ESCKAZ is searching for qualified "pro bono" volunteers for both off-season operations and support on the social networks as well as for on-season coverage of both news items and live events. Those proving themselves best fit to the team, may be invited to join it during the coverage of the Eurovision Song Contest 2017 in Ukraine itself.

Please submit your CV/applications to in English language providing also the following information about yourself:

- Knowledge of written/spoken English language (fluency in Russian language may be beneficial factor);
- Experience of the work for other Eurovision fan sites / fan networks;
- Experience of the work at the live Eurovision events (international, national finals, Junior Eurovision etc);
- Ability to travel on your own costs to such events (including visas), indicate countries you are able to travel to;
- Membership in various fan organizations such as OGAE/INFE/independent clubs;
- Experience with photo/video filming / post production and possession of equipment;
- Experience of work with the social media: (Facebook, VK, Youtube, Twitter, Instagram, Flickr, Periscope, Snapchat), please also include links to your profiles;
- Ability to secure your own accreditation for the contest (P or F) or national finals;
- Ability and willingness to share accomodation and other working costs with other members of the team;
- Brief explanation why are you interested to work specifically with ESCKAZ team;
- Brief suggestion in what way would you like to contribute to our team operations.

We thank in advance everyone interested and will contact shortlisted candidates in the upcoming month with more information.

We're looking forward have YOU in our team!

ESCKAZ motto is "Delivering Eurovision News First". As usual our team is officially accredited and will be providing to you Euroweek news from the beginning till the end in complete details. Daily, from April 30 till May 15 on STOCKHOLM BLOG you'll be able to find the latest information directly from Eurovision 2016 capital: reports on rehearsals, press-conferences of participants, fan and other events. We will also try to report on events happening outside the press-center, Euroclub and Arena in the city. In the last 4 years ESCKAZ Euroweek coverage has been the most visited among independent ESC fan sites, while our videos reached 15.000.000 views combined, so we'll try to keep standard equally high in 2016 as well.

Be sure also to follow our Twitter and Instagram - your sources for the latest news.

Full schedule of rehearsals, press-conferences and other events is available at ESCKAZ Eurovision 2016 guide. This page will not be updated during Euroweek period, so please, bookmark our blog.

The preparations for the 2016 Eurovision Song Contest in Stockholm are in full swing, and today all of Europe and indeed the world were invited to the event with the 60 second film, Welcome All. The film is an invitation to all participating countries and viewers to Come Together.

"The film embodies the concept that SVT have developed for the 2016 Eurovision Song Contest and the core values that our event stands for. Our slogan is Come Together and I am absolutely delighted to invite all of Europe with a film that includes and welcomes all", said Christer Björkman, Contest Producer

The film was produced in Europe by INGO for SVT and captures the values of the Eurovision Song Contest, the Public Service values of Host Broadcaster SVT and the values of Stockholm as the host city. The film has been published online and will be offered to all countries that are broadcasting the Eurovision Song Contest.

"Welcome All"
Welcome people Welcome heroes
Welcome celebrities Welcome zeros
Welcome courage Welcome fear
Welcome laugh Welcome tear
Welcome mellow Welcome joy
Welcome girl Welcome boy
Welcome humble Welcome vain
Welcome Estonia Welcome Spain
Welcome hetero Welcome gay
Welcome to leave Welcome to stay
Everyone – welcome!

With Eurovision delegations gathering in Stockholm from Saturday and first rehearsals starting on Monday, it is time to wrap up coverage of the intermediate period between National selections season and Euroweek and look on the pre-contest favourites for Stockholm. It looks to be a completely two horse race for now, but will rehearsals bring changes to the situation?

Bookmakers are split between Russia and France being favourites, with Australia and Sweden also being close. Ukraine and Armenia are present in top 7. The outsiders of the campaign are Switzerland, Slovenia, San Marino and Montenegro.

France and Russia are also battling for the OGAE voting victory as well with Australia at a distant 3rd. Final results are expected to be revealed around 1 May.

France and Russia topped both leading online polls: ESCStats poll over Bulgaria and Australia and ESCNation poll over Australia and Croatia. France has narrowly lost 2nd place to Ukraine at ESCKAZ own poll with Russia coming on top as well.

Finally, this year ESCKAZ is again bringing it's own review of participating entries, which you can check here. There are 3 reviewers in the English and 3 in the Russian section of the website.

Måns Zelmerlöw and Petra Mede will welcome metro passengers on board during Eurovision. Metro messages, recorded in English, will be heard on the blue and red line. "Welcome onboard the red line. My name is Måns Zelmerlöw and I am The host of Eurovision Song Contest"," or "We are now at Slussen. Change here for Eurovision Song Contest in the Globe arena" are some of the messages that travelers will be met with.

If you go to Skärholmen on the red line on May 8 they will remind the passengers about the Eurovision activities in the suburbs: "We are now at Skärholmen. Be sure to try Swedish Fika at Stadsteatern Kulturhuset here this afternoon".

Tele2, the Official Mobile Operator of the 2016 Eurovision Song Contest has launched an initiative, The Sound of Europe, which is the world's first crowdsourced singing voice, calling for openness and love for all.

Music knows no boundaries and this is true of the Eurovision Song Contest, founded in 1956 with the ambition to strengthen the bonds across borders. It is with this in mind that Tele2 has launched the campaign, The Sound of Europe, which is entirely in-keeping with the theme for 2016, Come Together.

Tele2 has commissioned a song, One, specially produced by Sweden's Pontus Winnberg, who has worked with artists such as Madonna and Britney Spears. By downloading the The Sound of Europe app, anyone can sing their contribution, up to and including 14th May when the Grand Final of the 2016 Eurovision Song Contest will take place.

Contributions will be collected on the website of The Sound of Europe allowing users to follow in realtime as more and more people gather with their singing voices. At the Eurovision Song Contest, all voices will be gathered in one crowdsourced singing voice, singing the song, One. All revenues of the common version will go to all those in need through the organisation Radiohjälpen. Download the app on App Store and Google Play.

To find out more visit the website of The Sound of Europe.

When Stockholm hosts the Eurovision Song Contest it will be evident throughout the city. Behind the motto "Eurovision - in your neighbourhood" the City of Stockholm will arrange activities at different locations in the greater Stockholm area. The events include "Swedish Fika", "Eurovision-swim" and Samba soccer. The events will take place between May 8th to 14th.

"Eurovision Song Contest is an event characterized by openness, acceptance and equality. We will be celebrating this throughout Stockholm and in its suburbs. In addition to the competition at the Globe, the festivities in Eurovision Village in Kungsträdgården and on Skeppsbron we will be organizing activities in Högdalen/Rågsved, Skärholmen, Husby/Kista, Vällingby and Farsta", says Karin Wanngård (s), Mayor of Stockholm.

The event will kick-off with "New Swedish Fika" on Sunday 8th of May 15-17. The city will offer pastries from selected parts of the world in the following locations: Farsta Gård, Farsta; Kista Träff, Kista; Nya Rågsveds Folkets Hus, Rågsved; Kulturhuset Stadsteatern, Skärholmen; Medborgarhuset Trappan, Vällingby.

During the following week, ongoing local activities named "Come together", which is also the tag-line for this year's Eurovision Song Contest, will take place. The activities are initiated and implemented by local organizers with the support of the City. The events include everything from face painting and quizzes to karaoke contests and concerts by local artists.

The festivities end on Saturday, May 14th with a "Eurovision-swim" with DJ:s in Skärholmen, Vällingby and Farsta swimming pools and Samba soccer at selected locations in cooperation with local football clubs.

Information about local programs about the above places can be downloaded at: from April 29.

The heavy stage of the Eurovision Song Contest made Globen Arena to sink to the ground. Now it is located 3.5 cm lower, only because of all the equipment pressing it down. "It is not bad as it sounds. No need to be worried", says Johan Bernhagen, executive producer of the contest, at the program "Gomorron Sverige" on SVT.

The stage to be used in the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm weighs 65 tons. In the Globe roof is hanging 109 tons of technical equipment and in the past few weeks 172 trucks have been unloaded in the arena. Now, the heavy stage equipment lead to the Globe sinking, reports Expressen. The stadium has fallen 3.5 centimetres lower into the ground since SVT began to move into the Eurovision Song Contest equipment there. "The entire arena became 3.5 cm lower, but everything is just as it should be", says Johan Bernhagen.

The stage of the Globe contains 900 sq.m LED screens that display graphics. "It requires lots of light and LED technology. We have to have lots of lights to compensate for LED boards. The nightmare would be a power outage, but we have a lot of back up", says Fredrik Jönsson, who calls this year's set up based on the lights "Rock'n'roll meets Eurovision", since it has been inspired by lighting rigs from the great rock shows of 90s.

• 143 kilometres of cables have been used.
• 45 people working on the lights, of them 14 - follow spot operators, whose job is to shine a light on the artist.
• 12 HDQ 40 (the world's largest video projector) used and 37 people are involved in the video broadcast
• 134 speakers, 64 microphones, 7 audio boards and 32 people work on the sound of the broadcast
• 30 pyrotechnical positions, 24 built in positions on stage.
• 350 rigging points on the roof and 1397 meters of truss used.
• 10 generators providing power, 15 km of high-voltage cable used.
• Stage: 15.5m height, 50m width, 32m depth, 220 sq.m. of the stage floor, 2000 square meters of high gloss surfaces, it took 5397 pieces just to build the rear wall. 40 people are involved in the work on the stage between songs.
• 40 cameras, 2 picture producers, 50 people are involved in producing of the transmission.

Besides changes at the Globen, the work is in process also in adjacent arenas Annexet and Hovet. Annexet is converted to the lodges for the competing artists and Hovet is becoming a media centre for accredited journalists from all over Europe. Overall, 750 people are working to produce the Eurovision Song Contest in Sweden, while 220 of them are directly involved in the live broadcast of the competition.

While the complete Eurovillage program is yet to be relieved, daytime on 10-12 May will be packed with the performances from Stockholm schools' students. Find the complete schedule of school performances here.

Tuesday, 10 May:
12:00 English school of Kista presents winners of Kista Lilla Melodifestivalen and Australian 2015 entry "Tonight Again". The performance is coordinated by OGAE International and ESC Insight's Ben Robertson.
12:25 Mariaskolan, grades 7-9: Hit the Road Jack, You Can't Hurry Love, I Want You Back
12:50 Bagarmossen school: Keep Breathing performance: a meeting between art forms, singing, music and dance, including soundtrack to Pirates of the Caribean, I See Fire, Lost Boy.
13:15 Sjöängssskolan girl band: covers and original songs, including: All of Me, Chaos Walking, Tide turns and Did I tell you.
13:40 Slättegård school: songs from school musical about the Solar System (known melodies with new lyrics).
14:05 Kungsholmens gymnasium students reading poems.
14:20 Didaktus gymnasium students reading poems.
14:35 Spanish speaking students from Kunskapsgymnasiet Globen and Stockholm Science & innovation School sing Latin American music

Wednesday, May 11:
12:00 Nordiska music gymnasium performs part of their own musical "O-lägenhet".
12:25 Västerholms friskola presents Bollywood inspired musical "The Musical of Love"
12:50 Olovslundsskolan student performs Måns Zemmerlöw's winning entry Heroes.
13:10 Adolf Fredrik School perform songs from the musical De Hemligas Ö.
13:35 Askebyskolan in Rinkeby offers an international program of Somali dancing, South African singing etc.
14:00 Eiraskola has a presentation related to the ESC 2016 motto Come Together.
14:20 Södermalm School sing Partyboys and dance Blow in the dark.
14:45 Rytmus gymnasium band Funk Fiction plays disco/funk: It's Raining Men, The wish, Blame it on the Boogie

Thursday, May 12:
12:00 Rödabergsskolan presents songs from school musical Red Hill Story.
12:15 Alvik School choir presents tunes from all over the world from tradional Swedish folk music to West African folk dancing.
12:25 Södra Latin gymnasium and Rytmus band Varma Kor presents their original songs.
12:50 Grimstaskolan of Vällingby with Michael Jackson Tribute: Black Or White, They Do not Care About Us, Heal The World.
13:40 Stockholms music gymnasium: Circle of Life, Happy as the bird and Heal The World.
14:15 Sprintgymnasiet of Skärholmen: As in Heaven, Goliath.
14:35 Rytmus students present DJ mashup and own song.

