards to the shuttle boats, it was only mentioned that these boats will have it's stop at where B & W boats currently are docked. Berthing area is arranged for the access and egress of people. Private boats will be asked to stay away from the inlets to Refshaleøen that canal boat tours and water buses use.
Previous articles on transport arrangements:
• Main transport article.
• 12/02: Reconstruction of Refshalevej street and Christianshavn as transport hub.
• 24/02: Transport issue is the main challenge.
• 28/02: Nyhavn waterbus stop changes.

To give the audience a clear view of the stage the blacksmiths are currently in the process of removal of the three central pillars between the two contiguous halls. The two outer pillars have been reinforced and encased in a layer of iron bars and beams between the pillars will also be gone. The carrying capacity must be maintained throughout the process to ensure it doesn't crush. 20 meters up will be a bridge - in the form of an exchange grid of around 60 meters in length - that will replace the current three pillars.
Iron bars are square, two meters wide and about 20 meters in height. The entire construction of the columns to be lifted eight centimeters prior to when the three middle pillars can be tilted out and removed. Head of operations of Host City Copenhagen Morten Pankoke says to Ingeniøren:
"Even though we almost reach the same carrying capacity by making the transverse bridge, we lose something of statics. Giant tin walls of halls are not stable enough in length, so we will need to restore the pillars back"
After the show is over, Host City Copenhagen will have two weeks to pack up and restore the pillars in the halls, which usually house the Royal Theatre Warehouse, a paintball course and a climbing lane on the ceiling.
It was discovered that removal of the three pillars will be 10 million DKK more expensive than planned originally. "Upon a new assessment of the situation and a review of DR's desire for the roof structure ability to carry audio, lighting and camera equipment, it became clear that there had to be a more substantial reinforcement to the structure, since DR will not relax its demands for the audio and light solutions", said in Host City Copenhagen statement.
The pillars are not the only technical challenge associated with the contest. They also includes: heating, internet cables, logistics and transport. The Halls turned out to be hard to warm up. "It can be a challenge to ensure the warmth inside is enough, so before public comes to the show, it may be a little bit cool inside", says Morten Pankoke. In addition, the tents that will be put around the halls are of about the same size as the halls (appr. 16,000 sq.m). They will host rooms for performers, press, makeup, wardrobe, canteen etc. So generators behind the scenes have to supply 11MW to ensure operation of sound, lighting, as well as bars and restaurants.




In order to make everything perfect for the three Eurivision shows DR and Dance School Frederiksberg invites Danish singers and dancers to become stand-ins for the Eurovision stars during the initial rehearsals on Refshaleøen.
"We will be working with stand-ins to ensure that both camera, audio and light are completely ready when participants themselves arrive to Copenhagen", says Mattias Carlsson, delegation stage director for the Eurovision Song Contest.
Interested performers can apply by February 28 to e-mail kimeurovision@gmail.com sending a photo of themeselves and a brief description of their experience in dancing or singing. Then there will be live auditions on March 3. Chosen stand-in will pass through preparation course from March 17 to April 9, they will be practicing 3 hours, 1-2 times a week, Monday-Friday, between 10.00 and 16.00. On stage rehearsals will run on April 14-17.
Earlier, it was announced that approximately half of stand-in for Eurovision 2014 will again come from Sweden.
A legal study commissioned by the City of Copenhagen estimated that the preparations of B & W Halls for Eurovision in May can not be considered as the state aid.
We have reported earlier, that according to other experts opinion, governmental financial assistance in reconstruction of the hall may create unlawful competition with other concert venues in Copenhagen. The legal company hired by financial committee of the municipality however decided differently, stating that there is no breach of any Danish or the EU laws. They have paid attention to the fact that there will be no permanent added value to the Halls. It is supposed that the place must be handed back to the owners after Eurovision in it's original condition.
"I find it difficult to understand how the improvements made will not have any lasting value, according to the assessment from the law company", says Liberal Alliance Party and Financial committee member Lars Berg Dueholm. If there will be any kind of the remaining value proved, then Refshaleøens Property Company will have to compensate it in full.
Representatives of Copenhagen concert and event venues interviewed by Berlingske newspaper, including Parken and Forum, have welcomed B & W Halls as the events venue, saying there is no competition between them, as they are aimed for different types of evetns.
Today City of Copenhagen has allocated extra 9.665 mln DKK for the organization of Eurovision, despite protests from opposition parties (Liberal Alliance voted against and Conservatives abstained). 4.34 mln are 1/3 of the extra costs divided between City of Copenhagen, Capital Region and Wonderful Copenhagen, 4.4 mln is the bill for building permit and 0.925 mln was due by engineering and environmental committees for street cleaning and traffic intersection.

"Parken has withdrawn themselves, and at DR Byen there were as many challenges as we have here. They are very major challenges, but we also have a lot of freedom in solutions"
The biggest challenge of Refshaleøen is, according to him, to carry many spectators to the island, which can only be reached only by a single narrow road and by water. To it also points out architect Jes Vagnby, who has previously been responsible for the construction of mega-events such as the Roskilde Festival, and he was invited by newspaper to discuss the conditions at Refshaleøen.
"I'm very much unsure about logistics setup. A waterbus can take 65 people, a regular bus can take about 50, so there should really run many buses and sail many waterbuses to get twice a day 10,000 people in and out the island"
He points out that single narrow road creats a major problem for any transport, buses included. "It may lead to enormous delays, but it can't be permitted in connection with an international live TV show. It can't be started without people in the hall"

The hard work has already started in the area, with asphalt cutter and the large cranes are in full operation. A new coating is being laid to cover the road from bus and waterbus stops to the venue and excavators are levelling the ground where huge tents are to be placed. The roads are dug up to install sewage, heating and fiber cables for LAN as well as to build more spaces for buses. The first tents will start being set up today, and everything is expected to be ready by the end of April.
In addition to the facilities for the audience - production people, artists, delegates and 1,600-1,700 press people will also get their canteens, toilets and internet facilities in a tent area of appr. 15,000 m2 located behind halls. The current information contradicts the bidding documents, stating that press-center will be located in B&W Grand Ballroom building, which was already in doubt, since it is scheduled to host 2 grand tribute concerts to Danish MGP participants on May 2 and 3.
There will be also built a restaurant with seating for 1,500 guests, and there should be also created smaller bars and a smaller stage for music, that will help to fulfil a major task of avoiding people arriving and leaving the Island at the same time.
With less than three months until showtime, the stage for the 2014 Eurovision Song Contest has begun to take shape in Copenhagen. At the moment, the stage’s rear wall is being moved from a workshop on Refshaleøen and into the B&W-Hallerne, where the three live shows will take place in May, reports DR.
"The rear wall consists of a skeleton of boxes in aluminium and iron. It is these that we are now moving into the venue. I will make sure that we will make good progress when building the stage",
explains Søren Andresen, who is DR’s technical project manager for the Eurovision Song Contest. "The next thing we are going to start on, is lighting and sound". Since August Søren Andresen has been very busy planning DR’s move to the historical industrical complex, where until 1996, Burmeister and Wain built their ships, and where the world’s biggest music competition will soon take place.
"I am the first person to arrive at the venue, and the last one to leave", says Andresen, who with his assistant, will exchange his desk at DR’s headquarters for a mobile cabin on Refshaleøen at the beginning of March.
"The biggest challenge is to get it all to come together, right up until the rehearsals start in the middle of April. We are going to work on a double shift basis in order to achieve it"
Andresen previously had technical responsibility for tv-shows like Dansk Melodi Grand Prix and the X-Factor finals. "But the Eurovision Song Contest is the biggest! Everything is doubled up!", he says. "My work is first over on the 18th of May – one week after the Grand Final. By then we have to be out of the arena again".

"Fortunately, the City of Copenhagen has agreed to Copenhagen Pride's vision about giving Eurovision Song Contest 2014 a clear and unambiguous LGBT character. [...] We are very pleased that the City of Copenhagen in this way accentuates Copenhagen Pride's leading role in securing and maintaining the profile that Copenhagen is a city for all citizens. We are the capital's largest festival, and the Pride embraces all Copenhageners. It is an important grant because it ensures that all visitors - LGBT and others - will experience Copenhagen's openness and tolerance,"
says Lars Henriksen, president of the Copenhagen Pride. Eurovision Song Contest is an event that holds a special place in the hearts of many LGBT people, and it is a crucial and unique opportunity to show the freedom, tolerance and diversity that characterises the Danish capital.
One of Copenhagen Pride's initiatives is a special Eurovision Pride Square in central Copenhagen, where there will be entertainment, tents, and lots of rainbow atmosphere. Copenhagen Pride is also looking for ways to implement a Eurovision LGBT Street Party, and they will produce a printed magazine in English that will contain a full LGBT programme for the Eurovision event in Copenhagen. "Eurovision Song Contest 2014 is an all inclusive event taking place in a diverse and open city. We are thrilled that we as host city can offer our citizens and visitors their very own Eurovision Pride Square and LGBT programme thanks to the initiative and hard work by Copenhagen Pride," says Head of Events Ulrich Ammundsen from Host City Copenhagen.


State Administration is launching investigation, whether it may be anti-competetive to do renovation of the halls mostly on tax money, and then enter in competition with existing venues in Copenhagen for organization of major concerts and other events, writes Berlingske.
"If REDA (Refshaleøens Real Estate Company, current owner of B&W Halls) will compete with other venues, after getting the added value in the form of subsidies from the government, it may go in breach of EU state aid rules and Danish Competition act",
says Peter Vesterdorf, specialist in State aid and senior adviser of law company Publicure.
REDA has invested 5.2 million crowns in the project fund and they are not required to pay for any additional expenses that may appear along the way. In return, they have been also paid compensation for lost rent, since some of the halls activities and storage containers had to be moved away for Eurovision period. When the halls are finished, they will, according to Martin Bender, CEO of Host City Copenhagen, "stand out as a gem and a milestone in the Danish and Copenhagen cultural image".
Christian Herskind, CEO of REDA, says that they indeed plan B&W Halls and the area at Refshaleøen to be used in the future as cultural and leisure place, bidding to host major events. "We hope that not only the Danes, but Europeans will increasingly use Refshaleøen when Eurovision is over. We already have large concerts there, we have a lot of activities and facilities, and their use will only be intensified", he says, adding, "Now, for example, put some nice coating around the place, and it is not getting picked up again when Eurovision is over".
Christian Herskind emphasizes, however, that although REDA owns B&W Halls, they can't just go out immediately and bid for major events. There still are other obligations, for example Royal Theatre has numerous props in large containers in the halls and they would need to find another place for it.
According to Peter Vesterdorf authorities are obliged to intervene in case of "unfair competition". If it will be confirmed that there indeed has been a breach of EU or Danish competition laws, REDA may be required to pay out for the additional value that the halls would gain through Eurovision.
According to the head of department of supervision office in the state administration Hanne Villumsen, they will now examine whether there are grounds for a certain supervisory regarding municipal and regional grants for the redevelopment of the Halls. The results are expected within two weeks.
Both the City of Copenhagen and the Capital Region say they are awaiting state administration research result, but they both believe that they have complied with all the rules. City of Copenhagen is expected to make a statement on 25 February.

On the Town Hall Square there is a huge clock that counts down to the opening ceremony of Eurovision Song Contest 2014. It is also borrowed from Malmo, where it stood at Stortorget last year in May. "It's a fun detail that shows how we can build on their success", says Ammundsen to the Politiken newspaper.
"When we began to bid on the project, our bid was inspired by Malmö's input. It gave us some good cards. It was also important throughout the bidding phase to draw strength from Malmo's experience. When we won, there was a new stage in the process where we've learnt about how they used volunteers, organized activities in urban spaces, arranged Euro Club for the accredited and so on", tells Ammundsen.
When Malmo last year was trying to find a form of hosting of the Eurovision 2013 it went to non-traditional approach trying to created a national festival and not increasing extravaganza. Instead of spending outrageous amounts of money to create prestige and glamor, they chose to go against EBU standard for a venue at least 10,000 square meters and use the Malmo Arena, which seats just 15,000 spectators. "It was SVT's thought about keeping it in a 'back to basics' style. It also fits the profile of Malmö with something genuine. It was important for us that Eurovision would not be just entertainment for the world, but also for our local communities", explains Mayor of Malmö, Katrin Stjernfeldt Jammeh.
The project manager for Eurovision in Malmo, Karin Karlsson, says: "The starting point was that we should spend taxpayers' money wisely, so they also got the benefit of it. Therefore, we used the city's own institutions and produced our own celebrations. One of the ideas was to get artists to perform in the streets. It was not in the EBU plans, so we had to work hard to make that happen. On the whole, we have done a lot of work that Copenhagen can now copy", says Karin Karlsson. "I wish that it had been vise versa, Copenhagen had been hosting first, and we could have used their ideas", she jokes.
"It has been a huge advantage for us that it is not Baku we would take over from. When I have a thought about for example Eurovision Village, the first thing I did was to ask how they did it in Malmö. It is very nice to have their experience in hand", says Ulrich Ammundsen. He is happy, since it probably had saved hundreds of thousands crowns, that would have been spent on hired consultants otherwise.

And as a special feature of Copenhagen Ulrich Ammundsen highlights choice of venue for the Eurovision: the old B & W Halls at Refshaleøen. "With the selection of B & W as a venue, we take it somewhere in a new direction with the whole story about a movement from industry to culture".
"If something fails, remember that there is an arena only twenty minutes from here. We are the backup!", jokes Mayor of Malmo, Katrin Stjernfeldt Jammeh.

