Hosting country

On December 18, 2013 EBU has announced that 2014 Junior Eurovision Song Contest will be held in Malta. After Gaia Cauchi's victory in Kyiv, officials from the European Broadcasting Union invited Malta Television to consider hosting Junior Eurovision 2014 in Malta and on December 18 Anton Attard, CEO of the Maltese broadcaster PBS, signed the paperwork to confirm PBS' undertaking as the host broadcaster for next year's competition.

On January 13 date of the 2014 contest has been confirmed to be Saturday, November 15. The show will take place from 19.00 to 21.30 CET. It has been decided that there will no designated 'host city' for the event, instead the entire island of Malta will be declared as host. Main events though will take place in Southern Harbour District of Malta and the venue itself, Malta Shipbuilding site, is situated in Marsa.

On May 10 Malta Shipbuilding site has been announced as the venue of Junior Eurovision Song Contest 2014.

Malta is a popular tourist destination, with 1.2 million tourists per year. November is considered the last summer month in Malta, with average temperatures 17-23 °C during the day and 11–20 °C at night.

Marsa is a town in the Grand Harbour area of Malta, with a population of 4,571 people as of March 2013. The name Marsa means exactly "the harbour".

A port was first established at Marsa by the Phonecians. Remains of Roman constructions have been found close to the town. It is thought a foundry of the Order of the Knights of St. John may have been located at Marsa. During the Siege of Malta in 1565, Marsa was used as a camp by troops of the Ottoman Empire. Following their defeat, Marsa became a barony containing a number of vineyards. A new port was constructed in the 1860s under the rule of the British Empire. It was intended that a town would be built at the site under the name Albert Town, named after Prince Albert. By 1890 the town had a population of over 600 people, but it was later abandoned. A new town at the site emerged in the 20th century, taking the name Marsa after the creek. You can read more about history of Marsa here.

Malta with its strategic location at the crossing of the routes in the middle of the Mediterranean Sea favoured its rise as shipbuilding centre. The shipbuilding industry was the engine of the island industrialization during the colonial period under the UK dominion. The local shipyards have been specializing in repair and refitting but the company operating them have been experiencing difficulties in retaining the workforce and remain competitive. This resulted in a nationalization of the shipyards during the 1990s. In November 2003, the state-owned Malta Drydocks and Malta Shipbuilding were restructured and a new merged company has been created, known as Malta Shipyards. Malta Shipyards Ltd. was made of the Cospicua Site (formerly Malta Drydocks), the Marsa Site (formerly Malta Shipbuilding Company Limited), Manoel Island Yacht Yard Limited, and the Malta Shipyards Tank Cleaning Station, employing over 1700 personnel. In 2004 with the ascension of Malta in the EU, they were required to privatize them and the process commenced in 2008. Malta Shipyards was liquidated in March 2010.

In 2013 Maltese Government has announced plans to convert former Shipbuilding site in Marsa into the maritime hub, launching an international call for the interested private companies. It was anticipated that the hub will include yacht marina facilities and quays, a wide range of services including modification, conversion and maintenance of yachts, super yachts and other small-to-medium vessels, support services in ship management for insurance, maritime legal services and facilities to foster research on maritime development, ancillary and innovation facilities. It was also proposed that oil and gas industry and logistics will be developed. The land measures approximately 175,000 square metres and the plan was to lease it for 45 years.

The Privatisation Unit received 28 international expressions of interest, 11 of these 28 submissions were for the development of the whole site while others are proposals which regard to part of it. Out of 28 expressions of interest 15 directly relate to performing yacht work. Of the 28 businesses that expressed an interest, 22 were from Malta. The other six potential investors were European and were included as part of consortiums. Of the six, three were from Italy, one from Gibraltar and two from the UK, with one from Scotland and one from Liverpool. The Privatisation Unit should shortlist the proposals and finalize negotiations exactly to the time of Junior Eurovision - by 13th November 2014.