China will broadcast Eurovision Song Contest 2016

For the first time, Chinese Hunan TV will broadcast Eurovision Song Contest live on air. It will also monitor the competition week on location in Stockholm. Just as in 2015, Chinese delegation of ten accredited journalists will be coming to Stockholm to monitor the festivities in the host city.

It is the third time overall that the Eurovision Song Contest will be broadcast in China. Last year, the show was broadcast online and earlier, the program has been broadcast on replay.

"We don't know yet what will it mean to the overall viewing figures. We know that the broadcast now reaches over 200 mln viewers, even without China. Adding to that Chinese audience, there is potential for much bigger figure", says executive producer of the contest Martin Österdahl.

- No, we do not know it. We know that the consignment reaches over 200 million viewers, even without China. Adding to a Chinese audience, there is potential for very many more. Hunan TV has expressed interest to organize international Asian talent show winner of which could have competed then at the Eurovision. However, at this moment broadcaster is not a member of European Broadcasting Union. Technologically advanced performances and a clear Måns effect - this weekend begin the stand-up rehearsals and with them we can get an insight into how the Eurovision performances will look like. "Russia, Australia, Malta and Belarus stand out as the most technologically advanced," says Lotta Furebäck and Martin Kagemark responsible for stand-in rehearsals.

Months of preliminary jobs now starting to visualize for the stage directors of stand-in rehearsals Lotta Furebäck and Martin Kagemark. On Sunday, April 24 stand-in performers from Stockholm schools Kulturama, Viktor Rydberg Gymnasium and BASE23 will present the exact copies of participating entries on stage of Globen. "It's great that we have worked so long to make it a reality and that now we are seeing the results. You get new energy from it", says Lotta Furebäck. "And so it is fun to see each other's presentations. We have no chance for it before because we had so busy with our own ones", says Martin Kagemark.

Lotta Furebäck and Martin Kagemark have been coaching stand-in performers since Easter in 2016. Stand-up rehearsals give the production a possibility to work on the stage presentations of competing entries before the contestants arrive to the host city. Crew tries sound and lighting, camera angles and logistical work on each performance. Details are tested and the number of microphones are checked, headsets are tried. Moreover, rehearsals are filmed and sent to each country. Delegations get an idea of ​​the Swedish television team's vision of how each entry may be presented - all for the convenience of the real contestants when they eventually will test the Eurovision stage for the first time.

"Everyone should be able to be as prepared as possible so that everything can run as smoothly and professionally as possible when the contestants are here", says Martin Kagemark. Stand-up rehearsals will also provide an exclusive preview of how this year's Eurovision Party will look like. "We'll see a lot of technology and lavish presentations", says Martin Kagemark. Lotta Furebäck nods in agreement: "I would say that there is a clear Måns effect". In this year's starting field, there are several entries in which the influence of the previous Eurovision winner is particularly evident. "Russia, Australia, Malta and Belarus", Lotta Furebäck mentions some of the performances that stand out extra.

Previous article about stand-in rehearsals is available here.

There will be no strike on SVT. The work of the Eurovision Song Contest will continue as planned.

The Unionen has previously given notice that 700 employees of SVT will go strike. About 80 of them are working on the production of the Eurovision Song Contest. On Friday, it was definitely decided that the strike will not take place. Originally the strike was postponed while the Labour Court was considering the matter during the week. On Friday, after the Court ruled against the strike, it was therefore decided that it will not happen.

"It was exhausting for everyone involved in the project because of uncertainty. Now it feels good that we can fully focus on the broadcast production again", says Johan Bernhagen, executive producer of the Eurovision Song Contest.

The EBU has withdrawn member services from Romanian public service broadcaster Televiziunea Română (TVR) following the non-payment of debts totalling CHF 16 million. TVR will now no longer be able to participate in the 2016 Eurovision Song Contest and will lose access to other EBU member services including the Eurovision News and Sports News Exchanges, the right to broadcast specific sporting events, legal, technical and research expertise and lobbying services. The decision was made after a deadline given to the Romanian government to make satisfactory arrangements to repay the debt expired on Wednesday 20 April.

EBU Director General Ingrid Deltenre said: "It is regrettable that we are forced to take this action. We are disappointed that all our attempts to resolve this matter have received no response from the Romanian government. In recent weeks the EBU has taken note of the Ministry of Finance’s suggestion that TVR may be placed into insolvency proceedings which may in turn lead to a profound restructuring of the broadcaster. The EBU is a not-for-profit association which represents 73 Public Service Broadcasters in 56 countries. The continued indebtedness of TVR jeopardizes the financial stability of the EBU itself"

The EBU regards the Romanian State as legally obliged to underwrite TVR’s debt which goes back as far as January 2007. Since 2010 numerous attempts have been made to restructure the debt owed and payment plans agreed that have not been adhered to. The EBU has written to the Romanian government on four separate occasions this year alone and received no reply. In a final letter to the Finance Minister of Romania Anca Dragu sent on 15 April the EBU requested a down payment of CHF 10 million to be received in the EBU´s bank account by close of business on Wednesday 20 April 2016. The Union also asked to receive an unconditional and irrevocable bank guarantee for the remaining CHF 6 million, supported by a payment plan by the end of the year. The deadline was extended until Thursday 21 April but no payment was made.

The EBU has in recent years repeatedly campaigned for a sustainable funding model for TVR and has held several meetings with high level representatives of the State including the Councillor of the President, the Minister of Finance, and Minister of Culture. During these meetings the EBU consistently promoted the value of having a truly independent public service media in Romania that ensures pluralism and contributes to an informed citizenship and the cohesion of the country.

The Romanian act will be taken out from the running order of the second Semi-Final of the 2016 Eurovision Song Contest, which is to take place on 12 May, 2016. The order of performances of the other 18 acts will remain the same.

"This is of course disappointing for the artist chosen to represent Romania, for our colleagues at TVR who have prepared their participation so well this year and, not least, for Romanian viewers and the many Eurovision fans in the country," says Jon Ola Sand, Executive Supervisor of the Eurovision Song Contest on behalf of the EBU. Asked what this means for host broadcaster SVT, Sand replied: "As with all participants, SVT has been preparing for Romania's act thoroughly over the past weeks. To take an act out at such late stage is of course a little disruptive, but it will not negatively affect the 2016 Eurovision Song Contest in any other way.". Martin Österdahl, Executive Producer of the 2016 Eurovision Song Contest on behalf of Swedish broadcaster SVT said: "We think it’s unfortunate. We have been looking forward to welcoming the Romanian delegation to Stockholm. Now we are adjusting the rehearsal schedule and the starting order for the second Semi-Final and continue our work with the production of the 42 participating countries."

As a consequence of the withdrawal of member services from TVR, following repeated non-payment of debt, the broadcaster will not have access to the broadcast signal from Stockholm, and thus will also not be able to broadcast the 2016 Eurovision Song Contest. As the official CD for the 2016 Eurovision Song Contest, which includes the Romanian entry, has already been produced, the official CD indeed contains the Romanian entry for this year's contest. The EBU has decided to keep the digital download of the song available for download and streaming, as a courtesy to the artist. Romanian press and fans who had their accreditations approved will not lose their accreditation, and will be moved to the so-called International Delegation, which includes press and fans from non-participating countries, in the next few days. Tickets for the shows sold to Romanian fans also remain valid.

About 80 Eurovision Song Contest-workers were prepared to go on strike. Now they are accusing SVT for preparing strike-breaking, by looking substitute for them. "I've never been through anything like this," says Gun Karlsson, president of the union at SVT.

Unionen and Sweden's engineers can not strike for the pension issue. This was announced by the Labour Court on Thursday. What happens next is unclear. Of the more than 800 SVT employees who would have gone on strike on Friday, about 80 work on the Eurovision song contest. The preparation of the production follows a strict schedule. At the end of the week will stage construction will be completed.

Now representatives of trade unions and the Union of Swedish Professional Photographers accuse SVT to prepare for strike-breaking, for the fear of failure with Eurovision. "What SVT and ALMEGA are doing is attempting to replace our members with other employees who work at the other companies, which are members of the Union of Journalists or unorganized. They also seek freelancers, for the strike to have as little impact as possible", says Gun Karlsson, president of the union at SVT. "It will just drag out the conflict. I and the Unionen think that it is preparation for the strike breaking. It is serious".

Among other things SVT have been searching for freelance photographers, to cover up for the photographers who would be on strike. Freelance servicemen have been offered a contract with the promise to "be ready to step in" if the strike would break out. If the strike does not happen, the photographers who have signed the contract anyway will get a compensation, reportedly of sums of between 15,000 and 30,000 crowns.

"The contract means that if there is a strike, I promise to work. Especially during the Eurovision production. If there is no strike, I get compensation anyway. On the way down SVT employees and freelancers work together, and SVT calls on freelancers to break the strike", says Anki Almqvist, chairman of the Swedish Photographers Association. For a pressed profession as a photographer, it is easy to take up a job offer, even if it does not feel completely ethical, she believes. "To call on freelance photographers to become strike breakers is a completely crazy. It attracts by saying, "you get compensation even if there is no strike", and since the job market has been quite difficult and people must earn a living, it is easy to agree with it" says Anki Almqvist. "It's crazy, really. We call on our members not to sign this contract".

Besides photographers SVT is in danger to lose sound engineers and production managers working with Eurovision. According to Gun Karlsson at Union SVT has also tried to cover for employees who work with the children's program Labyrinth and the coverage of the king's 70th birthday. "It's all the key functions. I think it is worrying and bad behaviour. It does not belong to this fine public service company to behave in this way", she says.

Helene Sahlin is HR manager at SVT. She stresses that the preparations during the notice period before a strike are not illegal. "I have always opposed the Unionen's rhetoric about strike-breaking, what we have done is within the framework of what is permissible in such situations. Then you have the option to add on schemes under the employment agreements of those who work", she says. According to Helene Sahlin, SVT has shown good faith by following the rules of the labor market. "Regarding the ESC we have great commitments to 200 million viewers, the City of Stockholm and all those who travel here to see the finale. We do what we can to not risk the broadcast and have accepted external personnel to secure up so the audience is not met by a black box".

Correct, beautiful and expressive - this is the motto for sign interpreters, who are involved in the production of the international sign language version of the event. SVT will broadcast the contest with the international sign language for deaf and hearing-impaired viewers throughout Europe to make them able to experience the songs. In Sweden shows with sign language will be broadcast on SVT 24 and online on SVT Play. International sign characters is not a separate language, but a mix of different characters from different countries sign languages, that make it possible to be understood by people from accross the Europe.

Sign performers have taken on the songs competing in the Swedish national contest Melodifestivalen since 2010 with great emotion. Several of the songs performed in sign language have been noticed all over the world; the last time being earlier this year when SVT sign performer Romel Blecher ended up in the spotlight when he took off his t-shirt during the sign performance of Bada nakna performed by Samir and Viktor. International signing was used in the Eurovision Song Contest last year and SVT will develop the concept further in 2016.

"We think in a different way than the artists do. Every song contains so much more than just the music, like the dance, the choreography and the lighting. To us it is very important to find sign performers with good knowledge of language but who also beam energy through the TV screen", says Julia Kankkonen who has the mission to produce the Eurovision Song Contest in international characters. "Our sign performers must understand the music and the songs to be able to translate it into international sign language in a way which is understood, expressive and enjoyable", she continues.

This year, nine interpreters representing Sweden, Lithuania, Germany, Iceland, Russia and Denmark will perform songs and prior to that will gather in the special workshop where they will receive tips from a language coach. The recordings of the interpretations will take place next week. From Sweden we will see Tommy Rangsjö (sign language actor in this year Melodifestivalen), Xuejia Rennie Zacsko (sung with Loreen on the stage at the Melodifestivalen 2013), Amina Ouahid (sign language actor in Melodifestivalen) and debutant Laith Fathulla. Russia is represented by Pavel Rodionov.