"Six or seven years ago all entertainment shows were feel-good TV. Therefore, the focus was always on how happy are the participants. This is not necessarily today. Today we can also show participants who are nervous, disappointed and sad", says Jan Lagermand Lundme. "We all are people, therefore, we will show people with the whole range of emotions. We all know the images of happy participants sitting and waving to the cameras. Such images will continue be there, but we will also show pictures of the nervousness and tension that characterizes the participants". It is a substantive choice by planners, but it is also a matter of technique. Danish Eurovision will bring more close-ups than ever, it will go very close to the participants to show their feelings.
The stories will also be told by the 40-seconds long postcards between performances. "In fact, it is quite simply a matter of fill up the time while the gear from one country is removed and stage is made ready for the next country. But these 40-second spots has been used in a various ways before. In Azerbaijan, for example, as touristic advertisements of the hosting country. But we wanted something different. Instead, we will use them to provide a picture of the artists and their country. It is difficult at 40 seconds, but we will do so by taking participants through a process of attaching them to their countries, and through the way they handle this process, viewers will find out more about them", says Jan Lagermand Lundme. It is again a step in getting more emotions into the program. "The Swedes added last year humor to the show. It's a powerful feeling, and we will expand by adding more emotions", he says.
"After Emmelie won in Malmo, the real trophy that DR got was an USB-stick, that contained the list of all tasks and preparations that must be in place for the next years show", he describes. "It's like the baton that we carry on. Or the Olympic torch". Lundme even admits that actual preparations have started even weeks before victory in Sweden. "Not because we knew we will win, but seeing that bookmakers have us as clear favourite, so we were expecting the victory. And then we made some first thoughts on how we can organize next year. It should not be any secret that we have worked very hard to win in recent years. We really focused on getting contest back, trying to get the best songwriters and the best performers on the stage". Lundme believes that the recent winning countries are united by the fact that they have really wanted to win.
At this moment, there are about 80 people working in the team of organizers of the show. By May their number will reach about 400, some of them responsible for creative, some for technical parts. "It's an event on the same scale with World Cup finals. Or you can take everything of a regular TV entertainment show and then multiply it by ten times", says Lundme in an interview to Pengenyt magazine.
All of it had to be done in close cooperation with the EBU, since Eurovision is their concept, and each year's show should reflect their values. "We were from many sources warned that EBU can be rather difficult to deal with. But as they were able to see our progress, they are getting more and more relaxed. So we have hardly seen them saying 'no' to any of our proposals", says Lundme.
He also sees a strength in the fact that Eurovision is a pan-European project. "There are big differences between countries in Europe, but song contest helps to bind us together", he says. And what applies to the whole of Europe , also applies to Denmark. "It shall be the celebration of the whole Denmark. All Danes had the part in Emmelies victory in the sense that they chose her as the representative of Denmark , and therefore all Danes also should feel that it is their party", emphasizes Lundme.
What will happen on Sunday morning, when the show is over? "When I get my coffee and relax a bit, I'd probably like to think that it was a party across Europe that we could be proud of". But hard work doesn't stop him of dreaming to win Eurovision again. "We will do everything possible to repeat the victory, so we get a chance to make even better celebration next year. I can be making it here for the rest of my life", he says.
Almost 237 million DKK - that's the price Copenhagen has to pay for Eurovision Song Contest on Refshaleøen. The millions however were allocated not only for the festive television entertainment - but also as investment that can bring money to Denmark, Copenhagen and the Capital Region in the future.
"It is an investment in jobs both in the short and longer term. You get the light aimed at the 'Copenhagen' as a brand and it will also create more tourism jobs in the capital in the future",
says the regional president in the capital, Sophie Hæstorp Andersen (S), who together with the Capital Region has issued 10 million for Eurovision and just paid an additional 4.3 million to cover a cost overrun.
"Eurovision means that Copenhagen in the long run will be branded positively, and thus it will help the tourists spot Copenhagen and return here", says Copenhagen's cultural and leisure Mayor Carl Christian Ebbesen (DF). Copenhagen has provided 14.5 million kroner for the event.
"It is an investment in the future", said Yildiz Akdogan (S), member of the municipal Culture and Economic Committee which is expected to provide an additional allocation of 4.3 million DKK for the Eurovision at the end of the month.
But, according to Politiken newspaper, politicians paint too positive picture of the long-term economic benefits of the upcoming Eurovision. Newspaper has consulted several Nordic experts on this subject.
Among them is professor Tommy Andersson from Business School at the University of Gothenburg, who researches tourism and events. He points out that of course Copenhagen will get an immediate financial gain from tourism, for example in the form of increased hotel nights during the Grand Prix. But in the long run it is a myth to believe that the Eurovision will have a monetary value for Copenhagen and Denmark, he said. "Politicians and tourism organizations are talking often of such an effect, but there is no scientific evidence that it leads to increased tourism and jobs," he said.
He is backed by Anne-Britt Gran, professor of cultural policy and cultural understanding of BI in Norway. She says:
"Research shows that not even the Olympics deliver positive effects in the long term, so it is unlikely to expect any effect of a Grand Prix finals"
What one can say with certainty, according to Swedish Professor Tommy Andersson, it is the positive effect the Grand Prix has on the people who live where it is held. He compares Eurovision to a big party at home. It costs money, but when you stand and have to clean up the next day, it was worth it, because you yourself and the guests had a good experience. "The greatest effect is for locals who see it as a celebration of the city, benefit a lot from it and feel a sense of pride," he said.
Newspaper mentions that tourist organization Wonderful Copenhagen has not examined any long-term effects of organization of Eurovision and has not studied the impact of the Eurovision in Parken in 2001, in the long run in terms of tourism and job creation. Instead Wonderful Copenhagen refers only to the immediate effects by up to "80,000 nights, a tourism-based revenues of up to 125 million DKK and a valuable global media coverage and visibility, among other 170 million television viewers."
But 'global visibility' does not necessarily provide long-term economic effects, says Professor Tommy Andersson. "It is certainly true that one gets a global attention, but I do not think it will make any measurable effects on tourism or economy. There is certainly no scientific studies showing it. Therefore, I am skeptical about it".

The show (written by Rasmus Mansachs) was originally played in Copenhagen, Denmark in April 2010 and was based on and filled with 24 of the biggest Danish Eurovision Song from the 1950s up to the present. Birthe Kjær, original performer of Eurovision 1989 entry Vi maler byen rød (We're painting the town red), that gave it's title to the musical, herself was in the audience in the premiere weekend. The show gained cult status long before its premiere, becoming the most "liked" Danish play on Facebook ever. Since then, the show has been staged several times around Denmark by different theatre groups and has become one of the most performed musicals of the decade in Denmark, having played all across the country numerous times each year since it first opened.
Musical is filled with Dansk Melodi Grand Prix hits: "Dansevise", "Hallo hallo", "Sku' du spørg' fra no'en", "Under stjernerne på himlen", "Krøller eller ej", "Disco tango", "Alt det som ingen ser", "Ka' du se hva' jeg sa'", "Kloden drejer", "Skibet skal sejle i nat", "Tænder på dig", "Danse i måneskin", "Video video", "Boom boom", "Vi danser rock og rul", "Denne gang", "Fra Mols til Skagen", "Hip hurra det' min fødselsdag", "Lige der hvor hjertet slår" etc. 36 actors, singers and dancers on stage are involved in production. The show is directed by Marie Louise Cornelius.

On 24 April 2014, Vi maler byen rød: The Musical will be revived in Copenhagen, both to celebrate the 25 years anniversary of the title track, as well as to warm up for the Eurovision finals in Copenhagen. Show will be staged by Musicalteatret on Folketeatrets Store Turnéscene every day from April 24 to May 3.
Tickets can be purchased on Billetlugen.dk for 120-220 DKK.
After six months of preparation work, DR's production team will in March finally completely move into the historic B&W shipyard on Refshaløen in Copenhagen.
The halls are now emptied of the last containers. The mighty pillars that connect two halls will soon be gone. The gigantic ceiling will be strengthened and the gates will soon be removed and replaced by new doors.
"A lot will be happening during the next month, but the big milestone is, of course, when the first section of DR’s production team physically moves into the B&W-Hallerne in March, and then it will be full speed ahead. That means that we are now seriously moving from the planning phase to the implementation phase, where everything is becoming more concrete",
says relationship manager at Eurovision 2014 Søren Therkelsen, responsible for cooperation between DR and Copenhagen.
Inside the halls, grandstands will now be constructed for the 10,000 members of the audience who will see the three TV shows and six dress rehearsals. The modules, which make up the stage will be constructed as well as green room, and sound and light rigging will be installed.
Outside on Refshaleøen, a huge production area will be erected with broadcasting trucks, tents and portable cabins for the production. Dressing and make up rooms will be built, along with a canteen and accreditiaton centre as well as the press centre with space for 1,500-2,000 reporters from all over the world.
You can find the latest photos from inside the venue here.
Hotels.com, the leading online hotel booking portal, cited statistics of the change in the number of searches for the hotels in the capital of Denmark for Eurovision 2014 period. Comparing the number of searches for hotels in Copenhagen on 05/05/14 - 05/11/14 with the same period of the previous year, we can conclude that the interest in this direction is undoubtedly growing.
By the increased number of search queries it was unexpectely Russia that came out on the top. Their number increased by 453% compared to last year! The number of requests from citizen of Ireland and the United Kingdom increased by 189% and 165% respectively. Danes themselves are also actively involved in the search for hotels on the said website, which resulted in increas by 101%. Increased interest to the capital of Denmark and it's hotels also is shown in Spain (70%), the Netherlands (25%) and Sweden (18%). Germany closes the table of leaders with a 5% rate of increase of the number of search queries.
With regard to countries such as Italy, Norway and Finland, their interest compared with the previous year, has actually decreased by 35%, 24% and 29% respectively. To a lesser extent was decreased interest in Copenhagen from the residents of Switzerland and France - 14% and 13%.
According to the data of portal, currently cheapest accomodation for 1 person in Copenhagen for the above mentioned dates (6 nights) costs 607€ in 10-person hostel dorm, or 747€ in a cheapest hotel room.


Home of Copenhagen Suborbitals is a 630 sq.m storage building, called Horizontal Assembly Building (HAB2), which is located right next to B&W Halls - home of Eurovision 2014. The areas around provide researchers enough space to test their own rocket engines, and being situated close to the harbour of Copenhagen makes it easy to go into sea for sea launch operation.
Next in schedule for the team - testing the worlds most powerful amateur rocket engine, the complete, stacked 16 meter tall HEAT 2X rocket stage with full load of 1,200 kg of propellant and full burn time. A static test will take place in second half of May 2014, right after Eurovision Song Contest at the former shipyard B&W dock area. The overall goal is that Copenhagen Suborbitals in the next 3 to 4 years should be able to launch a man 130 km into the space.




Current conditions for cyclists and pedestrians today are not great: the road is narrow, vulnerable road users encounter both heavy traffic and bus route, and on parts of Refshalevej there is no sidewalk or bike path.
According to plan, pedestrians and cyclists aiming to reach Refshaleøen island for Eurovision should be primarily directed at Danneskiold-Samsøes Avenue and continue their way along Kongebrovej and via the private road Krudtløbsvej to Refshalevej. Danneskiold-Samsøes Avenue and Kongebrovej are in good condition and have no need for further action, there has also been reached agreement between the owner of Krudtløbsvej and administration that the owner will make the road fit. The owner will also remove the barrier made of an approx. 2 meter high fence, which currently prevents any kind of passage of vehicles and people.
However, there is a need to improve conditions for pedestrians and cyclists from the spot where Krudtløbsvej is adjacent to Refshalevej (house 110) until Refshalevej 147. Comittee has ordered the road to be widened by establishing shared bicycle and pedestrian path on both sides. In addition, administration wants to put about. 500 m2 of cobblestone immediately near Refshalevej 147. There should also be a new sidewalk made on a small part of Refshalevej (the area in orange). In addition new street lights on this part of Refshalevej will be set up.
Work is expected to be completed by 1 of May.


The subway will be much in the flow of traffic to and from Refshaleøen. From the subway at Christianshavn Torv (located at 4 km distance from Eurovision venue) will be deployed extra buses to transport visitors. Thus, the project for the reconstruction of Christianshavn Torv will start only after Eurovision final. Being considered are car parking locations at old gasworks site in Sundby and land on the harbor at Amerika Plads.
Special transport arrangements for Eurovision are yet to be announced, but some information on regular and shuttle transport to Eurovision Island can be found here.
On Wednesday, February 19 will take place Christianshavns local Committee extraordinary meeting devoted to organization of Eurovision 2014. Members of public are welcome to attend meeting taking place at 18.30 in Hall C, Arsenalvej 6 at Holmen.
Denmark – and Copenhagen in particular – is known across the world for its fashion, gastronomy, architecture, film and design. But the city is also characterized for its diversity and for being the capital in the world’s happiest nation. During the Eurovision celebration in May the Municipality of Copenhagen welcomes any couple – Danish or foreign – with three offers for an unforgettable spectacular wedding.
"Since 2010, we have had a lot of success marrying same- and opposite-sex pairs in the open air at selected locations in Copenhagen. As a city, we put a lot of effort into making everyone welcome and the Eurovision Song Contest is an excellent opportunity to offer weddings",
explains Director of Copenhagen Citizen Service, Thomas Jakobsen, who is responsible for marriages in Copenhagen.
Near the Opera - May 7
One of Copenhagen’s architectural pearls is the Opera House. On the 7th of May couples may get married on the verge of the Copenhagen Harbour to the sound of orchestra music and choir song. The Opera – with its picturesque setting– will play a sensational supporting act when the lead roles – personalized by the marrying couples – take the red carpet and marry in the heat of Copenhagen.
At Højbro Plads - May 9
On the 9th of May ceremonies will take place on Højbro Plads Square, a part of the City’s 1,4 km Fan Mile. By the foot of the statue honored Copenhagen's founder – Absalon – and with a view to the diverse Danish democracy’s centre – Christiansborg or just Borgen – speeches and entertainment amongst other things will mark this day in the sign of love.
At the Wedding boat - May 10
In softly rocking and intimate surroundings of a Wedding Boat - covered CO2 neutral electric boat in collaboration with Copenhagen Canal Tours.
At LGBT Denmark - National Association for Gays, lesbians, bisexuals and transgender people - are happy about the initiative: "In 1989, Copenhagen City Hall performed the world’s first ever civil partnership. Now, 25 years later, the City of Copenhagen will once again play host to diversity with wedding arrangements in the city", says Søren Lauersen, chairperson of LGBT Denmark. "I am sure many people in rainbow colours – Danish as well as international – will make use of this opportunity".
Director of Copenhagen Citizen Service is emphasising: "We are very focused on making every single ceremony present and personal. We are looking forward to marrying every couple during Eurovision – regardless sexual orientation. However, if you are not living in Denmark, it is very important to decide to get married in advance and send us the required documents before arriving in Copenhagen".
Read more on the City of Copenhagen website.
Success of Eurovision stand-ins system last year, makes Danish broadcaster DR sign agreement with Malmö Latinskola. Swedish school will again provide about 40 students, and the lucky ones, chosen after auditions, will become stand-ins for the rehearsals of participating entries, that will run prior to the arrival of foreign artists to Denmark.
Last year the scheme has been highly praised by SVT broadcaster and Ellen Benediktson, stand-in for France, was later invited to take part in Swedish Melodifestivalen, and managed to qualify to the finals of the show.
"Eurovision organizers obviously were very happy with us last year, so they have decided to invite our students this year again. For the ones who will qualify, it will be a lot of hard work and tight schedule. Students must take responsibility and keep rehearsing on their own. Last year we have also learnt that it is important to be flexible, since country can choose to sing at a different language from their original submission, or totally change their stage performance", says Daniel Dahlqvist from Malmö Latinskola. "But of course, this represents a huge opportunity for all participants".
Last year the school has sent 78 students, this year another half will be added by Danish schools.
You can read about the stand-ins project of last year here and watch some of their performances, exclusively filmed by ESCKAZ here.

It is only recently that Wonderful Copenhagen has been given full access to the B & W-halls, and the first calculations of the engineers have proven not to be true. The main problem are the three main pillars of B & W halls, which in connection with the preparation of the TV broadcast must be removed. Then there should be established an alternative construction.
In a statement issued by the project company, it appears that the dismantling has been designed from the start, but the remedy has proved considerably more complicated than initially estimated by the consulting engineers, which in itself has resulted in additional costs. At the same time, the works on B & W halls have been delayed.
In addition, the technical solution, which was obtained from the consulting engineers, turned out not to match the physical demands of DR requests. Specifically, it is about the bearing capacity of the roof structure that will carry light and audio equipment. DR has insisted that there is no opportunity to change their requirements for the sound and light technical settings and therefore solving the problem. This means that the project required additional costs. The setting, in DR's opinion, is essential so that show of world class can be implemented.
According to consulting engineers, the removal of the main pillars of B & W halls will be associated with costs in the range of 9.9139 million kroner, of which two million kroner as originally provided directly financed by REDA (Refshaleøen Real Estate Group), who is the owner and operator of all buildings on Refshaleøen. It leaves a budget deficit of 7.9139 million kroner.
Newspaper Ekstrabladet yesterday has also reported that it emerged that too low heating bills for the hall have been budgeted. Allegedly, the calculation has been made on the basis of the hot summer day, and is not applicable to weather in March. In the report, the company behind the redevelopment states: "After B & W halls were emptied of content (containers, etc), it became clear that the conditions B & W halls offer in relation to the temperature and ventilation differ from the calculations carried out in summer of 2013". Our previous article on the subject is available here.
Watch the latest video from B & W Halls here.
Eurovision Song Contest organisers tighten measures to ensure voting integrity. Participating broadcasters will be held more accountable to ensure voting integrity in the Eurovision Song Contest.
The announcement by the contest’s governing body, known as the Reference Group, follows the conclusion to an official investigation by the European Broadcasting Union (EBU) into registered attempts to unfairly influence televoting in the 2013 contest. The investigation confirmed that attempts were detected, but that they did not succeed due to the strict security procedures in place. The respective votes were subsequently declared invalid in accordance with contest rules. No evidence was found to link any participating broadcaster to any improper activity or to suggest that any broadcaster was aware of the origin of the activity.
To strengthen the credibility of the voting and to further protect the Eurovision Song Contest brand, the Reference Group has tightened measures to ensure voting integrity. If voting irregularities are detected before, during or after the contest in favour of any represented country, the Reference Group will automatically initiate procedures which carry a penalty of exclusion of the respective participating broadcaster from the contest for a maximum of three consecutive years.
"We did everything you may expect when something like this happens, ranging from research to interviews, to corresponding and talking with our Azeri Member Ictimai TV, to data analysis. Trying to unfairly influence the results of the Eurovision Song Contest may be against the Rules, which apply to the participating broadcaster, but it is not against the law when initiated by a person on the street. We concluded that there is no evidence that Ictimai TV had been involved with, or had been aware of the attempts", stated in an interview Eurovision supervisor Jon Ola Sand.
"Just as football clubs are in principle accountable for the behaviour of their fans, we will hold – on a case-by-case basis – participating broadcasters accountable and make them responsible to prevent voting irregularities in favour of their entry,"
said Dr Frank Dieter Freiling, chairman of the Reference Group.
"It is a drastic move but we are all in this together and we have to make sure nothing happens, it is not good for the brand. I have asked broadcasters, if you know something come forward and show me. If I have a smoking gun or evidence I can act, but I cannot act on rumours", said Sand to The Guardian, adding that the video allegedly showing vote rigging is now believed it to be true. "I was irritated, angry about it. We did the investigation we could, but we don't have the tools or the methods of the police. We are confident that the broadcaster itself is not involved".
"We are now tightening the procedures on the jury voting, and the tele-voting, putting more responsibility on the broadcasters because we found a lot of them didn't even have a clue that this could happen. Our message to everyone is, if you are involved in acts like this, it could have a consequence, everyone will suffer."
In September 2013, the EBU tightened jury rules and increased openness about each judge’s individual vote for the 2014 Eurovision Song Contest. Read more about it here.