In March 2014 Malta Shipbuilding in Marsa was provided by Economic Affairs Ministry for the organization of the Music & Steel Festival, as part of activities marking Malta's national anniversaries. In June/July the site has been used as the World Cup Village welcoming live entertainment from popular local bands and DJs following the opportunity to watch World Cup games on giant screens.

Venue

venue001 venue002 venue003 venue004 venue005 venue006 venue007 venue008 venue009 venue010 venue011 venue012 venue013 venue014 venue015

The Malta Shipbuilding, situated in Marsa, is located around fifteen minutes away from the capital city, Valletta in an industrial zone, washed on the North by the Grand Harbour. To the South of it, accross Il Labour street lies the biggest cemetery in Malta "Addolorata", which exists from 1872. To the East, after Sir Paul Boffa Ave. is situated town of Paola (home to historical labyrinth Hypogeum, as well as largest church and the only mosque in Malta). At the North-West it borders village of Luqa, home of Malta Airport, and to the West are located Marsa Sports Ground, Golf course and Hippodrome Marsa.

1 minute walk from the public bus stop Addolorata on the site are located three enormous shipping sheds, drastically reminding the two at B&W Hallerne in Refshaleøen in Copenhagen that hosted Eurovision Song Contest in 2014. Their whole size is 30.000 sq.m. As the building was formerly used as a shipyard, there are many steel supports in both the roof and side-lines. While the roof bars will be ideal for attaching the lighting rigs above the stage and audience, the steel bars at the side will be lit specially to give a silhouette effect inside the venue.

The middle shed will be used for the audience, stage, and backstage. The sheds on the left and right sides will be used for the audience entrances, toilets, merchandise and food stalls. The delegation area with dressing rooms will also be situated in the side sheds, as well as the production area for storing props. A press centre, and press conference area, will be located next door to the venue.

The central hangar will house a specially designed stage with raised seating for up to 3,300 and room for an additional 800 spectators in the standing area directly in front of the stage and catwalks.

Steering Group member Anja Zegwaard of AVROTROS in The Netherlands after visiting the venue in June said:

"The venue is a challenge, and we're looking forward to seeing it transformed into a wonderful setting for Junior Eurovision"

01 02 03 04 05 06

Exclusive photogallery, September 5

01 09 03 02 04 05 06 07 08 10 11 12

Press-center

Press centre will be located in a separate tent next to the venue, covering 900m2 with easy access to the arena. "Right next door, and no stairs!", EBU promises to our relief. Opening hours:
November 9th: 16:00 – 21:00
November 10th - November 14th: 09:00 – 22:00
November 15th: 09:00 – 00:00

The press centre will include working area with limited number of computers and free internet connection, interview cabins, press conference area. There will also be an information desk, where volunteers will help with any press issues also arranging sight-seeing trips in Malta. There also will be television screens to follow the rehearsals. The press lounge will offer free tea and coffee, biscuits, and fruit. Snacks and other drinks will be available for purchase.

Accreditation Centre will be located within the Press Centre. Opening hours:
November 7th - November 9th: 08:30 – 13:30
November 10th - November 15: 08:30 – 21:00

Euroweek schedule

Rehearsals for JESC 2014 will start on Monday, November 10th. It is the first time since at least 2006, when rehearsals will start as early as Monday.

Countries will rehearse in order on Monday/Wednesday: 01. The Netherlands, 02. Sweden, 03. Armenia, 04. Russia, 05. Italy, 06. Ukraine, 07. Bulgaria, 08. Cyprus;
Tuesday/Thursday: 09. Georgia, 10. Montenegro, 11. Croatia, 12. San Marino, 13. Serbia, 14. Slovenia, 15. Malta, 16. Belarus.