"I want to give the message behind the song, so that hearing impaired people can also be a part of the show.. I have found a talent that I did not know I had. The Eurovision a good debut for me", says Laith Fathulla. "The interpreter must understand the content and express it in a way so that the audience feels the mood of the song. We use our entire body: from toe to head"

"There was a call for a deaf performers and I decided to go for it and submit applications," says representative of Iceland Kolbrún Völkudóttir. All candidates had to translate the same text, make a video and submit. "I understand that about 50 applicants sought and 11 continued after the video. I and the 10 survivors met in Stockholm Workshop. There were people from Sweden, Denmark, Germany, Russia, Lithuania and other countries. After workshop were chosen nine who will come to translate and sing the songs in sign language".

Finland: Isabella Larm Eurovision Stars will arrive to Stockholm in the beginning of May, but rehearsals of their entries are already in full swing in the Globe Arena. Specially chosen students perform on the stage the participating songs until performers arrive.

Stand-in artists play big role in the so-called stand-in rehearsals, which was something that Sweden introduced in 2013. The principle has been around since before, but developed in the students making ​​the entire stage presentation and choreographies and singing live in the original languages.

Greece: Elisa Krujezi, Henrik Niss, Markus Cederberg, William Lundberg, Bella Almstedt, Sunny R.P. Valentine 91 stand-in have been selected through the auditions, which this year too place in early March. Stand-ins get a rehearsal video from each competing country. Then they learn songs in the original language as well as choreography. The production uses it as an extra rehearsal to adjust the camera angles.

During Wednesday students from Stockholm schools Kulturama and Viktor Rydberg Gymnasium and the Dance School Base23 were the first singers to get to the Eurovision stage. "This is truly a great moment for us who want to become dancers, artists and singers to really show what we can do. It could be people here who discovers us", says Sunny RP Valentine, who has rehearsed the role of one of the rappers in the Greek contribution. Many hope to become the next "Ellen Benediktson", who was discovered in 2013 when she was a stand-in to the French entrant Amandine Bourgeois. Since then she has participated in the Melodifestivalen twice.

Spain: Greta The requirements for school students are high. They must deliver exact copies of the entries - all while different professionals and contest producer Christer Björkman follow their every little step. "I'm so impressed! They are really super and incredibly dedicated. They have copied every single hand movement. We have so much talent in this country", says a delighted Christer Björkman. Is there any Ellen Benediktson among this year's stand ins? "I hope so and I would almost think that there are some real treasures", says Christer Björkman with a wink.

Bosnia and Herzegovina: Vanja Gruvsjö Lehtola (lead singer), Aksel Mörk (lead singer), William Lundberg (rapper), Olivia Danay (violinist), Hanna Nilsson and Johanna Hillbom (backings singers) Several schoolchildren have to step in as the lead singers, dancers or backing singers in more than just one entry. In addition, some had to learn new languages. Isabella Larm will perform both Finnish and Macedonian entries - the latter entirely in Macedonian. "I wrote it down phonetically how it sounds, and then it was really easy. Then it was just to learn the order of the words", she explains. More difficult it was for Aksel Mörk, which together with Vanja Gruvsjö are performing the Bosnian ballad. "It is important to understand what the song is about and what words are meaning. It was a challenge".

Spain Stand-in rehearsals are filmed. The clips are then sent to the delegations, which thus can polish their presentations based on the Eurovision stage conditions. "We help countries, so it feels great. If the entry we perform is going to win, then we will have a feeling we've been involved and helped a little", says Sunny RP Valentine.

Christer Björkman has submitted for SVT website a progress report from inside the Globe, where the work to complete the stage of the contest is in full swing. Rehearsals of stand-in performers have also began. "We are completely on time, which is amazing, everything is operating as it should be. The stand-in rehearsals have already started, which means that students will now be rehearsing all participating acts on the stage of Globen, and our image producers will decide which shots are to be taken. So it's full action here, and there is beautiful amazing energy in the air. It feels so far unbelievably good", says Christer Björkman.

Citydressing for the senses during the Eurovision Song Contest in Stockholm

Creativity and playfulness have been important factors for the Citydressing during Eurovision Song Contest. The city center will be decorated, for more than one sense.

"The city's ambition is to create visibility, but also the pride, commitment and recognition in the urban environment. As the Eurovision Song Contest is a musical event, we wanted to complement the visual senses with sound installations in some places", says Jesper Ackinger, COO Stockholm Business Region and Executive City Project Manager Eurovision Song Contest

The Citydressing can be experienced at Stockholm City Hall, as well as along the main shopping streets Drottninggatan, Kungsgatan and Biblioteksgatan, The Eurovision Village in Kungsträdgården, Skeppsbron near Euroclub, along Götgatan on Södermalm and also in the Globe Arena district. Stockholm Arlanda Airport, the airport shuttles and the metro will also be dressed for the event.

"It will be an impressive sight with Eurovision Decorations along Götgatan from Slussen to Skanstull. This way we will also tie together the events in the Globe Arena district to the festival area Eurovision Village in Kungsträdgården, which was something we aspired", says Jesper Ackinger

The Countdown Flower on Norrmalmstorg is part of the sound and lighting decoration program for the event. The area around Norrmalmstorg and Kungsträdgården will offer various sound installations.

Five Singing tunnels during the Eurovision Song Contest

Urban pedestrian tunnels are places you normally would pass through as quickly as possible, until now. In connection with the Eurovision Song Contest, five Singing tunnels will be installed in Stockholm. Magic is created through technology and music. The tunnels will be installed before the event and in place throughout the year. Here are the Singing tunnels: 1.Gullmarsplan Norra; 2.Bredäng Centrum; 3.Londonviadukten; 4.Kirunaplan, Vällingby C; 5.Brunkebergstunneln.

The tunnels are a kind of interactive sound installation where the visitor's own voice, sound modules and the acoustics of the tunnel interact. The result is a jam session between the visitor and the tunnel! At the entrance to the tunnel, the visitor is invited to sing loudly. But instead of the natural echo, a sampled voice will be heard. The result is the singing tunnel. The installation is a collaboration between the two sound artists Max Björverud and Håkan Lidbo and the City of Stockholm within the framework of the Eurovision Song Contest.

"We wanted to visualize Stockholm's strengths in music and tech and transfer that to the street environment. The singing tunnels are fun and creative and our hope is that they will add enjoyment in a rather dull environment", says Cecilia Wallenius at the Traffic Office in Stockholm. The Singing tunnel recognizes the tone you sing and then returns the sound with a similar voice. When you sing a few notes, an additional voice enters, singing back notes that have been sung before. The visitor and the tunnel sing in two voices. The tunnels only respond to singing, not talking, shouting or traffic noise. The more people singing, the more melodies the tunnel will learn. The idea is that each tunnel will develop their own musical dialect", says Cecilia Wallenius.

​Musical crosswalks play new tunes in Stockholm during Eurovision Song Contest

Musical crosswalks will be installed to highlight Stockholm as a city of music in connection with the Eurovision Song Contest. Six signalled controlled crossings around Kungsträdgården have been selected. The standard audio loops will be replaced by two of Sweden’s previous Eurovision Song Contest winners; Loreen's song "Euphoria" and Måns Zelmerlöw’s "Heroes". "Euphoria" will be played during the red light and "Heroes" during the green light.

Six signalled controlled crosswalks will get a brand new audio file that will sync with the ordinary ticking sound. When waiting at the red signal, a box will play "Euphoria" in sync with 60 engravings per minute. When the light turns green "Heroes" will play in sync with the 600 engravings per minute. The music is played in addition to a ticking sound.

"This is our way to contribute to the festive spirit during the Eurovision Song Contest. The project is unique to Stockholm. It is the first time such an attempt has been made, where music and the classic ticking sound is combined. The project is possible thanks to a collaboration with the audio artist Håkan Lidbo and Prisma Teknik AB", says Henrik Axelsson at the Traffic Office in Stockholm.

The musical crosswalks can be found at the following locations: Skeppsbron-Slottsbacken; Skeppsbron-Strömbron; Kungsträdgårdsgatan- Strömgatan; Kungsträdgårdsgatan- Hamngatan; Hamngatan at the Kungsträdgården bus stop; Hamngatan at Norrmalmstorg.

Gina Dirawi will host "Studio Eurovision" program which will be aired live from Globen Arena hour before the start of the live shows. There will be stories, music, and guests. Dirawi, who hosted Melodifestivalen earlier this year, will also be announcing Swedish points in the final on May 14.

Arts in music, art in glass. The winner of the Eurovision Song Contest will receive the Eurovision Prize, a unique glass microphone designed by Kjell Engman and handmade in Kosta, Smaland.

In 2008, Kjell Engman had the honor of designing the prize for the Eurovision Song Contest. The prize for 2016 event was produced by Kosta Boda company.

In conjunction with Australia's entry in 2015 Kosta Boda had produced thumbnails of the Eurovision Prize, a limited edition of 100 pieces was sold out the first day. With Måns Zelmerlöw victory this year's limited edition of 100 pieces was sold for for 2490 kr / each.

Kosta Boda is the oldest glassworks company in Sweden, founded in 1742.

Check all performance videos and interviews from London Eurovision party on our promotours page.

Check out complete coverage from Israel Calling promotional party here.

01 02 03 04 05 06

Check our promotional parties page for the complete coverage from Eurovision In Concert in Amsterdam.

The running order of the Semi-Finals of the 2016 Eurovision Song Contest has been unveiled by Host Broadcaster SVT. Following the same format that has been in place since 2013, producers decided the running order to ensure that each song stands out and to create a more exciting television show. The decision was approved by the EBU Executive Supervisor Jon Ola Sand and the Chairman of the Reference Group, Dr. Frank Dieter Freiling.

"My goal is to give every song maximum space so it’s surrounded by other songs that make it stand out and shine for three minutes. This also reduces the anxiety surrounding where a country is placed in the running order. Wherever the artist is singing they have a chance to be noticed, said Christer Björkman, Contest Producer for the 2016 Eurovision Song Contest

The ambition is to make the starting order and thereby the live shows as interesting as possible for the viewers. This was also the reason for the change of rules three years ago, as the draw of lots made it possible for several similar songs to be placed after each other, Christer Björkman explained.

"The big challenge this year is the number of soloists because almost two thirds of all the competing entries this year are solo singers. In the first semi-final there was the big challenge with eight female solo artists with different kinds of pop songs in the mid- to uptempo range. And there I have done everything to get a good spread. In the first half of the semi-final 2, six of the nine entries were by male solo artists. But there is, on the other hand, a greater spread of the genre and tempo, which made ​​it a little easier. I am really pleased with the end result and it will be great fun to show off in May", says Christer Björkman.

# Semifinal 1 Semifinal 2
06.The NetherlandsSerbia
08.San MarinoMacedonia
10.Czech RepublicAustralia
17.Bosnia and HerzegovinaGeorgia
19. Belgium
00.SwedenUnited Kingdom
German broadcaster today confirmed some key moments of the new system of announcements of the televoting results.

As was already widely discussed on the unofficial level was now confirmed - the combined televoting results for the countries placed in televoting 11th to 26th will be displayed on the scoreboard automatically. The hosts Måns Zelmerlöw and Petra Mede will announce only results of the countries placed 10 to 1 in the televoting. At the end of the broadcast national commentators will get the possibility to announce results of the televoting of their own country.

Also, line-up of the national juries to be published on 29 April.

ESCKAZ is kicking off promotional parties coverage with the events in Riga and Moscow. Subscribe to our social network pages: Youtube, Twitter, Instagram, Flickr, Facebook, VK for the latest information from these events. Find out more details on them on our promo-parties page.


Check out the interview with the representative of Serbia Sanja Vučić ZAA.

Ms Karin Wanngård (s), inaugurated a three-dimensional sculpture of the symbol for this year's Eurovision Song Contest 2016 at Norrmalmstorg Square in Stockholm, Wednesday March 23rd. The sculpture will be counting down to May 14th at 21:00 when the Eurovision Song Contest finale takes place in the Stockholm Globe Arena.