Lilian Parker Kaule, culture spokesman for the Liberal Alliance party says: "The request for an additional funding does not surprise me. I always see that it is municipality and the taxpayer's money used first, if someone needs money for a cultural event. If organization doesn't fit the announced budget, the organizers take no responsibility and are used to always turn to municipality for help. The argument always is - 'this is just a small amount', but it's always million here and million there. Question is not in amount, but in principle. Now Wonderful Copenhagen, the region and the municipality should submit the same amount. But in the end, it's tax money". She adds that Liberal Alliance will vote against provision of additional funds, even if that means the Eurovision party has to move to Herning.
"I think it is a problem that they are seeking extra tax money compared to the original budget. They had an opportunity to make it much cheaper in Boxen in Herning", says Morten Marinus, from Danish People's Party.
Copenhagen's municipality council will be voting on this issue on February 25, but it is expected that majority will still support the project. Peter Thiele, culture spokesman for Socialistisk Folkeparti in council says: "We will go all the way, and we do not mind paying extra. It is of course unfortunate that it comem so late. But we understand that it is a big project, and therefore there can be problems in the process. Thus, we fully support the Eurovision Song Contest".
Enhedslisten's Susanne Langer, member of Capital Region council, that has already approved allocation of extra funds, says: "Under the circumstances, we felt that we had to vote for. Since the alternative was of course that Eurovision is to be moved to Herning. But we explained in the debate that it is poor financial management, and that next time we will not support extra allocations". She supports previous statements that basically they had to vote having a gun put to their head.
"Eurovision Song Contest is to be seen as an investment in the future which will draw thousands of tourists to Copenhagen. Therefore we have decided to allocate more money to the project", explains chairman of the Capital Region council, Sophie Hæstrup Andersen. It is the third time funds for Eurovision had to be allocated, initial 7 million, then 3 mln extra, and newly allocated 4.3 mln."I sincerely hope that this is the last time the Capital Region is opening our wallets to support Eurovision. But we do not know, of course, what else can come of contingencies, so it's hard to tell where the threshold goes", she adds.
The agenda of council meeting has stated:
"Overall, there have emerged a number of serious and unforeseen issues relating to the physical environment, which have serious impact on the budget. These challenges must be addressed within the very nearest future to enable the project to be realized. The alternative is that the event can not be settled in Copenhagen. These costs are not budgeted for, and thus require an additional financing"

Initially, 30.85 mln DKK (4.13 mln euro) have been allocated for Eurovision, spread this way: City of Copenhagen: 14.5 mln; Capital Region 7 mln; Wonderful Copenhagen 4.15 mln; Refshaleøen's Real Estate Company (REDA): 5.2 mln.
Additional expenses - total of 20.33 mln: Capital region: 3 mln (deficit warranty); 12.93 mln (additional grant, approved by Capital Region, yet to be approved by Copenhagen municipality); 4.4 million (building permit fee, yet to be approved by Copenhagen municipality).
"We expect the organization to come with a proper budget before they go to politicians. There are now many indications that point to Wonderful Copenhagen organizational mistakes", said Jens-Kristian Lütken, the Liberal Party culture spokesman in Copenhagen. In addition to forgetting about necessary construction permit fee, it is now also emerged that the company behind has not examined in details the building where the show is to held and that they have budgeted too low heating bills.

DR Executive Producer of the Eurovision Song Contest 2014 Pernille Gaardbo once again highlights that DR is responsible only for the actual show and not for development of the venue, so it is not involved in or liable for the additional allocations. "Copenhagen has promised that they will deliver the venue to us, and we remain confident they will solve all the tasks we have determined in advance", she says.
Only 14% of the voters in the internet poll of Ekstrabladet newspaper have supported allocation of extra funding to keep Eurovision in B & W halls in Copenhagen.
The latest video from inside B&W halls can be seen here. (MetroXpress, Ekstrabladet, Berlingske etc)

@NemanjaGavric regarding your Eurovision-idea please send an email to rsve@dr.dk /DR
— Eurovision (@Eurovision) February 3, 2014
Is this a hint that these ideas are likely to be among those implemented in interval acts for Eurovision 2014? Here they are: 
Emma Hill: "Hans Christian Andersen's fairytales with a modern/eurovision twist?! I think that would be awesome!"
Nemanja: "A breathtaking pillow fight on Eurovision stage".
zombies: "Spanish families hitting a piñata with sticks. Why? It's Eurovision we do what we like".
stas mahulchik: "Let children dress-up like contestants and they'll performs their songs!"
Rony Castellanos: "Beautiful unicorns and Ponies dancing around a Rainbow singing".
David Carache: "What about a huge huge huge neon light show?Maybe the audience can be a part of it?"
φαν των Koza Mostra: "I want to see people dressed like sausages...!"
SamiSweden: "The light of the arena go out, zombies and vampires Join Us!"
человек: "Denmark is famous for his fairy tales. I propose to do in the interval act scenes "tales in modern life"".
Read more about #MyEurovisionIdea concept at Event page and check more crazy ideas at JoinUs.dk.
DR threatened to move Eurovision from Refshaleøen in Copenhagen to Herning, if city is not providing additional 13 mln DKK for 'contingencies', writes today Danish newspaper MetroXpress. According to the newspaper, redevelopment of B & W Halls on Refshaleøen in Copenhagen has proved to be more challenging than on the first thought, where among other things, the removal of the three main pillars have called for a stronger technical solution than was budgeted. Each of Copenhagen's Commune, Wonderful Copenhagen and Region Hovedstaden should find 4.3 mln DKK extra to fill in the budget by February 25.
"It is bad management that they have not had a better overview of their expenses. We need to look at in a subsequent evaluation. But right now we are obliged to implement it in a proper way, so there is no real choice. We practically have the gun to our heads", says Rasmus Jarlov from Conservatives, member of Copenhagen's municipal council.
DR's Pernille Gaardbo has immediately issued an own statement saying "The information is not correct. We do not threaten anyone. And we have no plans to move the show. We have good cooperation with the Host City Copenhagen, who are our partners in Copenhagen, and who are building the arena on Refshaleøen". Host City Copenhagen is cooperating with Copenhagen's Commune, Region Hovedstaden, Wonderful Copenhagen and Refshaleøens Real Estate Company.
However, it is confirmed now that Copenhagen will indeed allocate 13 mln DKK extra for unforeseen expenses for the event. Yet, during the discussions of that at meentings of Copenhagen and Region Hovdstaden councils several politicians from opposition parties have voiced their dissatisfaction. "There's no doubt that the municipality will always come with the authorization of extra funds in the threat of cancellation of the contest, but in the end it will be taxpayer, who will suffer the burden", says Jens-Kristian Lütken from Venstre party. "It is DR who has to find money for the organization of Eurovision, and not the people of Copenhagen".
"Project partners from the start have been aware of the challenges and risks associated with such a large project, including the possibility that there may be unforeseen expenses. These are some design changes that lead to higher costs, and it is on this basis has been granted a budget extension", says Martin Bender, Managing Director of Wonderful Copenhagen, which has coordinated the project.
On December 10, 2013 it was announced that Danish broadcaster DR is to get 29.8 million krone for the Eurovision Song Contest 2014, which represents half of the excess license fees paid by the television-viewing public of Denmark in 2012, with the remainder divided between Denmark’s second television station, TV2, and the public service fund. The total budget of the competition is estimated on the same level as in Malmö - 190 million krone, so currently DR is looking for sponsors to cover the deficit. The DR money will be used to cover the cost of hosting the competition, and will be added to the 35 million DKK already donated by the city of Copenhagen.

Он регулярно участвует в проектах электронной сцены в Дании с 2008 года, когда он выпустил альбом 'I syv Sind' в возрасте всего 16 лет. С тех пор на его счету широкий репертуар в области музыки для кинематографа, саунд-арта и ремиксов для других артистов. "Я давно нахожусь вне мэйнстримовой музыки, но Евровидение мне всегда казалось забавным. У артистов в нем иногда абсолютно сумасшедшие идеи постановок номера", говорит Шеридан.
На этот раз ему пришлось создать музыку для современной интерпретации сказки Ганса Христиана Андерсена 'Гадкий утенок', танцы и музыка в которой должны развлечь 170 миллионов телезрителей во время интервала шоу.
"Это было чертовски весело, я получил от процесса огромное удовольствие. В рамках процесса мы плотно сотрудничали с координатором Кеннетом Крейцманом. И я думаю, что мы попали в точку. Моей основы были четыре мелодии Бента Фабрициуса-Бьерре, которые я свободно интерпретировал и перенес в новую вселенную звука. Поэтому это будет известная музыка Бента, но в новом прочтении"
Майку Шеридану помогли ряд других талантливых музыкантов: Стефан Пасборг (ударные), Ларс Греве (саксофон и кларнет), Бьярке Фальгрен (струнные), Мэрилин Мазур (перкуссия). Номер исполнит группа танцоров. "Было здорово делать музыку для телевидения. В основном я сфокусировался на том, чтобы музыка была удобной для танцоров, это будут и классические балетные танцоры, и современный танец, поэтому в этом номере самое важное - музыка и танцы", говорит Майк Шеридан телеканалу DR.
Три ведущих, 37 песен - сотни танцоров, певцов и гостевых исполнителей. Каждый их них должен блистать на сцене Евровидения. Чтобы обеспечить это, телеканал DR собрал команду из 44 визажистов и стилистов, которые будут ждать участников шоу за кулисами B&W Hallerne на Рефсхалеюне.

В дополнение к трем ведущим, в задачу Нины Ларсен также входит работа с множеством исполнителей, которые примут участие в 9 гостевых номерах, которые зрители увидят в полуфиналах и в финале конкурса. "Это как подготовка девяти пьес. Мы создаем новые визуальные ощущения для зрителей в каждом номере", говорит она. Первый опыт Евровидения Нина Ларсен получила в 2001 году в Паркене. "Тогда я была ученицей парикмахера, и это было моим первым крупным шоу", вспоминает она.





Несмотря на несколько утечек информации, включая видео репетиций дублеров Польши и Норвегии, ЕВС и DR пока так и не представили официально дизайн сцены. Некоторая информация о ней сообщается в видео-дневниках руководителя шоу Яна Лагерманда Лундме, которые выходят на датском языке.

Ответ был получен, однако, он ни словом не касается проблемы спиленных деревьев. Агентство по культуре интересует лишь, чтобы все работы проводились без разрушения охраняемой исторической территории, и в частности не велось никаких раскопок:

Red Byens Træer, организация по защите природы, первой поднявшая голос о жертвах Евровидения - здоровых красивых яблоневых деревьях в регионе, назвала данное решение постыдным, и отметила, что существует определенный опыт политики обращения с деревьями, который мог бы позволить сохранить их даже на стройплощадках.

За вашу работу HCC предоставляет билеты всем волонтерам на генеральную репетицию шоу, а также приглашает их к участию в Волонтерской вечеринке в Евроклубе (Store Vega) 11го мая.
Требования: по меньшей мере 18 лет, знание английского, открытость, дружелюбность, желание работать, способность адаптироваться. Если вы желаете присоединиться к празднику, вы можете подать заявку по адресу escvolunteers@woco.dk

Поскольку до финала конкурса остается всего месяц, активно проходят репетиции гостевых номеров полуфиналов и финала конкурса. Помимо прочих, к репетициям приступила и победительница Евровидения этого года Эммели де Форест, которая начала готовить свой номер с танцорами. Ее репетиции проходят на 4м этаже здания Оперного театра на Хольмене, и поскольку пол там отличается от сцены B&W Hallerne, то пришлось разметить на нем реальные размеры сцены. Танцоры сначала репетируют номер по частям, и затем прогоняют его целиком, они вращаются, поднимают друг друга и в конце останавливаются прямо на краю сцены. Фото: Michael Søndergaard/DR.
Среда стала необычным днем в шведской школе "Nya Malmö Latin". Из небольшого театра школы слышались апплодисменты и одобрительные возгласы студентов школы, которые заполнили зал вместе с командой телеканала DR, осуществляющей подготовку к конкурсу Евровидения этого года.
За день, со сцены театра были представлены все песни Евровидения этого года в том же виде, как они предстанут перед телезрителями в мае. Разница лишь в том, что вместо звезд Евровидения и их танцоров в среду песню исполняли специально обученные молодые дублеры. Их задача - помочь телеканалу DR подготовить все конкурсное оборудование: камеры, звук и свет, подготовлены к приезду в Копенгаген настоящих звезд Евровидения.
В этом году задействованы 57 певцов и танцоров из шведской школы "Nya Malmö Latin" (отвечающей за 22 из 37 номеров) и 25 местных датских исполнителей. Они работают вместе с режиссером и хореографом Маттиасом Карлссоном. Репетиции дублеров пройдут на настоящей сцене конкурса в B&W Hallerne с 14 по 17 апреля.
Фото: Michael Søndergaard/DR. Вы можете увидеть несколько видео с репетиций дублеров здесь: Россия, Беларусь, и здесь: Албания, Исландия, Италия, Грузия, Швейцария, Испания. Также можно увидеть видео-дневник с руководителем шоу Яном Лагермандом Лундме, который рассказывает (на датском) о репетициях дублеров, и показывает видео репетиции Дании. Записи выступлений дублеров Евровидения 2013 вы можете увидеть здесь.
"Самая сложная задача, несомненно, заключается в том, как переправить огромное количество людей на остров за относительно короткое время. С самого начала это было самой острой проблемой, но мы считаем, что наш итоговый транспортный план достаточно хорош. Поездка на остров Евровидения по воде станет особенным пунктом для гостей города, и мы призываем всех расценивать ее как часть конкурса", говорит Эмиль Спангенберг, пресс-атташе Host City Copenhagen. Однако, специалист по транспорту, профессор департамента транспорта DTU Оли Мадсен не совсем уверен, удастся ли организаторам направить такое большое количество людей на лодки.
"В различных частях Копенгагена людям будет гораздо легче сесть на автобусы или метро, чем добраться до того места, где будет посадка на лодки. Конечно, они могут пройти пешком от станции метро Kongens Nytorv до Нюхавна, но это довольно нескладно. Остается только надеяться, что действительно, такое количество людей предпочтет водный транспорт, но остается риск, что все-таки все они постараются выбрать автобусы"
В Host City Copenhagen прекрасно понимают, что задача направить большую часть зрителей на лодки - довольно сложна. "Прежде всего это зависит от того, насколько люди будут информированы о различных возможностях транспорта. Мы пошлем письма всем приобретателям билетов, будем рассказывать о наших планах в СМИ. Мы задействуем около 800 волонтеров на транспортных точках города, где они будут стараться переправить людей в Нюхавн", говорит Спагенберг. Всего будет задействовано 9-10 лодок: 4 из них - водные автобусы и до 6 круизных лодок в час пик - поездка в одну сторону должна занять 10-13 минут.
"Мы настоятельно рекомендуем публике приходить на остановку по меньшей мере часа за 2-3 до начала концерта. Возможно, это звучит как очень большой временной промежуток, но мы постараемся реализовать как можно больше развлекательных мероприятий вокруг B&W Hallerne - там будет музыка, пиво, еда и всех ждет прекрасное настроение Евровидения. Поэтому мы призываем всех приехать на Рефсхалеюн заранее и присоединиться к празднику, который начнется еще до начала самого шоу"
Оли Мадсен соглашается, что лодки являются лучшим видом транспорта на остров, но все же считает, что проблемы могут возникнуть. "Чем больше людей им удастся завлечь на лодки - тем лучше. Но логистически это место вообще непригодно для подобных крупных мероприятий. Риск того, что весь план рухнет просто потому что люди не придут за несколько часов заранее - довольно велик", говорит он в интервью телеканалу TV2.