Sun, 09/11: 19:00-22:00 Opening ceremony

Mon, 10/11: 10:00-16:20 Rehearsals and Postcards shooting (for countries 1-8)
Mon, 10/11: 09:00-12:00 School and Social Program (for countries 9-16)
Mon, 10/11: 13:00-16:00 Optional tour (for countries 9-16)
Mon, 10/11: 20:00-22:00 Euroclub

Tue, 11/11: 10:00-16:20 Rehearsals and Postcards shooting (for countries 9-16)
Tue, 11/11: 09:00-12:00 School and Social Program (for countries 1-8)
Tue, 11/11: 13:00-16:00 Optional tour (for countries 1-8)
Tue, 11/11: 17:00-20:00 Recording of Common song
Tue, 11/11: 20:00-22:00 Euroclub

Wed, 12/11: 10:00-15:00 Rehearsals (for countries 1-8)
Wed, 12/11: 11:25-16:15 Press-conferences (20 mins) (for countries 1-8)
Wed, 12/11: 09:30-12:00 School and Social Program (for countries 9-16)
Wed, 12/11: 17:00-18:00 EBU & PBS Press-conference
Wed, 12/11: 18:15-20.05 Rehearsals of Opening act and Common Song
Wed, 12/11: 20:00-22:00 Euroclub

Thu, 13/11: 10:00-15:00 Rehearsals (for countries 9-16)
Thu, 13/11: 11:25-16:15 Press-conferences (20 mins) (for countries 9-16)
Thu, 13/11: 09:30-12:00 School and Social Program (for countries 1-8)
Thu, 13/11: 18:00-18:55 Rehearsal of Opening act and Common Song
Thu, 13/11: 19:00-20:30 Dummy voting rehearsal
Thu, 13/11: 20:00-22:00 Euroclub

Fri, 14/11: 12:00-13:00 Host & Special guest press-conference
Fri, 14/11: 14:00-17:00 Dress rehearsal 1
Fri, 14/11: 19:00-21.30 Dress rehearsal 2

Sat, 15/11: 19.00-21.30 Final
Sat, 15/11: 22:00-22:30 Winners press-conference
Sat, 15/11: 22:30-01:30 Afterparty

Broadcasts of the contest

Country Broadcaster Time Commentator Spokesperson
Armenia ARMTV : 1tv 21:00 Avet Barsegyan Monika Avanesyan, 16
Bulgaria БНТ / БТВ : БНТ HD, BNT1 20:00 Georgy Kushvaliev and Elena Rosberg Ina Angelova, 10
Belarus БТРК : Беларусь-1, Беларусь-24 20:00 Anatoliy Lipetskiy Katerina Taperkina, 11
Croatia HRT : HRT2 19:00 Ivan Planinić and Aljoša Šerić Sarah
Cyprus CyBC : ΡΙΚ2, PIK SAT 20:00 Kyriacos Pastides Paris Nicolaou, 15
Georgia GPB : 1tv 21:00 Mero Chikashvili & Temo Kvirkvelia Mariam Khunjgurua, 14
Italy RAI : RAI Gulp 19:00 Simone Lijoi, Antonella Clerici
Malta PBS : TVM 19:00 Daniel Chircop Julian
Montenegro RTCG : TVCG2 19:00 Aleksandra
The Netherlands AVROTROS : NPO3 19:00 Jan Smit Mylène & Rosanne, 14
Russia ВГРТК / Первый канал : Карусель 21:00 Olga Shelest, Alexander Gurevich, Dmitry Chernov Mariya Kareeva
San-Marino SMTV San Marino : RTV 19:00 Lia Fiorio and Gilberto Gattei Clara
Serbia РТС : РТС2 19:00 Silvana Grujić Tamara Vasović, 14
Slovenia RTVSLO : TV Slovenija 1 20:00 (on delay) Bernarda Žarn Gal Fajon, 12
Sweden SVT : SVTB 19:00 Edward af Sillén och Ylva Hällen Elias Elffors Elfström, 14
Ukraine НТКУ : Перший 20:00 Timur Miroshnichenko & Tetyana Terekhova Sofiya Tarasova, 13
Additional broadcasts: TV: Australia (SBS2, 19:30 AEDT, Andre Nookadu & Georgia McCarthy); Radio: Argentina (Radio WU, online), USA (KCGW, WXDR), New Zealand (World FM), UK (103 The Eye (deferred), K107, Radio Six International, Shore Radio, Oystermouth Radio), Ireland (92.5 Phoenix FM), Singapore (247 Music Radio)