The sculpture is a three-dimensional version of this year’s Eurovision Song Contest symbol. The symbol is created by INGO on behalf of SVT (the Swedish public service broadcaster ) and EBU (The European Broadcasting Union).

"Music engages, connects and unites across all borders - national, linguistic and cultural. Musics ability to unite is particularly important today. We are proud to be the host city for the 2016 competition and we would like to give Europe a warm welcome to Stockholm. Eurovision will be visible in the entire city, and an event characterized by openness, tolerance and equality of all people. We welcome you to follow the countdown to May 14th at 21:00, when the Eurovision Song Contest takes place in the Globe Arena. After the event, the Flower will be placed in the Globe Arena district as a memory, says Karin Wanngård, (s) Mayor of Stockholm

01 Mattias Dahlqvist 02 Mattias Dahlqvist 03 Mattias Dahlqvist 04 Mattias Dahlqvist 05 Mattias Dahlqvist 06 Mattias Dahlqvist

The sphere of the Magic Flower measures a total of four meters in diameter and consists of 190 flower seeds. The Flower is also a dynamic and energy-saving light installation, has a subtle fragrance and plays music streamed from the Stockholm-based streaming service Spotify. The flower stands on a three meter high podium with an integrated countdown clock.
• The Magic Flower is a total of 8.5 meters high, of which the actual flower is 4x4 meters. It stands on a 3 meter high podium.
• The fragrance from the Magic Flower comes from a system that follows IFRA:s, ie the International Fragrance Association, criteria for the production, handling and use of scents. The fragrance is supplied by representing Uniscent ScentAir in Sweden.
• The flower plays selected music, via a collaboration with the Stockholm-based company Spotify.
• The flower was drawn by MK Illumination and manufactured in Slovakia.
• The sculpture is made of lacquered aluminum, frosted plastic cable ties and LED lighting.
• The sculpture consists of 190 aviators.
• Each aviator consists of 110 ties.
• 84 square meters of metal used to make the flower.
• There are 7280 points of light on the magical flower.

Check the interview with representative of Poland Michał Szpak.

All 43 entries taking part in the Eurovision Song Contest 2016 are known now. In the upcoming month we will continue informing you on the latest news of preparations of participants of the contest, as well as publishing interviews and will be covering major Eurovision 2016 promo-parties.

Meanwhile, we ask you to vote in our online poll.

Albania Armenia Australia Austria Azerbaijan Belarus BelgiumSingle Bosnia Bulgaria Croatia Cyprus CzechRepublic Denmark Estonia Finland France Georgia Germany Greece Hungary Ireland Israel Italy Latvia Lithuania Macedonia Malta Moldova MontenegroSingle Netherlands Norway Poland Romania Russia SanMarinoSingle Serbia Slovenia Spain Sweden Switzerland Ukraine UnitedKingdom

Official album (digital): 15 April
Official album (CD): 22 April

Digital single releases tracker:
15/04 Belgium
08/04 Montenegro
08/04 San Marino
30/03 Slovenia, Bosnia & Herzegovina, Bulgaria, Albania, Armenia, Greece, Malta, Georgia, Romania, Serbia plus rereleased Macedonia, Israel, Lithuania
28/03 Moldova
25/03 Italy
21/03 Macedonia
18/03 Belarus
14/03 San Marino, Azerbaijan, Israel
12/03 Czech Republic

Iveta Mukuchyan (Armenia) - LoveWave, ZOË (Austria) - Loin d'ici, Samra Rahimli (Azerbaijan) - Miracle, Laura Tesoro (Belgium) - What's The Pressure, Deen & Dalal feat. Ana Rucner & Jala (Bosnia & Herzegovina) - Ljubav Je..., Nina Kraljić (Croatia) - Lighthouse, Minus One (Cyprus) - Alter Ego, Gabriela Gunčíková (Czech Republic) - I Stand, Jüri Pootsmann (Estonia) - Play, Sandhja (Finland) - Sing It Away, Argo (Greece) - Utopian Land, Freddie (Hungary) - Pioneer, Ira Losco (Malta) - Walk on Water, Highway (Montenegro) - The Real Thing, Douwe Bob (The Netherlands) - Slow Down, Sergey Lazarev (Russia) - You Are The Only One, Serhat (San Marino) - I Didn't Know, Eneda Tarifa - Fairytale (Albania), Dami Im (Australia) - Sound Of Silence, IVAN (Belarus) - Help You Fly, Poli Genova (Bulgaria) - If Love Was A Crime, Lighthouse X (Denmark) - Soldiers of Love, Nika Kocharov & Young Georgian Lolitaz (Georgia) - Midnight Gold, Nicky Byrne (Ireland) - Sunlight, Hovi Star (Israel) - Made Of Stars, Justs (Latvia) - Heartbeat, Donny Montell (Lithuania) - I've Been Waiting For This Night, Agnete (Norway) - Icebreaker, Michał Szpak (Poland) - Color Of Your life, Ovidiu Anton (Romania) - Moment of Silence, Sanja Vučić ZAA (Serbia) - Goodbye (Shelter), ManuElla (Slovenia) - Blue and Red, Rykka (Switzerland) - The Last Of Our Kind, Jamala (Ukraine) - 1944, Amir (France) - J'ai cherché, Jamie-Lee Kriewitz (Germany) - Ghost, Francesca Michielin (Italy) - No Degree Of Separation, Barei (Spain) - Say Yay!, Frans (Sweden) - If I Were Sorry, Joe and Jake (United Kingdom) - You're Not Alone.

The European Broadcasting Union (EBU) has announced it has signed an exclusive option with Australian Associate SBS (Special Broadcasting Service) to establish an Asian version of the Eurovision Song Contest. Under the agreement, SBS and production partners Blink TV are exploring the opportunity to establish the Eurovision Song Contest concept in the Asia Pacific region, offering broadcasters and sponsors the opportunity to be a part of this amazing event.

"SBS Australia has been broadcasting Eurovision for over 30 years, so we feel they are a perfect partner to build an alliance of networks with, and give Asian songwriters and artists the opportunity to perform on the Eurovision stage, said Jon Ola Sand, Executive Supervisor of the Eurovision Song Contest. "We are excited by the fact that Eurovision’s appeal is crossing continental borders to Asian countries, added Dr. Frank-Dieter Freiling, Chairman of the Eurovision Song Contest Reference Group and Senior Vice President of International Affairs at ZDF.

Capitalising on the success, production values and scale of the Eurovision Song Contest, Eurovision Asia would encompass Asia Pacific nations, bringing together up to 20 countries to compete in one extraordinary live annual Grand Final. The inaugural event is planned to be hosted in Australia in 2017 and thereafter in other regional cities. The broadcast rights will be licensed on a global basis and the event will offer the chance for Asia Pacific countries to showcase their song writing and performing talent to the world.

SBS Managing Director Michael Ebeid welcomed the agreement: "As the official broadcaster of Eurovision for over 30 years, SBS are pleased to explore the opportunity to bring an event of this calibre more closely to our shores, strengthening the multicultural ties in our own backyard. Asia Pacific has a spectacular music culture and the perfect next step to extend the Eurovision brand, bringing its hugely popular appeal beyond Australian audiences and to the wider region".

Over the next few months SBS’s Eurovision production partners Blink TV will lead discussions with potential sponsors, commercial partners and regional broadcasters with hopes to bring this event to fruition in 2017.

Director of Blink TV, Paul Clarke says the project could be huge: "Now we have been granted an opportunity to grow the Eurovision brand from an audience of 200 million, to a potential Asian audience of more than a billion viewers. We are pleased with the very early discussions across the region and look forward to working with our neighbouring broadcasters to realise this vision".

We have to remind this is not the first attempt of EBU to sell the Eurovision brand to other continents including Asia, Africa and USA, however, all previous attempts have ended unsuccessfully. Eurovision Asia project will also have to compete with the events organized by Asia-Pacific Broadcasting Union, including ABU TV Song Festival, which this year will be held in Indonesia, and planned to debut in 2017 "ABU Cup TV Song Contest" realized together with Hunan TV from China.

Check out the interview with the Swiss representative Rykka.

Music videos presentations tracker:
To go: Italy (Eurovision version), Slovenia...
21/03 Bulgaria, Croatia
19/03 Iceland
17/03 Malta
15/03 Austria
14/03 UK
13/03 Albania, Israel, Poland, Azerbaijan, France (Eurovision version)
12/03 Belgium, Georgia

The official Head of Delegation Meeting takes place in Stockholm on 13-15 March. As usual, on this occasion, the entries of all participating countries are officially handed over to the European Broadcasting Union, and the latest news about the 2016 Eurovision Song Contest are announced. Follow the updates on our Twitter.

• More information on the format of postcards this year has been released
• More information on the Eurovision stage made public
• Eurovision The Party on the day of Grand Final in Tele2 Arena, read here
• More details on the Bulgarian entry revealed, presentation on 21 March.

During Head of Delegation Meeting, the starting position of host country Sweden has been drawn: Number 9 in the Grand Final. The complete starting order of the three shows of the 2016 Eurovision Song Contest will be determined by the producers of the show. The full running order of the Semi-Finals will be announced in the upcoming weeks before the start of the 2016 Eurovision Song Contest rehearsals.

Bulgarian broadcaster BNT, which hosted the 2015 Junior Eurovision Song Contest, has been permitted by the EBU to release their song and video on Sunday 20th of March. Croatia, Iceland and Malta have also been granted permission to release their respective preview videos by that date. All necessary materials that are required for the host broadcaster to prepare the acts for the live shows have been delivered in time, in accordance with the Eurovision Song Contest Rules.

Christer Björkman sees a trend among the entries of this year: "There is a clear Måns effect. There is a lot of technology to be used. There are a lot of projections and different kinds of technology needed to give the performance stronger impact. Delegations want to approach performance with a music video way of thinking rather than it being only about the performer on stage".

The official CD of the 2016 Eurovision Song Contest, as well digital bundles, will be released from 15 April. The official DVD, including full recordings of the three live shows, will be available from 17 June.

The EBU has announced the preliminary dates for the 2017 Eurovision Song Contest: The First Semi-Final will take place on 16 May, the Second Semi-Final on 18 May, and the Grand Final on 20 May, 2017. The dates have been chosen to not clash with major TV and sports events but they can still change in coordination with the 2017 host broadcaster.

01 02 03 04 05 05 06 07 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 01 02 03

ESCKAZ ищет квалифицированных волонтеров для работы в команде ESCKAZ на добровольных началах, как в летний-осенний сезон, включая поддержку страниц в социальных сетях, так и в зимне-весенний сезон, освещения новостей и национальных отборов вживую. Те, кто продемонстрирует наибольшую ценность для команды, могут быть приглашены присоединиться к ней для освещения финальной части конкурса Евровидение 2017 в Украине.

Пожалуйста, отправляйте ваши заявки/резюме на английском языке на с изложением следующей информации о себе:

- Уровень знания устного/письменного английского языка;
- Уровень знания письменного литературного русского языка;
- Опыт работы с другими фан-сайтами / фан-группами;
- Опыт работы на Евровидении (международные, национальные финалы, Детское Евровидение и т.п.);
- Возможность поездок за свой счет на мероприятия (включая наличие виз), укажите в какие страны вы бы могли отправиться по заданию;
- Членство в различных фан-организациях, таких как ОГАЕ/ИНФЕ/независимых фан-клубах;
- Опыт проведения видео/фото съемок и пост-обработки, а также наличие соответствующего оборудования;
- Опыт работы с социальными сетями (Facebook, VK, Youtube, Twitter, Instagram, Flickr, Periscope, Snapchat), пожалуйста, укажите ссылки на ваши профили в них;
- Возможность самостоятельно получать аккредитации на конкурс (P или F) или на национальные отборы;
- Возможность и желание разделять проживание и другие рабочие затраты с другими членами команды;
- Краткое описание того, почему вы бы хотели работать в составе команды ESCKAZ;
- Краткое предложение того, какой вклад вы бы хотели внести в работу команды сайта.