"Одной из причин, почему была выбрана моя заявка - я считаю ее простоту. Я постарался не слишком усложнять ее. Ведь часто простая идея срабатывает лучше всего. Чем Евровидение отличается - это тем, что оно огромное, и музыка на нем должна производить впечатление немедленно. Не получится наращивать настроение таким же способом, как это делается в кинофильмах. "
Телезрители услышать простую музыкальную тему Хенрика в 40 различных версиях на протяжении 3х шоу Евровидения. 10 из них были созданы только для т.н. открыток. "Мы применили к ним различные настроения: одна должна быть меланхоличной, другая более романтичной, а третья довольно напряженной и электронной", говорит Линдстрандт. Оркестр телеканала DR записал саундтрек, который был насыщен с помощью электронных инструментов. "Есть что-то особое в работе с настоящим оркестром", говорит Линдстранд.

"Идея западного баннера состоит в том, что он должен быть видим с Langelinje и из центральной части Копенгагена", говорит Петер Йенсен, директор компании Megacom. Однако, этот баннер не является самым большим, который Megacom когда-либо размещала, поскольку его площадь в 1300 кв.м. пришлось разделить на две части. Завтра, в субботу, компания разместит свой самый большой баннер: 900 кв.м. одним куском на южной стороне B&W Hallerne.
Как мы уже сообщали ранее, мэрия Копенгагена планирует проведение массовых церемоний бракосочетаний как для гетеро-, так и для гомосексуальных пар со всего мира в дни проведения в городе конкурса Евровидение 2014.
"Не секрет то, что конкурс Евровидение привлечет множество людей из гей-сообществ в Копенгаген, и с прошлого года в Дании действует законодательство, облегчающее процедуру заключения браков для иностранцев одного пола. В нашем календаре уже запланированы бракосочетания для 20-30 пар, как датчан, так и иностранцев. Например, в первый из трех дней мы начнем с заключения брака для трех гей-пар из России. Мы хотим нанести сокрушающий удар предрассудкам в пользу того разнообразия и открытости, что мы исповедуем в Дании. Мы с нетерпением ждем возможности поженить все счастливые пары, и я уверен, что нас ждет занятая неделя,"
говорит в интервью агентству Рейтерс Флемминг Отто, отвечающий за организацию свадеб.

• 7го мая: Перед зданием оперного театра, а в качестве свадебного оркестра выступят представители Мальты, группа Firelight.
• 9го мая: В центре города, на Stranden, за углом от Фан-Мили. В этот день будет отмечаться 25-летие с того момента, как были разрешены в Дании однополые браки, Дания стала первой страной в мире, позволившей подобные свадьбы. Потому, на мероприятиях будут присутствовать другие выступающие и всех гостей ждет развлекательная программа.
• 10 мая: Свадьбы будут проходить на лодке, которая будет курсировать от Stranden вокруг гавани Копенгагена. На каждом из 6 круизов есть место для трех пар и их гостей, до 30 человек каждой паре.
Регистрация на все три свадебных дня продолжается на сайте мэрии Копенгагена.

Рабочие сцены потребовали, чтобы вся работа в зале проводилась в нормальных условиях. Организация работников заверила, что все работы над сценой, трибуной, подвешиванием оборудования на высоте проводится организованно членами организации из Германии и Дании.
3F, датский центр профсоюзов, обеспечил, что вся работа в барах, ресторанах и столовых острова организована и проводится в абсолютно безопасных условиях. Также были проведены переговоры и заключены договоры по использованию работы волонтеров. Но, в то время как вся остальная работа на Евровидении огранизована согласно условиям коллективного соглашения, для рабочих сцены такового заключено не было. Они работают без какой-либо гарантии оплаты и без подходящих рабочих условий. Сами работники считают, что в случае, если такой договор не был заключен ни с одной из четырех компаний, которые используют рабочих сцены в организации конкурса, ответственность должно нести телевидение Дании. Пресс-релиз гласит:
"Мы ожидаем, что DR как можно скорее заключит договор по цепочке ответственности, и гарантирует, что вся работа, связанная с Евровидение 2014, проводится с хорошими зарплатами и рабочими условиями"
Полагают, что сегодняшняя "блокада" завершилась обещанием телеканала DR, что с "этого момента этот вопрос будет взять под контроль".
View Eurovision Song Contest 2014 in a larger map
В рамках проведения конкурса Евровидение на Рефсхалеюне самой сложной для разрешения оказалась транспортная проблема, об этом мы уже не единожды писали ранее. Сегодня Host City Copenhagen опубликовал пямятку для жителей Копенгагена и гостей города о том как они смогут добраться до концертного зала в B&W Hallerne.
• Водные автобусы будут курсировать с края гавани Нюхавн до острова Евровидения Рефсхалеюна c 11.00 до 15.00 и с 17.00 до 20.00, а также после шоу. Дорога займет 10-15 минут в каждую сторону. Также на маршруте будут задействованы 6 круизных лодок, которые будут на своем пути делать остановки. Четыре водных автобуса и шесть круизных лодок смогут перевезти 6.760 пассажиров за 3 часа. Каждая из 10 лодок будет делать по два рейса в час. Организаторы призывают всех выбрать именно этот способ передвижения на остров - по их рассчету 60% всех посетителей шоу должно прибыть на концерты водным путем.
• С центрального вокзала в Копенгагене до зала можно будет добраться на автобусе 9А. Во время Евронедели его маршрут будет продлен до Рефсхалеюна. С 10.00 до 20.00, а также после шоу будут задействованы 18 дополнительных автобусов. Все дополнительные автобусы будут маркированы логотипами Евровидения. Поездка от Центрального вокзала займет 20-25 минут. Ожидается, что с помощью автобусов в зал прибудут до 5000 зрителей.
• На метро до станции Кристиансхаун, а затем пересадка на автобус 9А до Рефсхалеюна.
• 650 парковочных мест на каждое шоу на Gasværksgrunden Sundby (Закрытая парковка. Оплачивается во время покупки билета на сайте Billetlugen, стоимость 75 крон). Оттуда в Рефсхалеюн будут отправляться шаттл-басы, которые могут использовать и другие жители, не только те, кто использует парковку. Маршрут шаттла - Gasværksgrunden Amager Strandvej - Prags Boulevard – Raffinaderivej – Forlandet - Kløvermarksvej - Refshaleøen. Также возможно припарковаться вне центра города, например в Ёрестаде, Нордхавне или окресностях Нёрребро и продолжить оттуда движение общественным транспортом. Рекомендуется оставить свои машины дома и добираться только общественным транспортом.
• Пешком или на велосипедах по новой велосипедно-пешеходной дорожке до Рефсхалеюна. Ожидается, что около 1000 зрителей каждого шоу прибудут на велосипедах.
• Такси (возможность как прибытия, так и отбытия с Рефсхалеюна)

Рядом с B&W Hallerne будет расположена большая зона отдыха, где гостей ждет атмосфера Евровидения с музыкой, пищей и пивом. У нее будет дополнительная задача - чтобы завезти гостей на остров как можно раньше, и задержать их после концерта как можно долльше. Также, все пребывающие должны будут пройти досмотр для того, чтобы попасть в зону проведения шоу. Приходите заранее, хотя бы за несколько часов до начала шоу! Если зрители приедут вовремя, то ожидание транспорта уменьшится. Очевидно, что на площади Кристиансхаун Торв и на улице Принсессегаде будут, но поскольку большая часть гостей будет добираться до зала по воде, а также шаттлами с парковки, в такси, на велосипедах и пешком, то организаторы надеются, что уровень столпотворения в районе Кристиансхауна будет выносимым. Гиды-волонтеры будут располагаться в ряде основных точек и транспортных центров по всему Копенгагену, и они смогут посоветовать, как лучше добраться до острова Евровидения с того или иного места.
Помимо того, район вокруг площадей Нюторв и Гаммелторв, где расположится Евродеревня, будет закрыт от движения на весь период конкурса. Будет также заблокирована улица Rådhusstræde и части улиц около Højbro Plads square. При въезде на Рефсхалеюн всем водителям придется пройти проверку на безопастность. Среди других изменений: Автобус 11А не будет циркулировать во время Евровидения; маршрут автобуса 40 будет укорочен и будет идти только до улицы Kraftværksvej; для того, чтобы добраться до Оперного театра вместо автобуса 9А будут пущены дополнительные автобусы от станции метро Islands Brygge, при этом водные автобусы до Оперного театра будут ходить по прежнему расписанию. Подробнее о всех транспортных изменениях можно будет прочитать на сайте Movia. Вы также можете познакомиться с нашей статьей о транспорте Копенгагена здесь.

Улла Эссендроп родилась в 1976 году, имеет образование в области медиа и коммуникаций. Была ведущей телеканалов TV2 Sport, DR Sport и вела такие крупные шоу как Danmarks Indsamlingen. Она была ведущей встречи глав делегаций в марте, и со-ведущей церемонии жеребьевки полуфиналов конкурса вместе с Тине Гёцше.
"Пресс-конференции должны развиваться сами собой. Мы не будем стоять там и задавать участникам десятки вопросов, если в зале много прессы и они хотят задать свои вопросы. Мы не должны заполнять пресс-конференцию собой, но должны тщательно следить за ее настроением".
Абдель Азиз Махмуд родился в 1983 году. Закончил датскую школу журналистики. Работал репортером на TV Avisen, P3 и вел, помимо прочего, такие программы как Smæk for skillingen, Basta и Aftenshowet. В настоящее время он является продюсером программы DR2 Søndag Live.
"Все, что относится к конкурсу, должно демонстрировать Данию с самой лучшей стороны. Потому Улла и я тоже должны показать все лучшее, что есть в Дании"

Важной частью роли ведущего пресс-конференций является также знание дополнительной информации об участниках конкурса, интересных фактов и всего прочего. И этот процесс уже в самом разгаре: "Мы очень тщательно следим за поступающей информацией и, потом, у нас будет возможность коротко пообщаться с делегациями перед каждой пресс-конференцией", говорит Абдель Азиз Махмуд, который с нетерпением ждет начала Евровидения: "Я думаю, что оно будет самой длинной и большой вечеринкой, на которой я когда либо был!".
Вы можете найти полное расписание пресс-конференций на странице организации мероприятия.

Продолжая традицию, сложившуюся в Мальме, Копенгаген будет предоставлять воду из под крана всем посетителям конкурса. В Копенгагене вода из под крана в 900 раз более экологически чистая, чем бутылированная вода, потому что ее не нужно перевозить в грузовиках. В дополнение к уже существующим фонтанчикам с питьевой водой в Копенгагене, водные бары будут установлены для официальной церемонии открытия на Copenhagen City Hall Square 4го мая, и всю неделю в Евродеревне. Здесь, компания HOFOR (крупнейшая копенгагенская компания по коммунальному хозяйству) будет предоставлять всем посетителям бесплатную питьевую воду. Перед шоу в B&W Hallerne на острове Евровидения также откроется Аква Бар с бесплатной водой.
HOFOR будет предоставлять воду на церемонии открытия 4го мая с 18:00, в Евродеревне с 4 по 10 мая с 12:00 до 21:00, и перед шоу в B&W Hallerne 5-10 мая с 12:00 до 21:00.
Копенгаген - это зеленый оазис с большим упором на городские сады, которые можно будет увидеть в Зеленой Комнате, которая расположится в Евродеревне. Она будет отличаться от привычных зрителям Евровидения зеленых комнат, грин-румов, и в ней не будет звездных исполнителей, но ее наполнят дети и их семьи, которым гарантировано множество веселья и различные экологические игры всю неделю. Грин-румом будет заведовать неправительственная организация Miljøpunkt Indre by-Christianshavn, и она будет построена из дерна, садовых горшков и цветочных стен. Дети смогут научиться сажать травы, попробуют песто, сделанное из дикорастущих растений, научатся делать цветочные горшки из газетной бумаги и много другое. Будут проводиться даже соревнования по сортировке отходов.
Зеленая комната в Евродеревне будет открыта с 5 по 10 мая 12:00-16:00.
Рядом с The Black Diamond - Черной жемчужиной, зданием библиотеки на побережье Копенгагена, гости города смогут посетить большой куполообразный парник Dome of Visions и его пышные саду.
Dome of Visions будет открыт с 6 по 9 мая 10:00-19:00. Лекции с 14:00-16:00.


"Поклонники конкурса со всего мира присоединились к нам и проголосовали за свои любимые песни. Мы получили множество вариантов. Наиболее неожиданным для нас стало то, что песня Греции, победившая в 2005 году, My Number One, смогла попасть в этот список. Без фанатов мы бы никогда об этом не подумали. Теперь все, что нам остается сделать, это пройти по дороге нашей памяти на Фан-миле и вспомнить эти успешные хиты Евровидения"
Hold me now (Johnny Logan, Ирландия, 1987)
Fly on the Wings of Love (Olsen Brothers, Дания, 2000)
Waterloo (ABBA, Швеция, 1974)
Fairytale (Alexander Rybak, Норвегия, 2009)
Save Your Kisses for Me (Brotherhood of Man, Великобритания, 1976)
Hallelujah (Milk & Honey, Израиль, 1979)
My Number One (Helena Paparizou, Греция, 2005)
Ein bißchen Frieden (Nicole, Германия, 1982)
Ne pas sans moi partez (Celine Dion, Швейцария, 1988)
Hard Rock Hallelujah (Lordi, Финляндия, 2006)
Для того, чтобы список был более честным и разнообразным, было решено, что от каждой страны на Tribute Walk может быть только одна участвующая песня. В случае, если от страны в топ 10 попали несколько песен, то преимущество отдавалось песням с большим количеством голосов. Таким образом Waterloo обошло Euphoria и Diggi-loo Diggi-ley, Fairytale обошло La det Swinge и Hold me Now обошло Lipstick.

"В виде бриллианта? Ожидаемо, но выглядит чертовски интересно!" - такими были первые реакции, которые стали появляться на Facebook после того, как Лундме продемонстрировал первые эскизы сцены, на которой в мае будет проведено Евровидение.

Возведение сцены в B&W Halls уже подходит к концу, и Лундме уже сменил свой офис в DR Byen на трейлер на Рефсхалеюне. "Мы продвинулись уже очень далеко, основа в виде бриллианта уже готова и нам остались лишь несколько деталей. Она должна быть полностью готова к четвергу, когда мы начнем первые технические репетиции".

"Проблема состоит в том, что пространство огромно. А чем больше помещение - тем длиннее реверберация, то есть период угасания звука", объясняет Эдди Бё Бриксен, опытный звукорежиссер DR, который опубликовал несколько исследований по вопросам акустики и работал над звуком во многих датских концертных залах.
"Когда B & W Halls на Рефсхалеюне пусты, требуется 13.2 секунды для полного погашения звука. Это время нужно уменьшить до 3х секунд. Необходимо также заглушить звук во всех частях спектра, для чего мы используем различные технологии. Например, мы работаем с компанией Molton (производителем звукопоглощающей черной ткани и пр.). Один слой здесь не помогает, это слишком тонко. Нам нужно 3-4 слоя, и покрыти 15 тысяч кв.м. Таким образом нам нужно 60 тысяч кв.м ткани!"
Также используется совершенно новое, датское изобретение, т.н. AqFlex. Это своего рода "шары" из пластика, которые могут поглашать басовые звуки. "Мое изобретение направлено на низкие и средние частоты", говорит Нильс Вернер Адельман-Ларсен, который разработал "шары", которые специально для Евровидения были произведены в Германии.
"Бас усиливается до очень высокого уровня звукого давления ритмической музыкой. Если у вас не получается уловить басы в зале, то один и тот же звук может продолжать отзываться очень долгое время. И тогда звучание в целом становится грязным и гулким. Поэтому, нам нужно разместить на потолке длиной в 48 метров 50 таких звукопоглотителей, и еще 100 будут свешиваться по стенам, размерами в 25 и 35 метров. Все они 1 метр в диаметре и довольно тяжелые"


Во время Евронедели с 4 по 10 мая, гости т.н. Фан-Мили в центральном Копенгагене смогут приобрести органическую уличную еду в Евродеревне на площади Gammeltorv. Инициатором этой идет выступил фестиваль Copenhagen Cooking. Всего на площади будет размещено 9 точек, где будут готовить еду на органических ингридиентах.
Copenhagen Cooking - один из крупнейших кулинарных фестивалей Северной Европы, открытый фестиваль, который подчеркивает кулинарные таланты датчан, отдавая дань культуре пищи, северной кухне и крупнейшим игрокам гастрономического рынка. Обычно он проходит зимой и летом.
Все стойки получат новый "органический логотип", который был впервые представлен на фестивале в Роскилле в прошлом году. Все продукты, которые будут продаваться там, должны по меньшей мере на 30-60%, а иногда и на все 100% состоять из органических ингридиентов. Будут представлены следующие бренды: Timm Vladimirs Køkken, DØP, AIDS-fondet/Cofoco, Gastrotrucken, NORD, Nordic Street Food, Spisevognen, Pølse Kompagniet и Kalles Kaffe.
"Мы гордимся нашей концепцией приветствования гостей как дома, и хотим предложить им и местным жителям во время Евровидения, прекрасную еду, с упором на экологию. Наша цель расширить использование "органического логотипа" на как можно большее количество наших мероприятий в рамках Copenhagen Coooking летом и зимой, и тем самым еще более упрочить органический мир нашего фестиваля",
говорит Лассе Фридберг Билструп, руководитель проекта в Copenhagen Cooking. Торговые точки будут открыты с 4 по 10 мая с 12 до 21 часов, в дни полуфиналов - до 23 часов, а в день финала до 01.00 утра.