Junior Euroclub

The Euroclub is located at the Hotel Excelsior in the Floriani Hall, 2nd floor, and activities will be held between 1900 and 2200 hours, Monday to Friday. This is also the location where the After-show Party is going to be held on Saturday, 15 November 2014. Capacity of the hall is of about 266 people for the receptions. Total surface: 226 sqm.

Opening party

Opening ceremony will take place on November 9, in Verdala Palace - official summer residence of the President of Malta. Shuttle buses will run from the Grand Excelsior Hotel in Floriana.

The opening ceremony will be a full read carpet occasion for all of the contestants. Broadcast live on TVM and on JuniorEurovision.tv from 18:40 for a little over one hour. Each contestant will be interviewed on the red carpet, before being greeted by Executive Supervisor Vladislav Yakovlev, and Executive Producer Anton Attard on their way in to the palace. This will be followed by the Allocation Draw.

The host of the opening ceremony will be Gianni Zammit, who has been involved in television industry since 1997 and has hosted and co-produced various programmes on national television in Malta. Apart from also hosting radio shows, he has also been involved in the entertainment industry for a good number of years. Gianni previously hosted the Malta Eurovision Song Contest in 2013, and took part with his band in 2000, 2012, and 2013.

The Verdala Palace is the official summer residence of the President of Malta. It was built by Grandmaster Hugues Loubenx de Verdalle in 1586 on the site of a hunting lodge previously owned by Grandmaster Jean Parisot de Valette. The palace is known for its surrounding boschetto, which is a large semi-landscaped area that was used by the Knights of Malta for game hunting. The palace was embellished over the years by Grandmaster Giovanni Paolo Lascaris and Grandmaster Manoel de Vilhena. It is also surrounded by a stone quarried ditch. The building itself is two floors high and has five storey towers at each corner.

During 1800 the palace was used as a military prison by Napoleon and was largely abandoned after the French forces left Malta. Verdala palace was restored by Governor Sir William Reid by 1858 and was the official summer residency of the Governors of Malta during British rule.

The Verdala palace has been in use as the summer residence of the President of Malta since 1987 and is generally closed to the public except for the Ball of the August moon held every year in aid of the Malta Community Chest Fund. It can be visible from multiple towns in Malta such as Rabat, Siggiewi, Mtarfa and Dingli.

Verdala Palace is located 15 km away from Valletta and is served by public bus 202 (Mtarfa/Dingli - Rabat(Mdina) - San Ġiljan)

Tickets

Ticketing provider "ooii" has today issued an "Important Message" for all holders of tickets to the Final and Jury final of Junior Eurovision Song Contest 2014. Earlier, it was discovered that e-mail tickets as well as information on the ticketing site itself state 20:00 local time as the start time of the both show. It was not the correct information:

"Dear Customer,
Thank you for purchasing your tickets from www.ooii.com.mt
Kindly note that both the Junior Eurovision Song Contest shows on the 14th of November and on the 15th of November will start at 19:00 (not at 20:00 as previously advised). The doors will be open 18:00.
Should you have any difficulties or would simply like to ask us a question, please call us on 80074117 or on +356 21 420 234.
Thanks & regards,
ooii Team"

Official Junior Eurovision website has declared on September 24 that tickets to the final of Junior Eurovision 2014 have been completely sold out in less than 10 days time. However, according to the Ooii ticketing agency, there still is possibility to purchase tickets for the final: they are available in sectors Platinum G and H (even 9 seats in a row for big company). Limited number of tickets is also available in Platinum F sector and all 3 Gold sectors.