Заранее благодарим всех, кто заинтересовался данной информацией. Мы свяжемся с предварительно отобранными кандидатами в ближайший месяц с дополнительными вопросами.

Мы с нетерпением ждем совместной работы с ВАМИ!

Девиз ESCKAZ - "Узнайте новости Евровидения первыми!". Как обычно, наша команда официально аккредитована и будет сообщать вам новости Евронедели от начала и до конца во всех их подробностях. Ежедневно, с 30 апреля по 15 мая на БЛОГЕ ИЗ СТОКГОЛЬМА вы сможете узнать всю самую свежую информацию о конкурсе прямо их столицы Евровидения 2016: Репортажи о репетициях, пресс-конференциях участников, фанатских и других мероприятиях. Мы также постараемся держать вас в курсе событий, происходящих и за пределами пресс-центра Евровидения, арены и Евроклуба. Последние четыре года в дни Евронедели ESCKAZ являлся наиболее посещаемым независимым фан-сайтом, а наши репортажи собрали свыше 15 миллионов видео просмотров. Мы постараемся держать эту высокую планку и в этом году.

Не забудьте также подписаться на наш Twitter и Instagram - ваши источники самых свежих новостей.

С полным расписанием мероприятий, репетиций, пресс-конференций и т.п. вы можете познакомиться в гиде ESCKAZ для Евровидения 2016. Данная страница новостей не будет обновляться на Евронеделе, потому, пожалуйста, заложите закладкой адрес нашего блога.

Опубликован официальный приветственный ролик всем делегациям, прессе и фанатам, прибывающим на конкурс Евровидение 2016.

"Ролик воплощает в себе всю идею конкурса Евровидение 2016 и фундаментальные ценности, которые представляет наш конкурс. Его слоган - Come Together, и это фантастическое ощущение - сказать "Добро пожаловать" всей Европе специальным роликом, приветствующим всех", говорит продюсер конкурса Кристер Бьоркман.

Ролик был создан для SVT компанией INGO и был предложен всем национальным вещателям для размещения в своем эфире.

"Welcome All"
Welcome people Welcome heroes
Welcome celebrities Welcome zeros
Welcome courage Welcome fear
Welcome laugh Welcome tear
Welcome mellow Welcome joy
Welcome girl Welcome boy
Welcome humble Welcome vain
Welcome Estonia Welcome Spain
Welcome hetero Welcome gay
Welcome to leave Welcome to stay
Everyone – welcome!

В то время как делегации Евровидения уже с субботы начнут собираться в Стокгольме, а с понедельника будут проходить первые репетиции в Globen Arena, пришло время подытожить подготовительный период между сезоном национальными отборов и Евронеделей и взглянуть на то, кто же является фаворитами конкурса в этом году. Со всех сторон выглядит, как будто в забеге участвуют только две страны, но изменится ли ситуация с началом репетиций?

В Букмекерских конторах выделились два фаворита: Россия и Франция. Недалеко от них идут Австралия и Швеция, а в топ 7 входят и Украина с Арменией. Аутсайдеры кампании в этом году: Швейцария, Словения, Сан-Марино и Черногория.

Россия и Франция также сражаются и за победу и в голосовании фан-клубов OGAE, с большим отрывом опережая идущую на 3м месте Австралию. Окончательные результаты должны быть оглашены в районе 1 мая.

Франция и Россия возглавила два наиболее престижных онлайн-голосования: на ESCStats они обошли Болгарию и Австралию, а на ESCNation - Австралию и Хорватию. С небольшим отставанием Франция уступила 2е место Украине в собственном голосовании ESCKAZ, а Россия вновь заняла первое место.

И, наконец, в этом году ESCKAZ вновь публикует свой обзор участвующих песен, с которым вы можете познакомиться здесь. С английской и русской стороны сайта в оценивании песен приняли участие по три обозревателя.

Монс Зельмерлев и Петра Меде поприветствуют пассажиров метро Стокгольма в дни Евровидения. Объявления в метро, записанные ими на английском языке, можно будет услышать на красной и синей линиях. "Добро пожаловать на красную линию. Меня зовут Монс Зельмерлев и я - ведущий конкурса Евровидение" или "Сейчас мы на Слюссене. Сделайте здесь пересадку, если вы едете на конкурс Евровидение в Глобен Арене" - так звучат примеры информационных сообщений.

Если вы поедете в Скэрхольмен на красной линии 8го мая, то пассажирам напомнят о мероприятиях в пригороде. "Сейчас мы в Скэрхольмене. Не забудьте попробовать Шведскую фику в Stadsteatern Kulturhuset сегодня днем".

Tele2, официальный мобильный оператор конкурса Евровидение запустил инициативу The Sound of Europe, которая представляет собой первый в мире голос, созданный совмещение голосов жителей различных стран Земли, призывающий к открытости и любви ко всем окружающим.

Музыка не знает границ, и конкурс Евровидение, основанный в 1956 году с желанием усилить связь стран Европы, еще одно этому подтверждение. Учитывая это, Tele2 и запустило кампанию The Sound of Europe, которая полностью соответствует теме конкурса Евровидение 2016 - Come Together.

Tele2 заказало у шведского продюсера Понтуса Виннберга, работавшего с такими артистами, как Мадонна и Бритни Спирс, написание песни специально для этого проекта. Скачав мобильное приложение, каждый может записать собственное исполнении до 14го мая, дня финала конкурса Евровидение 2016.

Записи будут собраны на вебсайте кампании, позволяя пользователями в режиме реального времени следить о том, как все больше и больше людей объединяют свои голоса. Во время конкурса Евровидение, все голоса будут собраны в единый голос, исполняющий песню One. Весь доход от этой совместной записи песни пойдет в пользу благотворительного фонда SVT Radiohjälpen. Скачать приложение можно на App Store и Google Play.

Подробности вы можете узнать на вебсайте The Sound of Europe.

О том, что в Стокгольме проходит конкурс песни Евровидение будет заметно во всем городе. Под девизом "Евровидение - в твоем районе", мэрия Стокгольма организует серию мероприятий в различных пригородах Стокгольма. Среди них: "Шведская фика", "Заплыв Евровидения" и Самба футбол. Они пройдут с 8го по 14е мая.

"Конкурс Евровидение характеризуется открытостью и равенством для всех. Мы будем праздновать его как в самом Стокгольме, так и в пригородах. Помимо основных площадок в Глобене, Евродеревни в Kungsträdgården и Евроклуба на Skeppsbron, мы также организуем мероприятия в Högdalen/Rågsved, Skärholmen, Husby/Kista, Vällingby и Farsta", говорит мэр Стокгольма Карин Ваннгорд.

Серия мероприятия начнется с "Новой шведской Фики" (шведский традицонный перерыв на кофе) 8го мая с 15 до 17 часов. Лакомства из разных концов света можно будет отведать в следующих точках: Farsta Gård, Farsta; Kista Träff, Kista; Nya Rågsveds Folkets Hus, Rågsved; Kulturhuset Stadsteatern, Skärholmen; Medborgarhuset Trappan, Vällingby.

На конкурсной неделе по всему городу пройдут местные мероприятия под девизом "Come together", являющимся также девизом самого конкурса Евровидение этого года. Мероприятия проводят местные организаторы при поддержке городского муниципалитета. Они будут включать в себя все, что угодно, от фэйс-арта, до викторин, караоке конкурсов и концертов местных исполнителей.

Мероприятия завершатся в субботу 14го мая "Заплывом Евровидения", который пройдет в сопровождении диджеев в бассейнах Skärholmen, Vällingby и Farsta и Самба-футболом на различных площадках в сотрудничестве с местными футбольными командами.

Информацию о местных программах Евровидения можно будет найти с 29го апреля на сайте:

Тяжесть сцены Евровидения привела к проседанию Глобен Арены. Сейчас она опустилась на 3.5 сантиметра ниже в землю, из-за веса размещенного в ней оборудования. "Это не так страшно, как звучит. Не нужно волноваться", заверил Йохан Бернхаген, исполнительный продюсер конкурса, в программе "Gomorron Sverige" на SVT.

Сцена, которая будет использована на конкурсе Евровидение 2016 в Стокгольме весит 65 тонн. С потолка арены свешивается 109 тонн технического оборудования, за прошедшие недели 172 грузовика с оборудованием доставили его в арену. Теперь, его общая тяжесть привела к проседанию арены. Стадион опустился на 3.5 сантиметров в землю с того момента, как SVT приступило к подготовке в нем конкурса Евровидение. "Вся арена стала на 3.5 сантиметра ниже, но все так, как и должно быть", говорит Бернхаген.

Сцена Глобен Арены содержит 900 кв.м. LED-экранов, которые будут демонстрировать графику. "Современная сцена требует множества световых и LED-технологий. У нас установлено большое количество световых установок, чтобы компенсировать LED-экраны. Настоящим кошмаром стало бы отключение электроэнергии, но у нас есть хорошие резервные генераторы", объясняет Фредрик Йонссон, называющий установку света в этом году "Rock'n'roll meets Eurovision", поскольку она основана на освещении, использованном в крупнейших рок-шоу 90х годов.

• 143 км кабеля использовано.
• 45 человек работает над освещением, из них 14 - над световыми приборами, точечно освещающими конкурсантов.
• 12 HDQ 40 (крупнейших в мире видео проекторов) используется и 37 человек задействованы в создании видео изображения
• 134 колонки, 64 микрофона, 7 пультов, 32 человека работают над созданием звука
• 30 позиций для пиротехники, 24 из них вмонтированы в сцену.
• 350 точек подвеса оборудования на крыше, использованы 1397 метров троса.
• 10 генераторов энергии, 15 км высоковольтного кабеля.
• Сцена: 15.5м высота, 50м ширина, 32м высота, 220 кв.м. пол, только задняя стена собрана из 5397 элементов. 40 человек работают над подготовкой сцены между песнями.
• 40 камер, 2 продюсера, 50 человек задействованы в создании картинки для эфира.

Помимо изменений в Глобене, работа продолжается и в прилежащих аренах Annexet и Hovet. Annexet становится гримерками и закулисной зоной для участников, а Hovet превращается в медиа-центр для аккредитованных журналистов со всей Европы. Всего, над производством конкурса в Швеции задействованы 750 человек, из них 220 - напрямую работают над эфиром шоу.

Китай продолжает высказывать интерес к конкурсу Евровидение.

Вещатель Hunan TV, не являющийся членом ЕВС, вновь отправит на конкурс делегацию из десяти журналистов, и впервые будет транслировать его в прямом эфире.

Прямая онлайн трансляция в Китае будет вестись второй год подряд, но в прошлом году она была доступна только онлайн. До этого еще один год конкурс транслировался в записи.

"Пока мы не знаем, как это повлияет на общие рейтинги. Мы знаем, что эфир конкурса уже достигает свыше 200 миллионов зрителей, даже без Китая. Если прибавить сюда еще китайскую аудиторию, то есть потенциал добиться гораздо большей цифры", говорит исполнительный продюсер конкурса Мартин Ёстердаль.

Вещатель неоднократно заявлял о своем желании провести международное шоу талантов и отправить его победителя на конкурс Евровидение, но, поскольку он не обладает даже ассоциированным членством в ЕВС, этот вопрос пока рассмотрен не был.

Множество технологически продвинутых номеров и очевидный эффект Монса - в эти выходные начинаются репетиции дублеров, и вместе с этим мы можем немного заглянуть за кулисы подготовки и узнать, какими будут выступления самих конкурсантов Еврвидения. "Самыми технологичными будут номера России, Австралии, Мальты и Беларуси", рассказывают Лотта Фюребэк и Мартин Кагемарк, отвечающие за репетиции дублеров.