966 человек - такое количество волонтеров примет участие в организации конкурса. Это число выше, чем планировалось изначально. Эмиль Спангенберг, пресс-секретарь организации Host City Copenhagen очень доволен повышенным интересом.
"Мы получили очень много заявок, намного больше, чем мы ожидали. Волонтеры помогают с работой и обеспечивают успех конкурса. Если ты интересуешься конкурсом, хочешь побывать за его кулисами и посмотреть как он организуется изнутри - надо идти волонтером"
Половина из волонтеров не проживает в Копенгагене. Всего, среди волонтеров представлены 54 национальности.
Один из волонтеров 30-летний Майкл Айенсу. Он родом из Ганы, но уже живет в Дании два года. Обычно он работает в МакДональдсе, но взял там отпуск, чтобы поработать на Евровидении. Для него работа волонтером - это возможность встретиться с новыми людьми и помочь в создании шоу.
"Дело не в деньгах, а в сопричастности к организации конкурса. Это дорогого стоит. Я уже смог познакомиться со многими людьми. Я горжусь тем, что я буду частью подобного масштабного международного мероприятия, и помогать ему. Мотивирует меня желание сделать приятным пребывание в городе иностранных гостей"
Среди волонтеров также большое разнообразие в возрастах. Младшим 18 лет, а старший достиг 77-летнего возраста. Ряд из волонтеров уже приступили к своим задачам подготовки масштабного шоу. Задачей 32-летней Тани Бличер будет сопровождать везде представительницу Испании Рут Лоренцо и ее команду с момента прибытия 3го мая и до 10 мая. В обычное время она работает фриланс пресс-атташе.
"Больше всего мне нравится, что мы получаем возможность попасть за кулисы конкурса и увидеть, как происходит вся эта работа, и поболеть за артистов на финале конкурса. Я хочу показать иностранцам наш город и сделать так, чтобы у них сложилось о нем хорошее впечатление"

9 мая, пятница 17:00 - 18:00, Søndermarken
The Bottle Boys исполнят на бутылках хиты Danish Melodi Grand Prix на уникальной площадке - подземном резервуаре The Cisterns, расположенном под Søndermarken Park.

Выступление победителей Евровидения 2000, Olsen Brothers
9 мая, пятница 23:30 - 01:00, Solbjerg Plads 3
Выступление дуэта Kirsten & Søren (Hot Eyes) - участников всех DMGP с 1983 по 1988 и трехкратных участников Евровидения. Специальный гость: Søren Poppe (участник Евровидения 2001).

Колокола ратуши Фредериксберга исполнят хиты конкурса Евровидение: Poupee de cire Poupee de son, Tom Pillibi, Ein bisschen Frieden, Halleluja, Fly on the Wings of Love, и, конечно же Only Teardrops.
10 May, суббота 18:00 - 19:30, Solbjerg Plads 3
Ведущий 11 отборов на Евровидение, комментатор 24 шоу конкурса Jørgen de Mylius выступит в качестве диджея, играя музыку Евровидения, и рассказывая короткие истории.
10 May, суббота 20:00 -, Solbjerg Plads 3
Просмотр финала Евровидения на большом экране в 50 m2.

"Мы сделали 3D дизайн зала, декораций и освещения, также у нас есть специальная программа визуализации, где мы можем включать все дисплеи и лампы в зрительном зале. Это будет крупнейшим световым шоу в исптории Дании - и одним из самых крупных в мире. У меня просто мурашки бегут по коже, когда я об этом задумываюсь. До следуюшего Евровидения в Дании могут пройти еще 10-15 лет, поэтому это уникальный шанс, внести свой вклад в него.".
3000 ламп, из которых 730 являются светодиодными, и огромный светодиодный экран площадью в 1200 метров - явно демонстрируют невероятные размеры того, с чем в настоящее время работает команда из 46 человек.
"Зрители должны явно различать все 37 номеров. Когда им будет показан рекап в конце каждого шоу, то все выступления в нем должны быть отличны друг от друга. У некоторых стран есть готовый собственный план на свое шоу - цвет освещения, картинки и графика, которые они хотят видеть. Другие просто говорят: "Хотим синее освещение", и нам нужно помочь им в дальнейшем"

"Песня рассказывает о древних мечтаниях, но я также хочу передать слушателям месседж, что какую бы страну ты ни представлял, ты должен передать ее культуру будущему поколению. Каждый раз, когда я слушаю ее, у меня по коже бегут мурашки, поэтому будет здорово представить ее всему миру"
Выступление на Евровидении будет бесценным моментом для карьеры певицы, которая получит возможность выступить перед аудиторией в 180 миллионов телезрителей. Ее песня будет выпущена онлайн сразу после выступления не только в Австралии, но и по всей Европе.
Помимо того, певица из Дарвина надеется, что ее поездка в Данию также может помочь ей встретиться с королевскими особами. "У меня есть чувство, что я смогу встретиться с Принцессой Мари, и для меня это был бы незабываемый момент в жизни" говорит она.

"Австралия примет участие во втором полуфинале Евровидения. Они несколько раз задавали вопрос о том, могут ли они принять участие в конкурсе, поскольку они очень любят его. И потому мы дали им разрешение выступить на нашей сцене и показать нам все, на что они способны. Они покажут все типические черты, с которыми ассоциируется Австралия. Они хотят поработать с темой, что Европа означает для них, и что Австралия означает для Европейцев - это будет масштабное и яркое шоу, и будет включать в себя большое количество юмора"
объясняет Микке Бек, член редакционной группы конкурса Евровидение в Копенгагене.

Все, что вам нужно сделать, это отправить в твиттере вашу любимую песню с хэштегом #esctribute до 24 марта. Из всех предложений будут выбраны 10 песен, которые каким-то образом будут задействованы на Фан-Миле.

"Мы построили данную структуру, которая состоит из больших кубов из стали и алюминия", говорит руководитель проекта Стиг Крёйер из Королевского театра, который вместе с DR работает над сценой. "Мы практически обыскали всю Европу, чтобы найти достаточное количество стали"
"Это не обычная декорация, которую ввозят в телестудию. Королевский театр обладает специальными умениями работы над проектами такого размера", рассказывает Стиг Крёйер, который работал в качестве плотника и строительного техника над театральными постановками в течении десяти лет.
Конструкция из металла для сцены Евровидения частично была создана на производственной базе театра субподрядчиком, который очень удобно расположен практически напротив старой верфи в Рефсхалеюне.
"Создание подобной масштабной конструкции - это большой вызов. Строители очень рады шансу поработать над подобным проектом, который выдается раз в жизни"

Что произойдет со сценой после Евровидения? "Сцена будет разобрана, потому что никакой другой зал не сможет уместить конструкцию со стальной основой в 800 квадратных метров. А сталь будет переработана", говорит Крёйер.
1800 кв.м. - такой величины тент появился как раз за B&W Залами - он будет служить закулисной областью во время конкурса Евровидения 2014 в мае.
"Это будет самым напряженным местом на всем Острове Евровидения. Сотням рабочих и всем участникам конкурса придется пройти через него. Все декорации будут вноситься и выноситься из него. Здесь будет расположена звуковая студия, где участникам будут выдаваться ушные мониторы, мастерская техников, сценический офис. Здесь также будет зона "быстрого переодевания", где артисты смогут переодеться в свои костюмы. Свое место будет и у ведущих",
говорит продакшн-менеджер Сиссе ван Вюлих-Муксолл от телекомпании DR. Она отвечает за координацию проведения шоу. В понедельник она и вся ее команда переберутся с DR Byen в трейлеры на Рефсхалеюне. Помимо прочего, она имеет опыт работы как продакшн-менеджер с Kongerigets Klogeste, Talent, Zulu Awards и Danish Music Awards. "Евровидение в десять раз крупнее любого другого мероприятия. И вместо одного шоу, нам предстоит сделать три, плюс еще шесть репетиций со зрителями", говорит Сиссе.


Было объявлено о том, что все те, кто приобрел билеты на Евровидение, будут проинформированы по e-mail о различных вариантах транспорта, который они смогут использовать для попадания в зал проведения конкурса, включая возможность забронировать себе парковочное место на Sundby Gasværksgrunden на улице Amager Strandvej и место на шатлл-автобусе оттуда до зала на Рефсхалеюне и обратно. Желание муниципалитета заключается в том, что большая часть перевозок в и из зала осуществляется общественным транспортом - автобусами, поездами и метро. Приобретателям билетов на конкурс также предложат купить специальные сезонные билеты на период Евровидения для поездок в автобусах.
Многие из тех, кто посетил заседание, скептически высказались по вопросу увеличения траффика транспорта, которому на время конкурса будет подтвергнута улица Prinsessegade и выдвинули свои альтернативные предложения. Среди них были - отправить автобус 9A вместо загруженной улицы Prinsessegade и Холмена через Kløvermarksvej или по мосту Langebro и далее по Vermlandsgade. В таком случае удалось бы избежать проблем с пробками на Børsgade и Torvegade, которые могут возникнуть от увеличения количества автобусов 9A. Также в этом случае автобусам бы не пришлось проходить мимо потенциально опасной Христиании, и они не помешали бы передвижению молодежи, детей и родителей по улице Prinsessegade в первой половине дня.
Ответом муниципалитета стало то, что по соглашению с транспортной компанией Movia, в случае таких мероприятий как Евровидение, возможно только усиливать и продлевать существующие маршруты движения автобусов, но не создавать специальные шаттл-автобусы, или новые, специальные, маршруты. Муниципалитет хотел бы, чтобы во время Евровидения, как и любых других крупных мероприятий, траффик бы направлялся в разные точки, и потому приоритетом является то, что часть зрителей будут приезжать на S-поездах и метро на Christianshavn Torv, а другие - через центральный вокзал.
Общая оценка муниципалитета заключается в том, что продление маршрута 9А - это лучшее решение. Потому, до Рефсхалеюна будут ходить обычные автобусы 9А, которые будут останавливаться на всех остановках, чтобы подобрать или высадить пассажиров. Если автобус будет переполнен, то только в таком случае, он сможет проехать остановку. Некоторые автобусы будут заворачивать обратно около Церкви в Хольмена, поэтому не все автобусы будут доходить до центрального вокзала, некоторые будут только довозить зрителей до метро. Для регулирования движения будут выставлены сотрудники автоинспекции, а также будут предприняты другие меры.
Муниципалитет заявил, что улица Kløvermarksvej не подходит для подобного дополнительного траффика, поскольку по ней и так будут ездить шаттл-автобусы, такси и пр. до Евровидения на Рефсхалеюне, в дополнение к обычному по ней движению к Маргретехолму, к стройкам в его районе и к другим точкам Рефсхалеюна. Для того, чтобы въехать на Рефсхалеюн на частном транспорте понадобится удостоверить факт работы на нем.
Также, было отклонено предложение местных жителей ограничить максимальную скорость движения на Prinsessegade на время Евровидения до 30 км/ч. В настоящее время в порядке эксперимента максимальная скорость передвижения на этой улице ограничена 40 км/ч.
По вопросам передвижения шаттл-лодками, было только отмечено, что подобные лодки будут останавливаться в тех доках, где в настоящее время находятся лодки B&W. Для посадки и высадки людей будет оборудован причальный участок. Частных судовладельцев попросят не заходить в карманы на Рефсахлеюне, которые используются лодками туров по каналам и водными автобусами.
Прошлые статьи о вопросах транспорта:
• Основная статья о транспорте.
• 12/02: Реконструкция улицы Рефсхалевей и Кристиансхаун в роли транспортного хаба.
• 24/02: Транспортные вопросы - самая сложная проблема.
• 28/02: Изменена остановка водного автобуса на Нюхавне.

Для того, чтобы зрители смогли ясно видеть сцену, кузнецы в настоящий момент работают над процессом удаления трех центральных колонн между двумя прилегающими друг к другу залами. Две оставшиеся внешние колонны придется усилить и оковать слоями железных прутьев. Балок между колоннами также не будет. Грузоподъемность должна сохраняться во время всего процесса для того, чтобы гарантировать, что вся структура не обрушится. На высоте 20 метров будет встроен "мост" в виде переплетенных решеток длиной около 60 метров, который заменит находящиеся на этом месте в настоящее время три колонны.
Железные балки имеют форму прямоугольника, два метра в ширину и 20 метров в высоту. Вся конструкция колонн будет приподнята на восемь сантиметров до того, как можно будет отбросить и убрать три центральные колонны. Руководитель проекта от Host City Copenhagen Мортен Панкоке рассказывает Ingeniøren:
"Даже несмотря на то, что мы практически добъемся той же самой грузоподъемности путем прокладки поперечного мостика, мы потеряем в статике. Гигантские оловянные стены залов не настолько стабильны по своей длине, и потому потом нам придется вернуть колонны обратно"
После окончания шоу, у Host City Copenhagen будет еще две недели для того, чтобы восстановить обратно колонны в залах и привести их в обычное состояние. До Евровидения помещения использовались как склад для Королевского Театра, пэйнтбольная площадка и маршрут для скалолазания на потолке.
Оказалось, что удаление трех колонн обойдется на 10 миллионов крон дороже, чем это было запланировано первоначально. "После тщательного изучения ситуации и соотнесения ее с требованиями телеканала DR по грузоподъемности крыши здания, на которую должны быть прикреплены звуковое и световое оборудование, а также камеры, стало ясным, что потребуется значительно более мощное усиление структуры, поскольку DR не согласилась уменьшить свои запросы на количество необходимого оборудования", говорится в заявлении Host City Copenhagen.
Колонны - не единственная техническая сложность связанная с проектом. Среди них также: отопление, прокладка интернета, логистика и транспорт. Оказалось, что залы намного сложнее отапливаются, чем было расчитано первоначально. "Будет довольно сложно обеспечить в них необходимую температуру, поэтому до того, как на шоу прибудет публика, вероятно внутри них будет несколько прохладно", говорит Панкоке. В дополнение к залам, вокруг них будут располагаться тенты общей площадью в 16 тыс. кв.м. примерно равной площади залов. Тенты будут использованы для прессы, гримерок, гардероба, столовой и т.д. Поэтому генераторы около здания должны будут обеспечить подачу энергии в 11MW для того, чтобы гарантировать работу звукового и светового оборудования, а также баров и ресторанов.