Tickets to the "Jury Final" (Friday evening dress rehearsal) have been released for sale by PBS Malta on September 24. The prices of the tickets for the Jury Final show are as follows: €10 Standing; €15 Gold; €30 Platinum. Sale for both final and dress rehearsal tickets is organized by Ooii website.

Tickets for Junior Eurovision Song Contest 2014 have gone on sale on September 16. There are 2 categories of prices: Gold (€20) and Platinum (€40). Only Gold and Platinum E,F,G and H section tickets are currently available, while A-D,I-J have been reserved.

The 2014 tickets prices are lower than those in 2005, 2008, 2011-13, and on par with years 2004, 2007 and 2010. Free tickets for the show have been offered in 2006 and 2009.

The tickets can be purchased online on ooii website. There one will be able to select the area in which he would like to purchase the ticket and enter the amount of tickets to purchase. The next step is registration on the website, and final step is to proceed to the Checkout, where the payment is done and then a confirmation e-mail together with the tickets are received in your mailbox. Telephone helpline (also for special access tickets): Freephone: 800 74 117 (Malta), For overseas calls: +356 21420234. E-mail: support@ooii.com.mt

"The standing zone at the front will be made up mainly of the children from the Friendship classes initiative. The reserved blocks are initially meant for delegations, and there is a possibility that some extra tickets might go on sale in those areas at a later date, but there's no guarantee", informed EBU representatives.

A small number of tickets have been reserved for foreign visitors to Junior Eurovision in Malta. If you are travelling to Malta from abroad, and are unable to buy tickets in the open sale, you will be able to contact PBS at a later date to purchase tickets. However, everyone is encouraged to buy them in the open sale.

Currently there is no information about tickets for the dress rehearsal of the contest, as well as about mentioned earlier ticket packages for the Junior Eurovision and coming next week after it Maltese national preselection for adult Eurovision.

Official hotel

The Grand Hotel Excelsior, has been chosen to be official hotel for Junior Eurovision 2014. It is a deluxe 5 star Spa Resort Malta situated 2 minutes away from the sixteenth century fortifications of Malta's capital city, Valletta; a UNESCO World Heritage site and is within walking distance of the city center, Valletta. It commands the island's premier waterfront location offering breathtaking sea views of Marsamxett Harbour and Manoel Island. Watch the promo video here.

The prices for Eurovision Week range from 91 to 179 Euro for the room.

Public bus terminal which is serving all Valletta lines, is situated appr. 900 meters away from the hotel.

Exclusive photogallery

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Transport

The Malta Shipbuilding site is easily accessible by public transport - being located next to the bus stop Addolorata (direction from Valletta) or Xwieni (direction to Valletta), served by lines 1, 2, 3, 71, 72, 73, 81, 82, 83, 84, 85, 91, 92, 93, 94, 120, 204, 206, 210, 213, 226, as well as night services N3, N71, N81, N82 and N91 (between 2300 and 0400 on Friday and Saturday evenings). 2-hour ticket costs €1.30, 1-day - €1.50 and 7-day €6.50. Night fare is €2.50 for the ride. Standard fare tickets bought in Malta are not valid in Gozo and vice versa. Tickets can be purchased on board from the Driver, from Ticket Booths or Ticket Vending Machines. In a rare move for Junior Eurovision, it has been decided that public buses on Malta and Gozo will be free of charge for Junior Eurovision accreditation holders.

Malta International Airport is served by six express services (X1, X2, X3, X4, X5, X7) operating from around 5 am to 11 pm. Buses X4, X5 and X7 serve Marsa, Floriana and Valletta, and leave airport 4 times in hour (at .03, .18, .33. and .48). Taxi to Valletta will cost about €15.