Месяцы предварительной работы режиссеров репетиций дублеров начинают давать плоды. В воскресенье 24го апреля дублеры из школ Kulturama, гимназии им. Виктора Ридберга и танцевальной школы BASE23 представят на сцене Глобен Арены точные копии номеров участников конкурса Евровидение 2016. "Потрясающе, что мы работали так много, чтобы воплотить это в реальности, и теперь мы можем увидеть результаты нашего труда. Это заряжает энергией", говорит Лотта Фюребэк. "Очень увлекательно смотреть на работу друг друга. У нас не было раньше для этого возможности, поскольку мы были очень заняты с собственными подопечными", добавляет Мартин Кагемарк.

Лотта Фюребэк и Мартин Кагемарк работали с дублерами начиная с католического рождества. Stand-in репетиции дают организаторам возможность проработать на сцене конкурсные номера еще до того, как артисты приедут в Стокгольм. Испытывается звук, свет, углы съемки, проводится логистическая работа над каждым номером. Проверяются различные микрофоны и тестируются ушные мониторы. Более того, репетиции снимают, и видеозаписи отправляют в участвующие страны. Таким образом, делегации смогут понять, как их номера видит команда шведского телевидения - все ради удобства настоящих конкурсантов, когда они, наконец, впервые выйдут на сцену Евровидения.

"Все должны быть максимально готовы, чтобы все прошлом гладко и профессионально, когда прибудут сами артисты", говорит Кагемарк. Репетиции дублеров также дают первое представление о том, как будут в этом году выглядеть настоящие номера Евровидения. "Нас ждет множество технологически продвинутых, масштабных номеров", говорит Кагемарк. Фюребэк кивает в знак согласия. "Я бы сказала, что эффект Монса очевиден". В этом году есть несколько номеров в которых влияние прошлогоднего победителя конкурса является особенно заметным. "Россия, Австралия, Мальта и Беларусь", Лотта Фюребэк отмечает несколько выделяющихся выступлений.

Предыдущий материал про репетиции дублеров доступен здесь.

Забастовка работников Евровидения отменена. Подготовка к конкурсу продолжается по графику.

Забастовка сначала была отложена до рассмотрения дела Трудовым Судом, а после его отрицательного решения союз профсоюзов Unionen принял решение о полной отмене забастовки.

"Неопределенность была утомляющей. Теперь мы сможем сфокусироваться в полной мере на подготовке эфиров", говорит исполнительный продюсер конкурса Йохан Бернхаген.

ЕВС приостановило работу с румынским общественным телевидением Televiziunea Română (TVR) после того как оно не смогло в установленный срок оплатить штраф в 16 миллионов швейцарских франков. В заявлении ЕВС подчеркивается, что Румыния лишается права участия в конкурсе Евровидение 2016, а также теряет доступ к другим услугам ЕВС, включая обмен новостями и право трансляции спортивных мероприятий. Решение было принято, поскольку крайний срок, данный правительству Румынии для подготовки гарантии выплаты долга истек в среду 20го апреля.

Генеральный директор ЕВС Ингрид Делтенре говорит: "Мы с сожалением вынуждены принять соответствующие меры. Мы разочарованы тем, что все наши попытки найти решение данной проблемы не получили никакого ответа со стороны правительства Румынии. Долг телевидения этой страны подрывает финансовую стабильность всего ЕВС".

ЕВС считает, что правительство Румынии официально должно помочь TVT в погашении долга, который накапливался еще с 2007 года. С 2010 года продолжались попытки договориться о реструктуризации долга, но все обговоренные планы и графики не выдерживались. Четырежды ЕВС обращалось к правительству Румынии, но не получило никакого ответа. В последнем запросе в адрес министра финансов Румынии Анки Драгу, отправленном 15го апреля, ЕВС потребовало заплатить 10 миллионов франков до окончания среды 20го апреля. Также ЕВС потребовал дать гарантию на оставшиеся 6 млн франков, и план их выплаты до конца текущего года. Срок был продлен до конца четверга, но оплата так и не была получена.

Румыния не примет участия во втором полуфинале конкурса Евровидение, который назначен на 12е мая. Порядок выступления остальных участников полуфинала останется неизменным. Номера участников с 13го сдвинутся на одну строчку вверх, так под 12м номером теперь выступит Болгария.

"Конечно, это очень печально как для артиста уже выбранного представлять Румынию, так и для наших коллег с телеканала TVR, которые тщательно готовились к выступлению на конкурсе в этом году, и не в последнюю очередь, для зрителей Румынии и множества поклонников Евровидения в этой стране", заявил исполнительный супервайзер конкурса Йон Ола Санд. "Телеканал SVT уже несколько недель готовился к номерам всех участников конкурса, и снятие одного из них на столь позднем отрезке действительно сложный процесс, но мы гарантируем, что он никак не повлияет на проведение телешоу конкурса Евровидения 2016", добавляет Санд. Мартин Ёстердаль, исполнительный продюсер конкурса от телекомпании организатора SVT также выразил свое сожаление. "Мы с нетерпением ждали возможности приветствовать гостей из Румынии в Стокгольме. Сейчас нам предстоит работа над изменениями в расписании репетиций конкурса, и продолжающаяся работа с оставшимися 42 странами".

Поскольку на телевидение Румынии наложены санкции, оно также теряет право трансляции конкурса из Швеции. Поскольку официальный диск конкурса уже изготовлен, то песня Румынии останется на нем. ЕВС также приняло решение о сохранении песни Румынии на цифровой версии сборника. Пресса и фанаты Румынии, которые получили аккредитацию от своей страны, будут передвинуты в международную делегацию в ближайшие дни. Билеты, проданные поклонникам шоу из Румынии также действительны.

Около 80 работников проекта Евровидения на телеканале SVT готовы уйти на забастовку. Сейчас они обвиняют телеканал в штрейкбрехерстве, поскольку его руководство начало искать им замену. "Я никогда не испытывала ничего подобного раньше", говорит Гун Карлссон, президент профсоюза работников SVT.

Союз профсоюзов Unionen и Шведские инженеры не могут уйти на забастовку с требованиями изменений, связанных с выходом на пенсию. Такое решение принял в четверг Трудовой суд. Что произойдет дальше - остается неясным. Из более чем 800 работников SVT которые были готовы уйти на забастовку в пятницу, около 80 заняты над проектом Евровидения. Подготовка к нему проходит по строгому графику. К концу недели должны быть полностью завершены работы над созданием сцены конкурса.

Сейчас представители профсоюзов и Союза Шведских профессиональных фотографов обвиняют SVT в штрейкбрехерстве, из-за боязни не справиться с организацией Евровидения. "SVT сейчас экстренно пытается заменить наших членов другими сотрудниками, работающими в других компаниях, которые являются членами Союза журналистов, или неорганизованными работниками. Они также ищут фрилансеров, чтобы забастовка как можно меньше повлияла на подготовку к конкурсу", рассказывает Гун Карлссон. "Но это лишь усилит и затянет конфликт. Я и Unionen, мы считаем это штрейкбрехерством, это очень серьезный момент".

Помимо прочих, SVT ищет фриланс фотографов и операторов, чтобы заменить тех, кто уйдет на забастовку. Фриланс сотрудникам предложены контракты, с обещанием "готовности приступить к исполнению своих обязанностей" немедленно при начале забастовки. Но если забастовка не произойдет, операторы подписавшие договор, все равно получат компенсацию, по сообщениям это сумма от 15 до 30 тысяч крон.

"Контракт предполагает, что если забастовка начнется, то подписавший его обязуется приступить к работе. Особенно во время Евровидения. Но если забастовки не будет, компенсацию они все равно получат. Над этим работники SVT и фрилансеры работают вместе, и SVT рассчитывает на фрилансеров, чтобы помешать забастовке", говорит Анки Алмквист, председатель Ассоциации шведских фотографов. Для такой профессии как фотографы и операторы, достаточно легко согласиться на подобное предложение, даже если оно кажется не совсем этичным, считает она. "Призывать фрилансеров помешать забастовке - это просто сумасшествие. Их привлекают обещанием того, что они получат компенсацию, даже если забастовки не будет, и поскольку рынок очень плотный, и людям надо зарабатывать на свою жизнь, то многие с легкостью соглашаются", говорит Алмквист. "Это просто сумасшествие. Мы призываем своих членов не заключать подобные договора".

Помимо операторов SVT рискует потерять и звукорежиссеров и продакшн-директоров, работающих с Евровидением. По словам Гун Карлссон из профсоюза SVT также пытается найти замену для работников детской программы Лабиринт и для команды, освещающей 70-летие короля. "Все это - ключевые функции. Подобное поведение нас очень волнует. Мы считаем абсолютно неверным для общественного вещателя вести себя подобным способом", отмечает она.

Хелена Салин - директор по трудоустройству в SVT. Она подчеркивает, что подготовка в период после уведомления о предстоящей забастовке не является незаконной. "Я всегда выступала против реторики Unionen о штрейкбрехерстве, все что мы делаем - в рамках дозволенного в подобной ситуации. У нас есть возможность заключать новые контракты со служащими", говорит она. По словам Салин, SVT уже продемонстрировал свои добрые намерения, следуя законам рынка труда. "Что же касается Евровидения - то у нас есть обязательства перед 200 миллионами зрителей, перед Мэрией Стокгольма, перед всеми кто приедет в наш город, чтобы увидеть финал шоу. Мы не можем рисковать срывом эфира, и потому мы наняли дополнительный персонал, чтобы гарантировать, что вместо шоу зрителей не встретит черный экран".

Правильно, красиво и выразительно - это девиз сурдопереводчиков, которые вовлечены в создание телеверсии конкурса на международном жестовом языке. SVT покажет конкурс с сурдопереводом для глухих и слабослышащих зрителей Европы, чтобы они также могли ощутить и оценить песни Евровидения. В Швеции эфир конкурса с сурдопереводом выйдет на телеканале SVT 24 и онлайн на SVT Play. Международная жестовая система - это не отдельный язык, а смесь различных жестов различных национальных систем, позволяющая общаться между собой людям со всей Европы.

Шведское телевидение создает жестовую версию финала конкурса Melodifestivalen с 2010 года. Ряд сурдопереводчиков шоу были признаны на мировом уровне. Только недавно всю прессу облетело исполнение жестовым актером Ромелем Белхером песни Самира и Виктора "Bada nakna", где он разделся вслед за исполнителями. Для международного Евровидения создание версии на языке жестов пока не очень длительная традиция - в прошлом году была предпринята первая попытка его перевода на международный жестовый язык, а теперь SVT будет разивать эту концепцию.

"Мы думаем иначе, чем артисты. Каждая песня содержит в себе намного более чем просто пение - танцы, хореографию, освещение. Для нас важно найти таких людей, которые очень хорошо чувствуют язык, и способны передавать энергию через экран телевизора", объясняет Юлия Канкконен, перед которой поставлена задача создать версию шоу на международном жестовом языке. "Наши переводчики понимают музыку и вокал, и переводят его в жестовый язык правильным, красивым и выразительным способом", продолжает она.

В этом году в переводе конкурса будут задействованы 9 переводчиков, представляющих Швецию, Литву, Германию, Исландию, Россию и Данию. Перед записью они посетят специальный семинар с педагогом, который поможет им подготовиться к работе. Запись эфиров с переводчиками пройдет уже на следующей неделе. Из Швеции мы увидим Томми Рангсьё (работал на Мелодифестивалене этого года), Ксуейия Ренни Зашко (выступала с Лорен на сцене Мелодифестивалена 2013), Амину Оуахид (работала на Мелодифестивалене в прошлые годы) и дебютанта Лаита Фатхуллу. Россию представляет Павел Родионов. Каждый переводчик переведет несколько номеров.

"Я хочу передать в своей работе посыл песен. Я открыл в себе таланты, о которых ранее даже не подозревал. Евровидение - прекрасный дебют для меня", говорит Лаит Фатхулла. "Переводчик должен понимать содержание песни и передать ее таким способом, чтобы зрители почувствовали ее настроение. Мы используем все тело: от пальцев ног до головы"

"Был конкурс сурдопереводчиков, и я решила принять в нем участие и подать заявку", рассказывает представительница Исландии Колбрун Вёлкудоттир. Все кандидаты должны были снять видео перевода одного и того же текста. "В конкурсе принимали участие около 50 кандидатов, и 11 лучших из них отправились в Стокгольм, где прошел специальный подготовительный семинар. После семинара определилась девятка тех, кто примет участие в переводе конкурса на международный жестовый язык".