Для того, чтобы все было готово для трех шоу Евровидения телекомпания DR и Танцевальная школа Frederiksberg приглашают певцов и танцоров, чтобы стать дублерами участников Евровидения во время первых репетиций на Рефсахалеюне.
"Мы будем работать с дублерами, чтобы обеспечить полную готовность камер, звукового и светового оборудования к приезду в Копенгаген самих участников конкурса", говорит Маттиас Карлссон, сценический режиссер конкурса.
Заинтересованные исполнители могут подавать заявки до 28 февраля на e-mail kimeurovision@gmail.com с фотографией и кратким резюме в области пения или танцев. Живые прослушивания кандидатов пройдут 3го марта. С 17 марта по 9 апреля отобранные дублеры будут проходить подготовительный курс, репетируя по 3 часа 1-2 раза в неделю с понедельника по пятницы между 10.00 и 16.00. Сценические репетиции пройдут с 14 по 17 апреля.
Ранее, было объявлено о том, что примерно половина дублеров Евровидения 2014 вновь будет приглашена из Швеции.
Правовое исследование, заказанное мэрией города Копенгагена определило, что подготовку B&W Hallerne к Евровидению нельзя оценивать как государственную помощь.
Мы уже сообщали ранее, что согласно мнению других экспертов, правительственная финансовая помощь реконструкции залов создает незаконную конкуренцию их с другими концертными площадками в Копенгагене. Однако, правовая контора, нанятая финансовым коммитетом муниципалитета расценила это иначе, заявив, что не видит каких либо нарушений датского или европейского законодательства. Они обратили свое внимание на то, что Залам не будет добавлено никакой постоянной ценности. Предполагается, что территория конкурса должна будет быть возвращена владельцам в том же состоянии, как была получена от них.
"Мне очень сложно понять, как те работы, которые сейчас там проводятся, не составят никакой ценности в будущем, по тому как это оценила данная правовая компания", говорит член финансового коммитета и представитель партии Либеральный Альянс Ларс Берг Дюхолм. Если будет доказано, что все-таки владельцы залов получили увеличение ценности их сооружений, то Компания по Недвижимости Рефсхалеюна должна будет полностью компенсировать эти государственные затраты.
Представители других копенгагенских концертных площадок, включая Parken и Forum, в интервью с газетой Berlingske поприветствовали B&W Hallerne как новую концертную площадку, отметив при этом, что не видят с ней конкуренции, поскольку в ней могут проводиться иные виды мероприятий, чем у них.
Сегодня муниципалитет Копенгагена выделил дополнительные 9.665 млн крон на организацию Евровидения, несмотря на возмущение со стороны оппозиционных партий (Либеральный Альянс проголосовал против, а Консерваторы воздержались). 4.34 млн - это 1/3 от непредвиденных расходов, разделенных между Копенгагеном, Столичным регионом и компанией Wonderful Copenhagen, 4.4 млн - это счет за разрешение перестройки зданий, и 0.925 млн - это требование от городских инженерных и экологических комитетов на очистку улиц и развязку транспорта.

"Parken отозвал заявку, а в DR Byen было бы столько же проблем, как и здесь. Да, эти проблемы довольно весомые, но у нас здесь присутствует и возможность большой свободы в их решении"
Самым сложным вопросом на Рефсхалеюне остается, по его словам, как доставить огромное количество зрителей на остров, связанный с городом только одной узкой дорогой и водой. На эту же проблему указывает и архитектор Йес Вагнбю, который ранее отвечал за проведение таких мега-мероприятий как фестиваль Роскилле, и был приглашен газетой для обсуждения условий на Рефсхалеюне.
"Предлагаемая логистика довольно сомнительна. Водный автобус может взять на борт 65 человек, обычный автобус - 50, поэтому количество автобусов и водных автобусов, чтобы перевезти дважды в день по 10 тысяч человек на и с острова должно быть нереально огромным"
Он также указывает на то, что ведущая к острову единственная узкая дорога создает проблему для любых видов транспорта, включая и автобусы. "Все это может привести к огромным задержкам, которые просто недопустимы во время проведения международного телешоу, выходящего в прямом эфире. Его нельзя проводить с пустым залом"

Сложная работа уже началась на территории острова. Запущены асфальторезка, привезены огромные краны. Укладывается новое покрытие на дорогу от остановок автобуса и водного автобуса до зала, а эскаваторы в то же время ровняют территорию, где будут расположены огромные тенты. Дороги перерыты для прокладывания систем канализаций, отопления и оптоволоконных кабелей интернета, а также для того, чтобы освободить большую площадку для стоянок автобусов. Сегодня начнется возведение первых тентов, а вся работа должна быть завершена до конца апреля.
В дополнение к удобствам для зрителей - технические работники, артисты, члены делегаций и 1600-1700 представителей прессы также получат собственные столовые, туалеты и доступ в интернет в тентовой зоне, размером примерно в 15 тысяч кв.м, расположенной за залами. Эта информация противоречит первоначальным заявочным документам, гласившим, что пресс-центр будет располагаться в здании B&W Grand Ballroom, что уже подвергалось сомнению, поскольку в нем запланированы 2 масштабных трибьют-концерта с участием бывших представителей Дании на Евровидении, которые пройдут 2 и 3 мая.
Также будет построен ресторан, который будет вмещать 1500 гостей, и более мелкие бары, и небольшая сцена для музыки, которые позволят справиться с важнейшей задачей, избежать одновременного приезда и отбытия гостей на остров.
Уже менее трех месяцев остается до финала Евровидения 2014, и, наконец, в Копенгагене приступили к возведению сцены конкурса. В настоящее время задник сцены перевозят из мастерской на Рефсхалеюне внутрь B&W-Hallerne, где в мае состоятся три шоу Евровидения.
"Задняя стенка состоит из скелета из алюминиевых и железных коробок. Их мы сейчас перевозим внутрь зала. Я гарантирую, что возведение сцены будет проходить с необходимой скоростью",
объясняет Сёрен Андерсен, технический менеджер проекта Евровидения от DR. "После этого мы начнем работу над звуком и освещением". С августа, Сёрен Андерсен был занят планированием переезда DR в исторический индустриальный комплекс, в котором до 1996 года компания Burmeister and Wain строила свои корабли, и где в скором будущем пройдет самое крупное музыкальное состязание Европы.
"Я первым приезжаю в зал, и последним уезжаю", говорит Андерсен, который вместе со своим помошником в начале марта окончательно променяет свой кабинет в штаб-квартире DR на передвижную кабинку на Рефсхалеюне.
"Самым сложным является все завершить до начала репетиций в середине апреля. Нам придется работать в две смены, чтобы успеть добиться этого"
Андерсен ранее работал на датском национальном отборе Dansk Melodi Grand Prix и финалах шоу X-Factor. "Но Евровидение несомненно самый крупный проект! На нем все удваивается!", говорит он. "Моя работа будет завершена 18го мая - через неделю после финала. К тому времени мы снова покинем арену".

"К счастью, мэрия Копенгагена согласилось со мнением Copenhagen Pride о присвоении Евровидению 2014 четкой и недвусмысленной ЛГБТ ориентации. [...] Мы очень рады тому, что город Копенгаген таким образом подчеркивает ведущую роль Copenhagen Pride в обеспечении и поддержке профиля Копенгагена, как города, открытого для всех граждан. Мы являемся крупнейшим фестивалем столицы, и Pride охватывает всех жителей Копенгагена. Мы получили важный грант, который гарантирует, что все посетители - и члены ЛГБТ сообщества, и другие - будут ощущать на себе открытость и толерантность Копенгагена",
говорит Ларс Хенриксен, президент организации Copenhagen Pride, проводящей ежегодные гей-парады в датской столице. Евровидение - это событие, которое занимает особое место в сердцах многих членов ЛГБТ сообщества, и оно дает одну из важнейших и уникальных возможностей показать свободу, терпимость и разнообразие, которое характеризует датскую столицу.
Одной из инициатив Copenhagen Pride стало создание площади Eurovision Pride Square в центре Копенгагена, где будеут расположены развлекательные точки, палатки и множество радужной атмосферы. Copenhagen Pride также ищет возможность проведения уличной ЛГБТ вечеринки Евровидения, и также будет выпускать специальный журнал на английском языке, который будет содержать в себе полную ЛГБТ программу событий в Копенгагене во время Евровидения. "Евровидение 2014 - это всеобъемлющее мероприятие, проходящее в разнообразном и открытом городе. Мы рады тому, что как принимающая сторона, сможем предложить нашим гражданам и гостям свою собственную Eurovision Pride Square и ЛГБТ программу благодаря инициативе и проведенной работе Copenhagen Pride", говорит руководитель проектов мероприятий Ульрик Аммундсен, представитель Host City Copenhagen.


Государственная администрация начинает расследование, является ли реновация залов за деньги налогоплательщиков признаком недобросовестной конкуренции, ведь после этого залы смогут конкурировать с другими крупнейшими площадками Копенгагена по организации крупных концертов и других мероприятий, пишет газета Berlingske.
"Если REDA (Refshaleøens Real Estate Company, являющаяся владельцем B&W Halls) решит соперничать с другими площадками, после получения добавленной стоимости в виде государственных субсидий, то это будет являться нарушением законодательства ЕС о государственной помощи и Датского закона о конкуренции",
говорит Петер Вестердорф, известный специалист по вопросам государственной помощи, старший советник правовой конторы Publicure.
REDA инвестировала 5.2 миллионов крон в фонд проекта, и не должна будет тратиться на дополнительные расходы, которые могут возникнуть на пути его реализации. В ответ, она также получила компенсацию за утраченную арендную плату, ведь некоторым из арендаторов залов, проводящих в них различные мероприятия или хранящие контейнеры, придется покинуть их на период Евровидения. Когда реновация залов будет завершена, они, по словам руководителя Host City Copenhagen Мартина Бендера, "станут жемчужиной и вехой в культурном имидже Дании и Копенгагена".
Кристиан Херскинд, руководитель REDA, говорит, что действительно планирует использовать B&W Halls и другую территорию Рефсхалеюна для организации мероприятий культуры и отдыха, и подавать заявки на проведение крупнейших событий. "Мы надеемся, что не только датчане, но и европейцы станут все больше использовать Рефсхалеюн по окончанию Евровидения. Мы уже проводили здесь крупнейшие концерты, у нас здесь есть большое количество видов деятельности, и использование этих площадок будет только увеличиваться", говорит он, добавляя, "Например, сейчас мы делаем очень хорошее покрытие территории, и, конечно же, мы не станем удалять его после Евровидения".
Херскинд, однако, подчеркивает, что хотя REDA является владельцем B&W Halls, они не могут немедленно начать подавать заявки на проведение в них крупных мероприятий. Есть еще и другие обязательства, например, Королевский театр хранит большое количество декораций в больших контейнерах в залах, и им придется найти другое место для этого.
По словам Петера Вестердорфа, власти обязаны вмешаться в случаях несправедливой конкуренции. Если действительно будет подтверждено, что произошло нарушение законодательства ЕС и Дании, REDA придется выплатить обратно всю добавочную стоимость, которые ее залы заработают во время проведения Евровидения.
По словам главы депортамента отдела контроля в государственной администрации Ханне Виллумсен, они в настоящее время начали исследование, есть ли повод для проведения надзора за выделением муниципальных и региональных грантов на развитие залов. Его результаты ожидаются в течении 2х недель.
Муниципалитет Копенгагена и Столичный регион ждут ответа от государственной администрации, но полагают, что их проект соответствует всем правилам. Заявление от муниципалитета Копенгагена по этому вопросу ожидается 25го февраля.

На Ратушной площади расположены огромные часы, которые показывают отсчет времени, оставшегося до церемонии открытия конкурса Евровидение 2014. Их также взяли взаймы у Мальме, где они стояли на площади Stortorget в мае прошлого года. "Это забавная деталь, которая показывает, как мы можем строить свой успех на их опыте", говорит Аммундсен в интервью газете Politiken.
"Когда мы подавали заявку на проведение конкурса, она была основана на идеях Мальме. Это уже дало нам карты в руки. Было важным на фазе заявки использовать все сильные места опыта наших соседей. Когда мы одержали победу, то приступили к новой стадии процесса, стали более подробно узнавать, как они использовали волонтеров, организовывали различные мероприятия на городских площадках, работу Евроклуба для аккредитованных представителей прессы и т.д.", говорит Аммундсен.
Когда Мальме пыталось выбрать форму проведения Евровидения 2013 в прошлом году, оно решили пойти по нетрадиционной дорожке, и нацелиться на создание прежде всего национального фестиваля, а не все увеличивающего экстравагантного события. Вместо растрат невероятных сумм на создание престижа и гламура, они пошли против стандартов ЕВС, предписывающих проводить конкурс в аренах не менее 10.000 кв.м. масштабом, и использовать вместо этого маленькую Malmo Arena, вмещающую всего 15.000 зрителей. "Это было идеей SVT, вернуть конкурс к его основам. Это также лучше всего подходило к стилю города Мальме, как нечто настоящее, а не искусственное. Для нас было важным сделать Евровидение не только развлечением для всего мира, но и для наших местных жителей", говорит мэр Мальме Катрин Стьернфельдт Яммех.
Менеджер проекта в городе Мальме, Карин Карлссон говорит: "Нашей точкой отсчета было то, что мы должны тратить деньги наших налогоплательщиков с умом, чтобы они также получали пользу от проведения конкурса в их городе. Потому, мы использовали институты нашего города и провели ряд собственных мероприятий в нем. Одной из наших идей было - вывезти конкурсантов для выступлений на городские улицы. Это не было в первоначальных планах ЕВС, поэтому нам пришлось потрудиться, чтобы реализовать этот план. В общем, мы провели огромную работу, которую теперь Копенгаген может скопировать. Мне, конечно, хотелось бы, чтобы порядок был обратным, они в Копенгагене проводили шоу первыми, а мы бы уже использовали их идеи", шутит она.
"Для нас стало огромным преимуществом, что мы унаследовали конкурс не у Баку. Когда я обдумывал идеи организации Евродеревни, например, первым делом я спросил - как это все было организовано в Мальме. Для нас очень удобно иметь под рукой их опыт", говорит Ульрик Аммундсен. Он счастлив, ведь вероятно это позволило съэкономить сотни тысяч крон, которые иначе бы пришлось потратить на нанятых консультантов.

В качестве основной особенности Копенгагена Ульрик Аммундсен указывает на выбор самого места проведения конкурса: старую верфь B&W на острове Рефсхалеюн. "Выбором этой площадки мы двинулись в абсолютно новом направлении, разрабатывая историю соединения индустрии и культуры"..
"Если у вас что-то не получится, помните, что на расстоянии всего лишь 20 минут от вас есть готовая арена. Мы готовы стать запасным вариантом!", шутит мэр Мальме Катрин Стьернфельдт Яммех.