There is a logic to the route numbering system. One and two digit numbers, run to and from Valletta bus station, and run roughly in geographical order in an anti-clockwise direction around Valletta. Numbers in the 100s and 200s are local routes not serving Valletta. However 122/3 are routes from Valletta Castille rather than the bus station and 130-133 are Valletta local routes, also from Castille. Routes on Gozo are numbered in the 300s.

On 1 January 2014 international transport company Arriva, responsible for public transport in Malta since 2011, ceased it's operations having been nationalised as Malta Public Transport by the Maltese government, with a new bus operator to take over their operations in the future. Unfortunately, interruptions in the bus service, delays, overcrowded buses and leaving people behind at stops are not rare, and extra time should be included in planning if use of public transport is intended.

More information on the public transportation is available at publictransport.com.mt, maltabusroutes.com, maltabybus.com, at Trip Advisor, Wikipedia or via Google Maps. Winter schedules are in action in November.

Meanwhile, for those who is still undecided about travelling to Malta, Maltese national airline Air Malta is offering a special 20% discount off the base public fare. Offer is valid for travels made from 5th November, 2014 to the 2nd December, 2014, which means one will also be able to make use of the discount if staying an extra week for Malta's Eurovision Song Contest national selection. Check for detailed conditions here.

Logo and presentation

On May 9th in Copenhagen, a joint EBU and PBS press conference was held to present the 2014 Junior Eurovision Song Contest hosted by Executive Supervisor Vladislav Yakovlev and CEO of PBS and the Executive Producer of the 2014 JESC Anton Attard. At the press-conference the logo and slogan for Junior Eurovision 2014: #together have been presented. The logo is designed on the elements of the Maltese eight pointed cross and its different segments are connected together in such a way that specific shapes are created. The colour palette takes its inspiration from the richness and diversity of the Maltese landscape: Sand, Sea, Stone, Grass, Sky, Dusk and Sunset. You can watch complete video from the press-conference here.

In late September, the Junior Eurovision 2014 logo, designed by Duane Laus, Motion Graphic Designer at WE MEDIA, on the request of PBS Malta, has decorated the building of Creativity Hub in Gwardamangia.

01 02 03

In early October gigantic JESC ornaments have been installed on the main roads of tiny islands of Malta and Gozo. The ornaments are in the shape of the multi-coloured JESC logo, which is inspired by the Maltese eight pointed cross. The Maltese cross has the form of four V-shaped elements, each joining the others at its vertex, leaving the other two tips spread outward symmetrically. It origins from the Knights Hospitaller, also known as the Knights of Malta. The eight points of the four arms represented the eight lands of origin, or Langues of the Knights, namely: Auvergne, Provence, France, Aragon, Castille and Portugal, Italy, Baviere (Germany), and England (with Scotland and Ireland).

01 02 03 04 05 06

Stage

Watch videos with 3D representations of the stage design here and here.



The stage for Junior Eurovision Song Contest 2014 was presented to the Heads of Delegations on September 30. It has been designed by Claudio Santucci, of Milan-based company Gio'Forma. The concept for the set is origami, inspired by the triangle of the Junior Eurovision logo. John McCullagh, who is the Creative Director for this year’s competition, says:

"It’s a very flexible and easy to use shape. The ancient art of Origami shows us how something simple can be transformed into something much more complex with just a little patience, practiced, and understanding. Our origami set is, therefore, the blank canvas on which the delegations can tell their story"

Overall, there will 508 square metres of LED used in the stage. The stage design features:

• A 9m high high-resolution LED wall
• A 28m wide stage floor, with smaller LED elements
• A lighting wall behind the main LED screen if required
• Two catwalks
• Two stage doors for "on and off" access
• Low resolution LED mirror frames

The entire venue is 30,000 metres square. The production team will move in on 21 October, and begin pre-rigging around 30 October. They are planning to be ready and finished for technical rehearsals already on 6 November.