Финляндия: Isabella Larm Звезды Евровидения прибудут в Стокгольм только в начале мая, но репетиции их номеров на сцене Глобен Арены уже в разгаре. Специально отобранные школьники будут репетировать с участвующими песнями до прибытия зарубежных артистов.

Дублеры играют большую роль в т.н. stand-in репетициях, которые были предложены Швецией перед Евровидение 2013 года. Принцип использовался уже несколько лет до этого, но полностью сформировался в Швеции: школьники стали полностью копировать сценические номера и хореографию и петь вживую на оригинальном языке исполнения.

Греция: Elisa Krujezi, Henrik Niss, Markus Cederberg, William Lundberg, Bella Almstedt, Sunny R.P. Valentine 91 дублер был отобран посредством прослушиваний, которые прошли в начале марта. Дублеры получили в свое распоряжение репетиционное видео от каждой участвующей страны. Также им была дана задача выучить тексты песен на оригинальных языках и хореографию номеров. Организаторы используют эти репетиции в том числе и для того, чтобы подготовить работу камер для съемки конкурса.

В среду школьники из стокгольмских школ Kulturama и гимназии Виктора Ридберга, а также танцевальной школы Base 23 стали первыми исполнителями, опробовавшими сцену Евровидения. "Это - по настоящему волнительный момент для тех, кто хочет стать в будущем танцорами или певцами, наш шанс показать на что мы способны. Возможно, что кто-то заметит и оценит нашу работу", говорит Санни РП Валентайн, который репетирует вместо одного из рэпперов греческого номера. Многие школьники надеются стать новыми "Эллен Бенедиктсон", которую в 2013 году заметили, когда она исполняла в качестве дублера роль французской певицы Амандин Буржуа. После этого она уже дважды принимала участие в Мелодифестивалене.

Spain: Greta Требования к школьникам весьма велики. Они должны показать точные копии всех номеров - и все это на глазах у различных профессионалов и продюсера конкурса Кристера Бьоркмана. "Я очень впечатлен! Они все просто супер, и невероятно преданы своему делу. Они копируют каждое движение руки. У нас очень талантливая страна", говорит счастливый Бьоркман. Есть ли среди дублеров этого года новую Эллен Бенедиктсон? "Я надеюсь, мне кажется, что среди них есть настоящие сокровища", отмечает продюсер.

Босния и Герцеговина: Vanja Gruvsjö Lehtola (солистка), Aksel Mörk (солист), William Lundberg (рэппер), Olivia Danay (скрипачка), Hanna Nilsson и Johanna Hillbom (бэк-вокалисты) Несколько школьников задействованы в роли солистов, танцоров или бэк-вокалистов в нескольких номерах. Также, некоторым пришлось выучить новые языки. Изабелла Ларм исполнит песни Финляндии и Македонии - последняя прозвучит полностью на македонском языке. "Я записала себе фонетическое произношение, и после этого стало намного легче. Нужно было просто запомнить порядок слов", объясняет она. Сложнее задача показалась для Акселя Мёрка, который вместе с Ваней Грувшё исполнят боснийскую балладу. "Очень важно понимать, о чем песня, и что значат слова, которые ты поешь. Это был определенный вызов".

Испания Репетиции дублеров снимаются, клипы отправляются делегациям, которые могут отточить свои номера уже в зависимости от того, как они смотрятся в условиях сцены Евровидения. "Мы помогаем странам, потому это прекрасные ощущения. Если песня, которую мы исполняем, победит, то мы будем чувствовать себя сопричастными, что мы помогли ей немного добиться этого", говорит Санни РП Валентайн.

Кристер Бьоркман передал репортаж для сайта SVT из Глобен Арены, где завершается работа над возведением сцены конкурса. Также начались репетиции дублеров. "Мы абсолютно идем по графику, что потрясающей, все работает так, как и должно быть. Уже начались репетиции дублеров, где конкурсные номера показывают студенты, а наши режиссеры отбирают лучшие позиции и кадры для съемок. Так что Глобен бурлит, и он переполнен потрясающей энергией. Ощущения просто потрясающие", говорит Бьоркман.

Украшение Стокгольма на время конкурса Евровидение будет нацелено на воздействие на несколько основных человеческих чувств

Креативность и остроумие являются важными факторами для украшения города на время конкурса Евровидение. Центр города будет оформлен так, чтобы воздействовать более чем на один орган чувств жителей и гостей города

"Наша цель - создать не просто визуальное оформление, но своего рода гордость, преданность и признание в городской среде. Поскольку Евровидение - это музыкальное мероприятие, мы решили дополнить визуальные чувства при помощи звуковых установок в определенных местах города", рассказывает Йеспер Акингер, руководитель компании Бизнес Регион Стокгольм и исполнительный директор проекта Евровидения.

Украшение города можно будет заметить у городской ратуши, а также на крупнейших торговых улицах Drottninggatan, Kungsgatan и Biblioteksgatan, Евродеревне в Kungsträdgården, набережной Skeppsbron у Евроклуба, вдоль Götgatan на Сёдермальме, а также в районе Globe Arena. Аэропорт Стокгольм Арланда, шаттлы аэропорта и метро также будут украшены в цвета Евровидения.

"Мы создадим впечатляющее украшение города дизайном Евровидения вдоль Götgatan от Слюссена до Сканстулла. Таким образом, мы воедино свяжем мероприятия в районе Globe Arena с фестивальной площадкой Евродеревней в Kungsträdgården, что было одной из наших задач", говорит Йеспер Акингер

Гигантский цветок, ведущий обратный отсчет на Норрмальмсторг также является частью звукового и светового украшения города. Район вокруг Норрмальмсторг и Кунгстрэдгарден будет предлагать различные звуковые инсталляции.

Пять поющих подземных переходов на время конкурса Евровидение

Обычно, пешеходы стараются преодолеть подземные переходы как можно быстрее. Но в рамках конкурса Евровидение в Стокгольме будут созданы пять поющих туннелей. Волшебство создается при помощи технологии и музыки. Туннели будут установлены перед началом конкурса и будут действовать на протяжении всего года. Вот их адреса: 1.Gullmarsplan Norra; 2.Bredäng Centrum; 3.Londonviadukten; 4.Kirunaplan, Vällingby C; 5.Brunkebergstunneln.

Туннели представляют собой своего рода интерактивную звуковую инсталляцию, где голоса их посетителей, звуковые модули и акустика самого туннеля вступают во взаимодействие. Результатом будет является джем сессия между посетителем и туннелем! На входе в туннель, посетителей приглашают начать громко петь. Но вместо обычного эхо, можно будет услышать голос поющего туннеля. Инсталляции созданы двумя звукорежиссерами - Максом Бьорверудом и Хоканом Лидбо в сотрудничестве с муниципалитетом Стокгольма в рамках проведения конкурса Евровидение.

"Мы хотели визуализовать силу Стокгольма в музыке и технологии и перенести это на уличную среду. Поющие туннели представляют собой забавное и креативное сооружение, и мы надеемся, что вместо достаточно скучной среды, они превратятся в удовольствие для их посетителей", говорит Сессилия Валлениус из Управления дорожного движения Стокгольма. Поющие туннели будут распознавать тон, в котором вы поете, и возвращать звучание с похожим голосом. Когда вы споете несколько первых нот, в пение вступит дополнительный вокал, который будет подпевать вам ноты, которые вы исполнили ранее. Таким образом посетитель и туннель будут петь в два голоса. "Туннели будут отвечать только на пение, не на разговоры, крики или шум транспорта. Чем больше люди поют, тем больше мелодий сможет выучить туннель. Идея состоит в том, что со временем каждый туннель разовьет свой собственный музыкальный диалект", говорит Сесилия Валлениус.

​Музыкальные пешеходные переходы на время Евровидения

Музыкальные пешеходные переходы будут установлены в Стокгольме, чтобы подчеркнуть его статус музыкальной столицы на время проведения конкурса Евровидение. Шесть переходов со светофорами в районе Евродеревни в Kungsträdgården были выбраны для этой цели. Стандарте звуки будут заменены на мелодии двух последних победителей Евровидения: песню Лорен "Euphoria", которая будет звучать во время красного света, и песню Монса Зельмерлёва "Heroes", которая будет звучать во время зеленого света. Музыка будет играть параллельно со стандартным тикающим отсчетом.

"Таким образом мы вносим свой собственный вклад в фестивальный дух конкурса Евровидение. Это уникальный для Стокгольма проект. Впервые в истории мы делаем что-то подобное, где будут совмещены музыка и классический тикающий звук. Проект стал возможен при сотрудничестве с аудио продюсером Хоканом Лидбо и компанией Prisma Teknik AB", говорит Хенрик Аксельссон из Управления Дорожного движения в Стокгольме.

Музыкальные пешеходные переходы будут установлены в следующих точках: Skeppsbron-Slottsbacken; Skeppsbron-Strömbron; Kungsträdgårdsgatan- Strömgatan; Kungsträdgårdsgatan- Hamngatan; Hamngatan на автобусной остановке Kungsträdgården; Hamngatan на Norrmalmstorg.

Гина Дирави станет ведущей программы "Studio Eurovision", которая будет выходить в прямом эфире из Globen Arena за час перед началом эфиров Евровидения. В ней примут участие специальные гости, которые расскажут о подготовке к конкурсу. Дирави, которая была ведущей шведского отбора Мелодифестивален в этом году, также объявит результаты голосования Швеции в финале шоу 14го мая.

Компания Kosta Boda завершила изготовление приза для победителя конкурса Евровидение 2016. Напомним, что дизайн микрофона был создан в 2008 году Кьеллем Энгманном.

Компания также время от времени продает ограниченным тиражем уменьшенные копии приза. В прошлом году, тираж был выпущен в честь участия Австралии, и 100 копий были распроданы за сутки. В этом году ограниченный тираж из 100 копий в честь победы Монса Зельмерлева продавался по 2490 крон за копию.

Компания Kosta Boda, вручную создавшая приз для Евровидения, является старейшим производством из стекла в Швеции и была основана в 1742 году. Все видеозаписи выступлений и интервью в вечеринки London Eurovision на нашей странице промотуров.

Полное освещение вечеринки Israel Calling вы можете найти здесь.

01 02 03 04 05 06

Посетите нашу страницу промо-вечеринок для полной информации о вечеринке Eurovision In Concert в Амстердаме.

Порядок выступлений в полуфиналах Евровидения 2016 был объявлен сегодня телеканалом-вещателем SVT. Используя тот же самый формат определения порядка, который был введен в 2013 году, продюсеры шоу расставили страны с целью достижения разнообразия и создания более увлекательного телешоу. Их решение было утверждено супервайзером конкурса Йоном Олой Сандом и председателем Организационной группы Франком Дитером Фрайлингом.

"Моей задачей при расстановке было дать каждой песне максимально возможное пространство, потому каждая песня окружена другими песнями, максимально отличающимис от нее, позволяющими ей выделиться на их фоне. Это также уменьшает тревогу за то, под каким номером будет петь тот или иной участник. Теперь у каждого артиста есть шанс быть замеченным и запомниться", говорит Кристер Бьоркман, продюсер конкурса

"Большим вызовом в этом году стало количество сольных исполнителей, которые составляют практически 2/3 из участвующих артистов. В первом полуфинале встретились восемь соло исполнительниц с различными поп-песнями от среднего до быстрого темпа. И здесь я постарался сделать все, чтобы достичь хорошего распределения. В первой половине второго полуфинала, шесть из девяти песен исполняются сольными артистами - мужчинами. Но, с другой стороны, здесь большее распределение жанров и темпа, что немного облегчило задачу. Я очень доволен итоговым результатом, и нас ждет очень увлекательное шоу в мае", говорит Кристер Бьоркман.

# Полуфинал 1 Полуфинал 2
17.Босния и ГерцеговинаГрузия
19. Бельгия
Телевидение Германии подтвердило несколько обсуждаемых моментов новой системы объявления результатов голосования.