"Шесть или семь лет назад все развлекательные шоу были 'feel good TV' (ТВ хорошего настроения). Таким образом, в центре внимания всегда было то, насколько счастливы его участники. Это уже не обязательно сегодня. Сегодня мы можем также показать участников, которые нервничают, разочаровываются и грустят", говорит Лагерманд Лундме. "Мы все - люди, и поэтому, мы покажем людей во всем диапазоне их эмоций. Мы все знакомы с образами счастливых участников, сидящих и размахивающих флажками перед камерам. Такие кадры останутся, но мы также покажем виды нервозности и напряженности, которая характеризует участников". Это - выбор планировщиков шоу, но это также и дело техники. Датское Евровидение будет содержать больше крупных планов, чем когда-либо, оно будет приближаться непосредственно к участникам, чтобы уловить их чувства.
Эмоции также будут показаны и в 40-секундных открытках между выступлениями. "На самом деле, это просто способ убить время, пока декорации одной страны убираются со сцены и она готовится для нового выступления. Однако, эти 40-секундные ролики в прошлые годы использовали всевозможными способами. В Азербайджане, например, из них сделали туристические рекламные ролики для страны-организатора, но мы хотели сделать нечто иное. Вместо этого, мы будем использовать это время, чтобы приблизить к зрителю участников и их страны. Это довольно сложно сделать за 40 секунд, но мы постараемся добиться этого, проводя артистов через процесс, связывающий их во внимании зрителей со странами, которые они представляют, и через то, как они пройдут этот процесс, зрители узнают их ближе", говорит Ян Лагерманд Лундме. Это еще один шаг над добавлением эмоций в шоу. "В прошлом году шведы добавили в шоу юмор. Это сильное чувство, и мы будем расширять этот результат, внося в него еще больше эмоций", говорит он.
"После победы Эммели в Мальме, реальным трофеем, который получили мы, была USB-флешка, на которой содержался список всех задач и приоритетов для организаторов конкурса в будущем году", описывает он. "Это как эстафетная палочка, которую мы передаем. Или наш Олимпийский огонь".. Лундме даже признает, что фактически подготовка даже началась за несколько недель до победы в Швеции. "Не потому, что мы знали, что мы победим, но, увидев, что букмекеры считают нас явным фаворитом - мы ожидали победу. И потому мы задумались о том, как мы будем организовать конкурс в следующем году. Это не должно быть секретом, что мы действительно очень много работали в последние годы, чтобы одержать победу. Мы были сосредоточены на том, чтобы привезти конкурс обратно к нам, привлекая самых лучших авторов и исполнителей". Лундме считает, что вообще недавно побеждавшие страны объединяет именно то, что все они действительно хотели одержать победу.
В настоящее время около 80 человек работают в команде организаторов шоу. К маю их количество достигнет около 400, некоторые из них отвечают за творческий процесс, некоторые - за технические детали. "Это событие того же масштаба, что и финал Кубка мира по футболу. Или вы можете взять любое обычное развлекательное шоу и умножить все в десять раз", говорит Лундме в интервью журналу Pengenyt.
Вся организация проходит в тесном сотрудничестве с ЕВС, поскольку Евровидение - это их концепция, и шоу каждого года должны отражать их ценности. "Многие нас предупреждали, что с ЕВС довольно-таки сложно иметь дело. Однако, по мере того, как они видели наш прогресс, они все больше и больше расслаблялись. Поэтому, мы практически не получали отказов ни на одно из наших предложений", говорит Лундме.
Он видит силу Евровидения в том, что оно является общеевропейским проектом. "Есть большие различия между странами в Европе, но песенный конкурс помогает объединить всех нас", говорит он. То, что касается всей Европы, также относится к Дании. "Это должно стать праздником всей Дании. Все датчане принимали участие в победе Эммели в том смысле, что они выбрали ее представлять нашу страну. Следовательно, все датчане должны почувствовать, что это их общий праздник", подчеркивает Лундме.
Что произойдет в воскресенье утром, когда шоу закончится? "Когда я выпью свой кофе и немного отдохну, я, наверное, подумаю, что это была вечеринка всей Европы, которой мы могли бы гордиться". Но тяжелая работа не мешает ему мечтать о том, чтобы выиграть Евровидение снова. "Мы будем делать все возможное, чтобы повторить нашу победу, чтобы получить шанс сделать еще лучшее шоу в следующем году. Я вообще мог бы организовывать его всю свою оставшуюся жизнь", говорит он.
237 миллионов датских крон (31.7 млн евро) - такую цену Копенгаген должен заплатить за проведение конкурса Евровидение на Рефсхалеюне. Миллионы, однако, были выделены не только ради телевизионного развлечения - но и как инвестиция, которая может привлечь доходы Дании, Копенгагену и Столичному региону в будущем.
"Это - инвестиция в рабочие места, как в краткосрочном, так и долгосрочном периоде. Мы выделим бренд "Копенгаген" и это поможет создать большее количество рабочих мест в туристическом секторе столицы в будущем",
говорит региональный президент столицы Софи Хесторп Андерсен (партия социал-демократов). Столичный регион уже выделил 10 миллионов на Евровидение, и недавно ему пришлось добавить 4.3 млн на непредусмотренные расходы.
"Евровидение означает, что Копенгаген в долгосрочной перспективе будет иметь положительное брендирование, что поможет туристам открыть его для себя и чаще возвращаться сюда", говорит мэр Копенгагена по культуре и туризму Карл Кристиан Эббесен (Датская народная партия). Город выделил 14.5 млн крон на мероприятие.
"Это инвестиции в будущее", также полагает и Йылдыз Акдоган (социал-демократы), член муниципального комитета по культуре и экономике, который должен утвердить выделение дополнительных 4.3 млн крон на Евровидение в конце месяца.
Но, по мнению газеты Politiken, политики рисуют перед собой излишне позитивную картину долгосрочной прибыли от предстоящего Евровидения. Газета проконсультировалась по данному вопросу с рядом известных скандинавских экспертов.
Среди них - профессор Томми Андерссон из деловой школы при университете Гетеборга, который изучает туризм и мероприятия. Он указывает, что без сомнения Копенгаген получит немедленную финансовую прибыль от туризма, например в продажах мест в отелях на неделе конкурса. Но в долгосрочной перспективе - то, что Евровидение принесет Копенгагену и Дании денежный доход - это миф. "Политики и туристические организации часто говорят о подобном эффекте, но нет никаких научных обоснований, что он приводит к увеличению потока туристов или рабочих мест", говорит он.
Его поддерживает и Анне-Бритт Гран, профессор культурной политики и культурного взаимопонимания в BI в Норвегии. Она говорит:
"Исследования показывают, что даже Олимпийские игры не приносят долгосрочных позитивных эффектов, потому невозможно ожидать таких эффектов от финала Евровидения"
Одно можно сказать с уверенностью, считает Андерссон, это то, что Евровидение окажет позитивный эффект на жителей города, где оно проводится. Он сравнивает конкурс с организацией большой домашней вечеринки. Это стоит много денег - но когда ты встаешь утром и начинаешь убираться, то чувствуешь, что это было сделано не зря, потому что ты сам и твои гости получили хорошее удовольствие. "Самым большой эффект - это то, что местные жители станут свидетелями большого праздника в городе, получат от него удовольствие и ощутят гордость", говорит он.
Газета отмечает, что туристическая организация Wonderful Copenhagen не проводила каких-либо исследований долгосрочных эффектов от проведения Евровидения, в частности не изучала влияние конкурса Евровидение 2011 на туризм и создание рабочих мест в долгосрочном плане. Вместо этого Wonderful Copenhagen упоминает только о немедленных эффектах до "80,000 ночей в отелях, туристические доходы до 125 млн крон и ценное всемирное освещение конкурса для 170 миллионов телезрителей."
Но всемирное освещение не обязательно гарантирует долгосрочные экономические эффекты, говорит профессор Томми Андерссон. "Это правда, что конкурс привлекает всемирное внимание, но я не думаю, что это оказывает какое-либо значительное влияние на туризм или экономику. Нет никаких научных исследований, которые бы доказывали это. Потому, я отношусь к этому скептически".

Шоу (автором которого стал Расмус Мансахс) впервые было исполнено в Копенгагене в апреле 2010 года и базируется на 24х крупнейших хитах датского Евровидения с 1950х годов по настоящее время. На премьере шоу присутствовала сама Бирте Кьяер, исполнительница песни с Евровидения 1989 года Vi maler byen rød (Мы красим город красным), которая дала свое название мюзиклу. Шоу получило статус культового еще задолго до ее премьеры, собрав наибольшее количество подписчиков на странице шоу в Facebook среди всех датских постановок. С того времени, оно ставилось несколько раз в различных городах Дании различными театральными коллективами, и стало одним из наиболее часто исполняемых мюзиклов последней декады в Дании.
Мюзикл наполнен хитами Dansk Melodi Grand Prix: "Dansevise", "Hallo hallo", "Sku' du spørg' fra no'en", "Under stjernerne på himlen", "Krøller eller ej", "Disco tango", "Alt det som ingen ser", "Ka' du se hva' jeg sa'", "Kloden drejer", "Skibet skal sejle i nat", "Tænder på dig", "Danse i måneskin", "Video video", "Boom boom", "Vi danser rock og rul", "Denne gang", "Fra Mols til Skagen", "Hip hurra det' min fødselsdag", "Lige der hvor hjertet slår" и др. В выступлении примут участие 36 актеров, певцов и танцоров. Режиссером шоу стала Мария Луиза Корнелиус.

24го апреля 2014 года Vi maler byen rød: The Musical будет вновь поставлен в Копенгагене для того, чтобы отметить 25-летие песни, давшей ему название, а также в качестве разогрева перед конкурсом Евровидение в Копенгагене. Постановка будет осуществлена Musicalteatret на сцене Folketeatrets Store Turnéscene каждый день с 24 апреля по 3 мая.
Билеты можно приобрести на Billetlugen.dk за 120-220 крон.
После шести месяцев приготовительной работы, продакшн-команда DR в марте окончательно въедет в историческую верфь B&W на острове Рефсхалеюн в Копенгагене.
Залы в настоящее время освобождаются от последних контейнеров. Могучие колонны, соединяющие два здания, скоро будут снесены. Огромный потолок подопрут, а ворота в здание заменят на новые двери.
"В следующем месяце предстоит огромное количество работы. Однако, важдым моментом является то, что первая часть продакшн-группы DR в начале марта уже сможет физически заехать в B&W Halls, и тогда начнется усиленный труд. Мы переходим от фазы планирования в фазу воплощения, когда все станет более конкретным",
говорит менеджер по связям Евровидения 2014 Сёрен Теркельсен, отвечающий за сотрудничество между DR и Копенгагеном.
Внутри залов будут возведены трибуны и выделены места для примерно 10 тысяч зрителей, которые будут наблюдать за каждым из трех телешоу и шести открытых для публики репетиций. Потом начнется установка непосредственно самой сцены, грин-рума, звукового и светового оборудования.
За пределами здания, на других территориях Рефсхалеюна, будет создана огромная рабочая зона с вагончиками, тентами и переносными кабинами. Там же будут созданы гримерные, столовые, аккредитационный центр и пресс-центр, который будет вмещать в себя 1500-2000 журналистов со всех концов света.
Свежие фото изнутри залов вы можете увидеть здесь.
Hotels.com, ведущий портал онлайн бронирования отелей, привел статистику изменения количества поисковых запросов на отели в столице Дании на время конкурса Евровидение. Сравнив количество поисковых запросов на отели в Копенгагене в период 05.05.14 - 11.05.14 с тем же периодом предыдущего года, можно сделать вывод, что интерес к направлению, несомненно, растет.
По возросшему количеству поисковых запросов Россия вышла на первое место. Их число увеличилось на 453% по сравнению с прошлым годом! Число запросов жителей Ирландии и Великобритания повысилось на 189% и 165%. Датчане также активно участвуют в поиске отелей на сайте Hotels.com, что проявляется в увеличении показателей на 101%. Возрос интерес к отелям столицы Дании и в Испании (70%), Нидерландах (25%) и Швеции (18%). Замыкает таблицу Германия с 5-ти% показателем увеличения количества поисковых запросов.
Что касается таких стран как Италия, Норвегия и Финляндия, то их показатели, по сравнению с прошлым годом, уменьшились на 35%, 24% и 29% соответственно. Немного в меньшей степени понизилась заинтересованность в отелях Копенгагена у жителей Швейцарии и Франции - на 14% и 13%.
По данным портала, в настоящее время самое дешевое проживание для 1го человека в Копенгагене в вышеупомянутые даты (6 ночей) обойдется в 607€ в 10-местной комнате в хостеле, или 747€ в самой дешевой комнате в отеле.


Домом Copenhagen Suborbitals является склад размером в 630 кв.м., именуемый Horizontal Assembly Building (HAB2), расположенный в непосредственной близости от B&W Hallerne - дома Евровидения 2014. Пространство вокруг предоставляет исследователям достаточно места, чтобы проверить свои собственные ракетные двигатели, а местонахождение вблизи от гавани Копенгагена позволяет легко выйти в море для запусков ракет.
Следующее испытание в графике команды - тестирование самого мощного в мире любительского ракетного двигателя, полной, многоярусной 16-метровой ракетной ступени HEAT 2X с полной загрузкой в 1200 кг топлива и полным временем сгорания. Статическое испытание состоится во второй половине мая 2014 года, сразу после Евровидения в области доков бывшего судостроительного завода B&W. В планах Copenhagen Suborbitals в ближайшие 3-4 года запустить в космос на расстояние 130 км пилотируемый корабль




В настоящее время условия для велосипедистов и пешеходов не являются оптимальными: дорога слишком узка, пешеходы подвергаются опасности пересекая напряженную улицу, по которой также проходит автобусный маршрут, на части дороги нет ни обочины для пешеходов, ни дорожки для велосипедистов.
Согласно плану, пешеходы и велосипедисты, направляющиееся на остров Рефсхалеюн на Евровидение должны продвигаться в основном по проспекту Danneskiold-Samsøes Avenue и продолжить свое движение по Kongebrovej и далее по частной дороге Krudtløbsvej до Refshalevej. Danneskiold-Samsøes Avenue и Kongebrovej находятся в хорошем состоянии и дополнительные работы там не требуются, также было достигнуто соглашение с владельцем дороги Krudtløbsvej о том, что он приведет ее в надлежащее состояние. Хозяин обязался удалить барьер, сделанные из примерно 2х метрового забора, который в настоящее время блокирует дорогу для движения пешеходов и транспортных средств.
Однако, существует значительная необходимость улучшения условий с точки слияния Krudtløbsvej и Refshalevej (дома 110) до дома Refshalevej 147. Комитет указал расширить дорогу, создав на ней общую велосипедно-пешеходную дорожку по обеим ее сторонам. Также, администрация планирует уложить около 500 кв.м. брусчатки около Refshalevej 147. На небольшой части Refshalevej (окрашена оранжевым) должна быть проложена новая обочина. В дополнение ко всему, будут установлены новые фонари.
Ожидается, что работы будут завершены к 1 мая.


Метро станет важной частью доставки пассажиров от и до острова Рефсхалеюн. От станции метро Christianshavn Torv (расположенной в 4х км от зрительного зала) будут отправляться дополнительные автобусы для перевозки зрителей. Таким образом, планы по реконструкции площади Christianshavn Torv отложены на время после Евровидения.
Специальные маршруты движения транспорта на время Евровидения пока не объявлены, но некоторую информацию о регулярном и шаттл-транспорте на остров Евровидения вы можете найти здесь.
В среду, 19 февраля, пройдет чрезвычайное заседание местного комитета Кристиансхауна, посвященое организации конкурса Евровидение 2014. Жители района приглашаются принять участие в заседании, которое состоится в 18.30 в Hall C, Arsenalvej 6 в Холмене.
Дания, и Копенгаген в частности, известны по всему миру своей модой, гастрономией, архитектурой, кинематографом и дизайном. Но город также характеризуется своим разнообразием и является столицей самой счастливой в мире нации. В дни Евровидения в мае муниципалитет Копенгагена предлагает любым парам - как датским, так и зарубежным - три возможности заключить брак в незабываемой необычной обстановке.
"С 2010 года мы с успехом женим пары как одного пола, так и противоположного пола, на открытом воздухе в ряде специально выбранных для этого мест Копенгагена. Как город, мы стараемся сделать все для того, чтобы гости чувствовали себя как дома, и на наш взгляд, Евровидение - это прекрасная возможность провести бракосочетание",
объясняет директор Копенгагенского центра обслуживания населения Томас Якобсен, отвечающий за заключение браков в Копенгагене.
Рядом с Оперным театром - 7 мая
7го мая возможно заключить брак с масштабной свадебной церемонией с оркестром и хором на живописном фоне около Оперного театра Копенгагена.
На площади Højbro Plads - 9 мая
9го мая церемонии будут проходить на площади Højbro Plads, части городской Фан Мили. Около подножия статуи, посвященной основателю Копенгагена - Абсалону - и с видом на центр датской демократии - Christiansborg или просто Borgen – речи и развлекательные мероприятия, помимо прочего, отметят этот день знаком любви.
На свадебной лодке - 10 мая
В интимном пространстве свадебной лодки - CO2 нейтральной электрической лодки, в сострудничестве с Copenhagen Canal Tours.
В организации ЛГБТ Дании очень обрадованы инициативе: "Копенгаген возвращается к празднованию разнообразия и проведению свадебных церемоний в городских точках", говорит Сёрен Лауерсен, председатель ЛГБТ Дании. "Я уверен, что многие радужные пары, как датские, так и зарубежные, примут данное предложение"
Директор Центра Обслуживания Населения подчеркивает: "Мы постараемся сделать каждую церемонию личной. Мы с нетерпением ждем возможности помочь заключить парам брак во время Евровидения - вне зависимости от их пола и ориентации. Однако, если вы не являетесь гражданами Дании, важно принять решение о браке заранее и выслать нам необходимые документы до вашего приезда в Копенгаген".
Подробнее можно прочитать на странице мэрии Копенгагена.
Успех системы дублеров в прошлом году, привел к заключению организаторами конкурса 2014 со стороны датского телеканала DR соглашения с школой Latinskola в Мальме. Шведская школа вновь выставит около 40 своих учащихся, и лучшие из них, после прослушиваний, станут официальными дублерами для репетиций конкурсных песен, которые будут проходить в Копенгагене до прибытия в столицу Дании самих зарубежных артистов.
В прошлом году эта система была очень высоко оценена телеканалом SVT и Эллен Бенедиктсон, дублер Франции, была приглашена для участия в шведском отборе на Евровидение 2014 - Мелодифестивалене, где уже вышла в финал шоу.
"Организаторы Евровидения очевидно были очень довольны нашей работой в прошлом году, и потому они вновь решили пригласить наших учеников. Для тех, кто пройдет прослушивания, предстоят напряженная работа и очень сложное расписание. Ученики должны относиться к делу со всей ответственностью и продолжать репетировать свои песни. В прошлом году, мы также поняли, что нужно уметь легко адаптироваться к изменениям, ведь страны могут выбрать исполнение песни на другом языке, отличающемся от первоначальной заявки, или полностью изменить свое сценическое выступление", говорит Даниель Дальквист, представитель Malmö Latinskola. "Но, конечно, это открывает перед участниками огромные возможности".
В прошлом году школа предоставили для системы дублеров 78 человек, в этом году вторая их часть будет выставлена датскими школами.
Вы можете прочитать о прошлогоднем проекте дублеров здесь и посмотреть на ряд их выступлений, которые были эксклюзивно сняты ESCKAZ здесь.

Компания Wonderful Copenhagen только недавно получила полный доступ к B & W halls, и первоначальные подсчеты инженеров оказались неправильными. Основной проблемой являются три главные колонны B & W halls, которые для подготовки к телеэфиру необходимо снести. Для этого должны быть созданы альтернативные конструкции.
Согласно заявлению, выпущенному компанией, руководящей проектом, снос колонн был запланирован с самого начала, но его осуществление оказалось значительно более сложным, чем первоначально оценили инженеры - консультанты, что вызывает дополнительные затраты. В то же самое время, работы над B & W halls задерживаются.
В дополнение, техническое решение, которое было предложено инженерами, как оказалось, не соответствует запросам, сделанным телекомпанией DR. В частности, речь идет о несущей способности структуры крыши, на которой должно быть закреплено световое и звуковое оборудование. Телеканал DR настаивает на том, что нет никакой возможности изменить их требования к звуковому и световому оборудованию и решить проблему таким образом. Это означает, что и эта часть проекта потребует дополнительных расходов. Установка оборудования согласно плану DR абсолютно необходима для воплощения шоу мирового уровня.
По подсчетам инженеров, снос основных колонн B & W halls обойдется в 9.9139 млн крон, из которых 2 млн крон были изначально выделены компанией REDA (Группой по недвижимости Рефсхалеюна), которая является владельцем и оператором всех зданий на острове. Таким образом, остается бюджетный дефицит в 7.9193 млн крон.
Вчера также сообщалось о том, что в первоначальный проект были заложены слишком низкие расходы на отопление зданий. Похоже, что подсчеты были сделаны на основе жаркого летнего дня, и их нельзя применить к обычной погоде мая. В отчете, компания, которая занимается перестройкой зала, сообщает: "После того, как B & W halls были освобождены от содержимого (контейнеров и т.п.) стало ясно, что температурное и вентиляционное состояние, в котором находятся сейчас B & W halls, отличаются от подсчетов, проведенных летом 2013 года". С предыдущей нашей публикацией можно ознакомиться здесь.
Свежее видео из B & W Halls вы можете увидеть здесь.
Организаторы конкурса Евровидение усилить меры по обеспечению честности голосования. Участвующие вещатели станут более подотчетными в обеспечении честности голосования в конкурсе Евровидение.
Объявление, сделанное руководящим органом конкурса, известным как Организационная группа, следует за завершением официального расследования Европейского вещательного союза зарегистрированных попыток незаконно повлиять на результаты телеголосования в конкурсе 2013 года. Расследование подтвердило, что подобные попытки имели место, но не удались из-за строгих мер безопасности. Соответствующие голоса были впоследствии признаны недействительными в соответствии с правилами конкурса. Однако, не было найдено никаких доказательств, связывающих какой-либо из участвующих телеканалов с подобной ненадлежащей деятельностью или достаточных для предположения, что какая-либо участвующая телекомпания знала о проведении такой деятельности.
Для укрепления авторитета голосования и для дальнейшей защиты бренда "Евровидение", Организационая группа ужесточила меры по обеспечению честности голосования. Если нарушения в телеголосовании обнаруживаются до, во время или после конкурса в пользу любой из участвующих стран, Организационная группа будет автоматически инициировать процедуру, которая повлечет за собой наказание в виде исключения соответствующей телекомпании из конкурса на срок максимум до трех лет.
"Мы сделали все возможное в данном случае, провели расследование, опросы, общались с вещателем Азербайджана Ictimai TV, провели анализ данных. Попытки повлиять на результаты голосования на Евровидении нарушают правила, которые применяются к участвующим вещателям, но не является нарушением, если инициирована человеком с улицы. В итоге, мы пришли к выводу, что нет никаких доказательств того, что телеканал Ictimai TV был замешан или был в курсе подобных попыток", заявил в интервью исполнительный супервайзер конкурса Йон Ола Санд.
"Так же как и футбольные клубы, в принципе, ответствены за поведение своих болельщиков, мы будем держать - рассматривая каждый индивидуальный случай в отдельности - участвующих вещателей подотчетными и заставлять их нести ответственность за предотвращение нарушений голосования, которые проводятся в пользу их представителя",
говорит д-р Франк Дитер Фрейлинг, председатель Организационной группы.
"Это радикальный шаг, но мы должны убедиться в том, что не произойдет ничего такого, что могло бы повредить бренду Евровидения. Я спрашивал вещателей, знают ли они о каких-то подобных попытках, и если да - то чтобы они передали мне свою информацию. Если у нас появились бы неопровержимые доказательства или свидетельства, мы смогли бы подействовать, но мы не можем основываться на слухах", сказал Санд в интервью The Guardian, добавляя, что литовское видео, на котором показана процедура вероятной подтасовки голосования в настоящее время считается достоверным. "Я был очень раздражен и зол. Мы провели все возможные расследования, но у нас нет возможностей или методов, доступных полиции. Однако, мы уверены в том, что сам телеканал не был замешан в подтасовках".
"Мы ужесточили правила о голосовании жюри и о голосовании телезрителей, наложив на вещателей дополнительную ответственность, потому что мы обнаружили, что множество из них вообще не понимает, как такое может происходить. Наш месседж им всем - если вы будете замешаны в подобных действиях, то у них будут последствия, пострадают все."
В сентябре 2013 года, ЕВС ужесточил правила, посвященные составу жюри конкурса, и увеличил открытости в отношении индивидуального голосования каждого члена жюри на время конкурса Евровидение 2014. Подробнее об этом здесь

Лилиан Паркер Кауле, представитель партии Liberal Alliance говорит: "Запрос на выделение дополнительных средств совершенно не удивляет меня. Я постоянно вижу, что если кому-то нужны средства на проведение культурных мероприятий, то прежде всего используются деньги муниципалитета и налогоплательщикив. Если организация не укладывается в заявленный бюджет, то организаторы никогда не принимают на себя ответственность, а постоянно обращаютя в муниципалитет за помощью. И аргументация всегда одна и та же - "это небольшая сумма", но постоянно это миллион здесь, миллион там. Вопрос даже не в сумме, а в принципе. И сейчас Wonderful Copenhagen, городской и региональный муниципалитеты должны вложить одинаковые суммы. Но в конце-то концов, это все те же деньги налогоплательщиков". Она добавляет, что ее партия проголосует против выделения средств, даже если это будет означать, что Евровидение придется перенести в Хернинг.
"Я расцениваю подобный запрос на выделение дополнительных средств налогоплательщиков сверх запланированного бюджета как реальную проблему. У них была возможность провести конкурс намного дешевле в Boxen в Хернинге", говорит Мортен Маринус из Датской Народной Партии.
Муниципальный совет Копенгагена проголосует по данному вопросу 25го февраля, но ожидается, что его большинство все-таки поддержит проект. Петер Тиеле, представитель Социалистической Народной партии говорит: "Мы пойдем до конца, и потому у нас нет возражений на выделение дополнительных средств. Жаль, конечно, что этот запрос поступил так поздно. Но мы понимаем, что это большой проект, и потому проблемы могут возникать в процессе его реализации. Потому, мы полностью поддерживаем конкурс Евровидение".
Представитель партии Enhedslisten Сюзанне Лангер, член регионального совета, который уже утвердил выделение дополнительных средств, говорит: "В данных условиях, нам пришлось проголосовать за. Потому что альтернатива, которая стояла перед нами - перенос Евровидения в Хернинг. Но во время дебатов мы выразили свое неудовлетворение плохой организацией, плохим финансовым управлением, и что мы больше не поддержим каких-либо новых дополнительных запросов". Она поддерживает предыдущие заявления о том, что решение принималось "со стволом у виска".
"Конкурс Евровидение надо рассматривать как инвестицию в будущее, которая привлечет тысячи туристов в Копенгаген. Потому мы решили выделить дополнительные суммы на его организацию", объясняет председатель совета Столичного региона Софи Хеструп Андерсен. Это уже третий раз, когда совету пришлось выделить деньги на Евровидение - сначала 7 млн, потом 3 дополнительных, и новые 4.3 млн. "Я очень надеюсь, что это последний раз, когда Столичному региону приходится открыть свои кошельки для поддержки Евровидения. Но, конечно, мы не можем предвидеть, какими могут быть непредвиденные расходы, и где проходит крайняя черта", добавляет она.
Повестка заседания совета гласила:
"Появились ряд серьезных и непредусмотренных вопросов, относящихся к физической стороне места проведения конкурса, которые серьезным образом повлияли на его бюджет. Эти вопросы должны быть решены в самом ближайшем будущем, чтобы позволить реализовать проект. В противоположном случае, проведение конкурса в Копенгагене станет невозможным. Эти затраты не были первоначально включены в бюджет, и потому на их покрытие требуется дополнительное финансирование"

Первоначально, на Евровидение были выделены 30.85 миллионов крон (4.13 млн евро), распределенные таким образом: Муниципалитет Копенгагена: 14.5 млн; Столичный регион: 7 млн; Wonderful Copenhagen: 4.15 млн; Компания по недвижимости Рефсхалеюна (REDA): 5.2 млн.
Дополнительные расходы - общая сумма в 20.33 млн: Столичный регион: 3 млн (гарантия дефицита бюджета); 12.93 млн (дополнительный грант, уже утвержденный Столичным регионом, утверждение советом Копенгагена еще предстоит); 4.4 млн (разрешение на перестройку здания, обсуждение в муниципалитете Копенгагена еще предстоит).
"Мы ожидаем, что оргкомитет сначала составляет грамотное бюджетное планирование, прежде чем обращаться к политикам за финансированием. Сейчас слишком много указывает на организационные просчеты компании Wonderful Copenhagen", говорит Йенс-Кристиан Люткен, представитель Либеральной партии в Копенгагене. Кроме того, что они забыли о необходимости оплаты разрешения на перестройку здания, они еще и провели недостаточный его анализ, и заложили в бюджет слишком низкие расходы на отопление.

Исполнительный продюсер Евровидения от телеканала DR Пернилле Гаардбо вновь подчеркивает, что DR отвечает только за само шоу, а не за перестройку зала, потому не имеет никакого отношения и не несет никакой ответственности за то, что на это потребовались новые средства. "Копенгаген пообещал нам подготовить место проведения конкурса, и мы остаемся уверенными, что они смогут решить все задачи, которые были определены изначально", говорит она.
Только 14% проголосовавших в интернет опросе газеты Ekstrabladet поддержали выделение дополнительных финансов для сохранения Евровидения в залах B&W в Копенгагене.
Недавнее видео изнутри B&W Halls можно увидеть здесь.

@NemanjaGavric regarding your Eurovision-idea please send an email to rsve@dr.dk /DR
— Eurovision (@Eurovision) February 3, 2014
Возможно ли то, что ряд из этих идей будет воплощен на Евровидении 2014? Мы приводим их вашему вниманию: 
Emma Hill: "Сказки Ганса Христиана Андерсена в современном/евровидийном изложении?! Я думаю, что это было бы круто!"
Nemanja: "Захватывающий дух бой на подушках на сцене Евровидения".
zombies: "Испанские семьи, бьющие пиньяту палочками. Почему? Ведь на Евровидении мы делаем все, что захотим".
stas mahulchik: "Пусть дети переоденутся во взрослых конкурсантов и споют их песни!"
Rony Castellanos: "Красивые единороги и пони, танцующие вокруг радуги и поющие".
David Carache: "Как насчет огромного огромного неонового светового шоу? И может быть бы зрители тоже могли принять в нем участие?"
φαν των Koza Mostra: "Я хочу увидеть людей, переодетых в сосиски...!"
SamiSweden: "Свет арены затухает и к нам Присоединяются зомби и вампиры!"
человек: "Дания знаменита своими сказками. Я предлагаю сделать интервал акт из сцен "сказки в современной жизни"".
Подробнее о концепции #MyEurovisionIdea вы можете прочитать на нашей странице организации мероприятия, а с другими сумасшедшими идеями - на JoinUs.dk.
DR пригрозило перенести конкурс Евровидение с Рефсхалеюна в Копенгагене в Хернинг, если город не выделит дополнительные 13 миллионов крон на "непредвиденные расходы", пишет сегодня датская газета MetroXpress. По ее информации, доработка залов B&W на Рефсхалеюне оказалась более сложной, чем думалось изначально, в частности, удаление трех основных колонн потребовало более сильного технического решения, чем было заложено в изначальном бюджете. Муниципалитет Копенгагена, Wonderful Copenhagen и Столичный регион должны до 25 февраля выделить по дополнительные 4.3 млн крон, чтобы залатать финансовые дыры.
"Это очень плохой менеджмент, если они не смогли лучше оценить предстоящие расходы. Нам нужно провести повторную оценку. Но в настоящее время нам нужно продолжать воплощать подготовку по плану, поэтому у нас нет реального выбора. Фактически, нам приставили ствол к голове"", говорит Расмус Ярлов, представитель партии Консерваторов, член муниципального совета Копенгагена.
Продюсер конкурса от телеканала DR Пернилле Гаардбо немедленно выпустила ответное заявление, сообщив: "Эта информация не соответствует действительности. Мы никому не угрожаем. У нас нет никаких планов переноса шоу. У нас превосходное сотрудничество с группой Host City Copenhagen, которая является нашим партнером в городе и продолжает возведение зала на острове Рефсхалеюн". Host City Copenhagen в свою очередь сотрудничает с муниципалитетом Копенгагена, Столичным регионом, Wonderful Copenhagen и Компанией по недвижимости Рефсхалеюна.
Тем не менее, подтверждено, что Копенгаген действительно выделит дополнительные 13 миллионов крон на непредусмотренные расходы по организации конкурса. Во время обсуждения этого вопроса на заседаниях советов Копенгагена и Столичного региона, ряд политиков из оппозиционных партий выразили свое неудовлетворение. "Нет никаких сомнений, что муниципалитет всегда утвердит выделение дополнительных средств при угрозе переноса конкурса, но в конце концов, все эти расходы лягут тяжелым грузом на налогоплательщиков", говорит Йенс Кристиан Люткен из партии Venstre. "Это DR должно находить деньги для организации Евровидения, а не жители Копенгагена."
"Все партнеры проекта с самого начала знали о всех вызовах и рисках, связанных с таким крупным проектом, включая возможность появления незапланированных расходов. Действительно, ряд изменений в дизайне привел к повышению расходов, и на этом основании мы выделили в бюджет организации дополнительную сумму", говорит Мартин Бендер, исполнительный директор Wonderful Copenhagen, координирующей проект.
10го декабря было объявлено, что датская телекомпания DR получила 29.8 млн крон на проведение конкурса Евровидение 2014, что представляет собой половину суммы лицензионных сборов, оплаченных телезрителями Дании в 2012 году, а оставшаяся часть будет разделена между вторым телеканалом Дании TV2 и фондом государственной службы. Всего же общий бюджет DR оценивается на том же уровне, что и в Мальме - 190 млн крон, и потому в настоящее время вещатель активно ищет спонсоров для покрытия его дефицита. Эти деньги пойдут на покрытие расходов на организацию конкурса, и будут добавлены к 40 миллионам крон, уже выделенных на эти цели мэрией Копенгагена.