Так, как уже сообщалось ранее на неофициальном уровне, и лишь сейчас подтверждено официально - суммарные результаты голосования зрителей с 11 по 26 места будут показаны в таблице автоматически. Ведущие Петра Меде и Монс Зельмерлев объявят только результаты зрителей с 10 по 1 место по итогам зрительского голосования. В конце эфира национальные комментаторы получат возможность огласить то, как проголосовали зрители этой отдельно взятой страны.

Состав членов национальных жюри будет опубликован 29 апреля.

ESCKAZ открывает освещение промо-вечеринок с мероприятий в Риге и Москве. Подпишитесь на наши аккаунты в социальных сетях: Youtube, Twitter, Instagram, Flickr, VK, Facebook чтобы следить за самой свежей информацией с этих мероприятий. Подробности вы можете найти на нашей странице промо-вечеринок.


Познакомьтесь с интервью с представительницей Сербии Саньей Вучич ZAA.

Мэр Стокгольма Карин Ваннгорд сегодня официально открыла специальную скульптуру-символ Евровидения 2016, расположившуюся на площади Norrmalmstorg. На ней размещены часы, которые будут проводить отсчет времени, оставшегося до начала международного финала конкурса Евровидение в Глобен Арене.

Скульптура представляет собой 3D версию логотипа конкурса Евровидения 2016, созданного от лица SVT и ЕВС компанией INGO. Волшебный цветок, диаметром в 4 метра, общей высотой в 8.4 метров, не только является украшением площади, но и играет музыку Евровидения при посредничестве шведской компании Spotify.

"Музыка вовлекает, соединяет и объединяет несмотря на все границы - национальные, языковые и культурные. Способность музыки объединять людей сегодня особенно важна. Мы гордимся тем, что Стокгольм является столицей Евровидения 2016 и приглашаем к себе в гости всю Европу. Евровидение можно будет заметить в любой точке города, и его основными характеристиками будут открытость, толерантность, и равенство всех людей. После завершения конкурса этот символ-цветок разместится в районе Глобена как память о прошедшем конкурсе", говорит мэр города

01 Mattias Dahlqvist 02 Mattias Dahlqvist 03 Mattias Dahlqvist 04 Mattias Dahlqvist 05 Mattias Dahlqvist 06 Mattias Dahlqvist

Познакомьтесь с интервью с представителем Польши Михалом Шпаком.

Стали известны все 43 песни, принимающие участие в конкурсе Евровидение 2016. В ближайший месяц мы продолжим знакомить вас с самыми свежими новостями о подготовке участников конкурса, а также представим вашему вниманию интервью и освещение промо-вечеринок Евровидения 2016.

Пока же, приглашаем вас принять участие в нашем голосовании.

Albania Armenia Australia Austria Azerbaijan Belarus BelgiumSingle Bosnia Bulgaria Croatia Cyprus CzechRepublic Denmark Estonia Finland France Georgia Germany Greece Hungary Ireland Israel Italy Latvia Lithuania Macedonia Malta Moldova MontenegroSingle Netherlands Norway Poland Romania Russia SanMarinoSingle Serbia Slovenia Spain Sweden Switzerland Ukraine UnitedKingdom

Официальный альбом (цифровой): 15 апреля
Официальный альбом (CD): 22 апреля

Презентация официальных цифровых синглов:
15/04 Бельгия
08/04 Черногория
08/04 Сан-Марино
30/03 Словения, Босния и Герцеговина, Болгария, Албания, Армения, Греция, Мальта, Грузия, Румыния, Сербия и ре-релиз Македония, Израиль, Литва
28/03 Молдова
25/03 Италия
21/03 Македония
18/03 Беларусь
14/03 Сан-Марино, Азербайджан, Израиль
12/03 Чехия

Iveta Mukuchyan (Армения) - LoveWave, ZOË (Австрия) - Loin d'ici, Samra Rahimli (Азербайджан) - Miracle, Laura Tesoro (Бельгия) - What's The Pressure, Deen & Dalal feat. Ana Rucner & Jala (Босния и Герцеговина) - Ljubav Je..., Nina Kraljić (Хорватия) - Lighthouse, Minus One (Кипр) - Alter Ego, Gabriela Gunčíková (Чехия) - I Stand, Jüri Pootsmann (Эстония) - Play, Sandhja (Финляндия) - Sing It Away, Argo (Греция) - Utopian Land, Freddie (Венгрия) - Pioneer, Ira Losco (Мальта) - Walk on Water, Highway (Черногория) - The Real Thing, Douwe Bob (Нидерланды) - Slow Down, Sergey Lazarev (Россия) - You Are The Only One, Serhat (Сан-Марино) - I Didn't Know, Eneda Tarifa - Fairytale (Албания), Dami Im (Австралия) - Sound Of Silence, IVAN (Беларусь) - Help You Fly, Poli Genova (Болгария) - If Love Was A Crime, Lighthouse X (Дания) - Soldiers of Love, Nika Kocharov & Young Georgian Lolitaz (Грузия) - Midnight Gold, Nicky Byrne (Ирландия) - Sunlight, Hovi Star (Израиль) - Made Of Stars, Justs (Латвия) - Heartbeat, Donny Montell (Литва) - I've Been Waiting For This Night, Agnete (Норвегия) - Icebreaker, Michał Szpak (Польша) - Color Of Your life, Ovidiu Anton (Румыния) - Moment of Silence, Sanja Vučić ZAA (Сербия) - Goodbye (Shelter), ManuElla (Словения) - Blue and Red, Rykka (Швейцария) - The Last Of Our Kind, Jamala (Украина) - 1944, Amir (Франция) - J'ai cherché, Jamie-Lee Kriewitz (Германия) - Ghost, Francesca Michielin (Италия) - No Degree Of Separation, Barei (Испания) - Say Yay!, Frans (Швеция) - If I Were Sorry, Joe and Jake (Великобритания) - You're Not Alone.

Европейский вещательный союз заявил о подписании эксклюзивного соглашения со своим Ассоциированным членом SBS Австралия об основании азиатской версии Конкурса песни Евровидение. Согласно этому соглашению, телеканал SBS и его партнер, продакшн-компания Blink TV, проработают возможность переноса концепции конкурса Евровидение на Азиатско-Тихоокеанский регион, предложив другим его вещателями и спонсорам возможность принять участие в этом мероприятии.

"Телеканал SBS Австралия транслирует конкурс Евровидение уже 30 лет, и потому мы считаем его наиболее подходящим партнером для создания альянса вещателей, который позволит азиатским авторам и исполнителям выступить на сцене Евровидения", говорит Йон Ола Санд, исполнительный продюсер конкурса Евровидение. "Мы невероятно рады тому, что интерес к Евровидению переходит континентальные границы и достигает азиатских стран", добавляет Франк-Дитер Фрайлинг, председатель Организационной группы конкурса Евровидение и старший вице-президент по международным делам телеканала ZDF Германия.

Основываясь на успехе, ценностях и масштабе конкурса Евровидение, Евровидение Азия будет охватывать страны Азиатско-Тихоокеанского региона, объединив в себе до 20 стран, которые сразятся в ежегодной телевизионном финале, выходящем в прямом эфире. Первый конкурс планируется провести в Австралии в 2017 году, а затем и в других городах региона. Права показа будут лицензированы на глобальной основе и мероприятие даст шанс для стран Азиатско-Тихоокеанского региона продемонстрировать свои песни и исполнительский талант всему миру.

Управляющий директор SBS Майкл Эбейд приветствовал соглашение: "В качестве официального вещателя Евровидения на протяжении более 30 лет, SBS рады изучить возможность принести событие такого калибра в наш регион, укрепив мультикультурные связей между его странами. Азиатско-Тихоокеанский регион имеет впечатляющую музыкальную культуру и является идеальным следующим шагом, для расширения торговой марки Евровидения, расширив его популярность за пределы Австралии в другие страны региона в целом".

В течение следующих нескольких месяцев партнеры SBS компания Blink TV будет вести переговоры с потенциальными спонсорами, коммерческими партнерами и региональными вещателями с надеждами реализовать создание телевизионного шоу в 2017 году.

Директор Blink TV, Пол Кларк говорит, что проект может стать громадным: "Теперь мы получили возможность расширить бренд Евровидения от уже имеющейся аудитории в 200 миллионов, к потенциальной азиатской аудитории, составляющей более миллиарда зрителей. Мы довольны первой стадией проведенных дискуссий по всему региону, и рассчитываем на сотрудничество с вещателями наших соседних стран в реализации этого мероприятия".

Напомним, что это уже далеко не первая попытка продать бренд Евровидения на другие континенты, в том числе Азию, Африку и США, однако, все предыдущие завершились безуспешно. Проекту Евровидение Азия придется одновременно выдержать конкуренцию со стороны конкурсов, проводимых Азиатско-Тихоокеанским Вещательным Союзом, включая ABU TV Song Festival, который пройдет в этом году в Индонезии, и запланированный к дебюту в 2017 году реализуемый в сотрудничестве с Hunan Television Китая "ABU Cup TV Song Contest".

Познакомьтесь с интервью представительницы Швейцарии Райкки.

Презентация официальных видеоклипов:
Далее: Италия (версия Евровидения), Словения...
21/03 Болгария, Хорватия
19/03 Исландия
17/03 Мальта
15/03 Австрия
14/03 Великобритания
13/03 Албания, Израиль, Польша, Азербайджан, Франция (версия Евровидения)
12/03 Бельгия, Грузия

Официальная встреча глав делегаций вещателей, принимающих участие в конкурсе Евровидение 2016 прошла в Стокгольме 13-15 марта. Как обычно, в ее рамках все участвующие песни были официально поданы в Европейский Вещательный Союз и утверждены Организационной группой для участия в конкурсе. Также главы делегации узнали о свежих новостях подготовки к конкурсу. Следите за обновлениям в нашем Твиттере и на странице ВКонтакте.

• Стали известны некоторые подробности формата посткардов этого года.
• Опубликована дополнительная информация о сцене Евровидения
• Eurovision The Party в день финала конкурса на Tele2 Arena, подробнее здесь
• Опубликована новая информация о песне Болгарии, ее презентация пройдет 21го марта.

Европейский Вещательный Союз подтвердил, что болгарский вещатель БНТ, который был организатором конкурса Детское Евровидение 2015, получил специальное разрешение от ЕВС заявить свою песню и видеоклип на нее в воскресенье, 20го марта. Хорватия, Исландия и Мальта также получили разрешения на то, чтобы выпустить свои превью видео до этого крайнего срока. Все остальные необходимые материалы, требуемые для подготовки шоу, были заявлены всеми делегациями вовремя, в соответствии с правилами конкурса Евровидение.

Кристер Бьоркман видит определенный тренд среди песен этого года: "Очевидно, что это эффект Монса. В этом году будет использовано множество технологии. Различного рода проекции и другие технологии, которые необходимы для того, чтобы выступление произвело сильный эффект. Делегации хотят подойти к постановке номера скорее как к созданию видеоклипа, нежели как просто показа артиста на сцене"".

Во время встречи глав делегаций, была определена стартовая позиция в финале страны-организатора Швеции: номер 9. Полный порядок выступлений в трех шоу будет определяться его продюсерами. Порядок выступлений в полуфиналах будет объявлен в предстоящие 2-3 недели, до начала репетиций Евровидения 2016.

Официальный альбом Евровидения 2016, а также цифровая его версия, будут выпущены 15го апреля. Официальный DVD, на который войдут полные записи всех трех шоу, выйдет в продажу 17го июня.

Европейский Вещательный Союз объявил предварительные даты конкурса Евровидения 2017: Первый полуфинал пройдет 16 мая, второй полуфинал 18 мая, и финал конкурса 20 мая 2017 года. Даты были выбраны для того, чтобы не пересекаться с другими глобальными телевизионными и спортивными мероприятиями, но все еще могут измениться по согласованию с телекомпанией-организатором конкурса 2017.

01 02 03 04 05 05 06 07 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 01 02 03