Host

On September 10 Maltese broadcaster PBS has announced that hosting duties for the 2014 edition of the Junior Eurovision Song Contest have been given to Moira Delia.

Moira is expected to take the hosting job alone. 42-years old female hostess is a veteran of the local television scene. To Eurovision fans she is known as co-host of Maltese national selections for adult ESC in 2005 and 2014, as well as spokesperson of Malta at ESC 2006 and 2008. In Malta she is mostly noted for her TV programmes related to animal welfare. Most recently she has been involved in two programmes; "Animal Diaries" on Television Malta and "Ilsien in-Nisa" on ONE Television. She combines her passion and love for animals with her work and as a matter of fact she is a popular and influential local animal activist. Moira enjoys sports in particular kick-boxing. She loves watching comedies and having a good time with real close good friends. She also enjoys spending quality time with her teen-age son Gianni. In one of earlier interviews Moira Delia has defined her style saying "I do my best to look smart, sexy with a slight funky twist". In her career as host, Delia is usually collaborating with famous Maltese&Dutch fashion designer-duo Charles & Ron, who are expected to work on her JESC outfits as well.

"Being trusted with the biggest event on our island, I think it's amazing to be actually hosting this big event. Most people might think it's going to be harder work on myself but I can guarantee it's an easier task, if you're the only host you have to carry all the responsibility in your hands no matter what, having a co-host you need to share, you need to be careful that you're not talking too much than your co-presenter, so I'm actually really really pleased that I will be on my own as few months back during the Malta Eurovision song contest, on the other hand if the committee decided to have another co-presenter with me I would have adapted easily, no problem"

"Exciting, fun, colourful, and full of surprises show", she said about her future job.

Website Limelight Malta has spoken with the host of Junior Eurovision Moira Delia:

"Being entrusted to present Junior Eurovision means a lot to me, especially for the fact that now I'm entrusted to lead the show in English. This will be the largest show ever made in our country. I'm also honoured to host the show alone, we worked well with Gianluca and Ira at Malta Eurovision preselection, but it would be boring to repeat the same again - it is a compliment for me to host the show on my own. There will be no stop in preparations from now on - include writing of the script and choosing design of clothes I will be wearing. I think our entrant Federica should do very well in the competition, because I get chills every time I hear her singing. My message to her is every simple - enjoy every moment of Junior Eurovision!"

Moira Delia can be seen on TVM every Saturday at 18.50 in "Animal Diaries" program and every Friday in a new good program "Gourmet Today" at 18.45.

Opening and interval acts

Numerous interval acts will involve: dancers, neon lights shows, moving screens, rapping, and dub step. It is known that last year's winner Gaia Cauchi will perform, featuring 70 people on stage in her act.

There is no official information so far on the special guests of the show. Tolmachevy Sisters, Ani Lorak or Alexander Rybak were rumoured to perform as guests.

PBS Malta has also revealed that the opening of the Junior Eurovision Song Contest 2014 will take the audience on a journey through the Maltese islands, portraying a message to young people that says, "Look up, there's a great world out there. Go out, have fun and explore it!" The aim is to inspire the upcoming generation to take a break from technology and be more physically active. It will include aerial shots giving a very different perspective of familiar places so that even the Maltese audience will be surprised.

Recording of the opening song for Junior Eurovision 2014, composed and produced by Elton Zarb (a person behind also entries of Gaia Cauchi and Federica Falzon) with help of Jolene Micallef and Gordon Bonello has been completed on September 5. Pamela Bezzina, singer, vocal coach and vocal director of Animae Gospel Choir, who has provided vocal arrangements for the opening song, stated: "And the JESC opening number is ready! And I can assure you it's gonna be MASSIVE! 3 whole days spent in studio just for the vocals.. amazing composition by Elton Zarb! Thanks to my dear colleagues for your great voices and your talents and cooperation! such great vibe when sharing music #together!" It seems that Dorothy Bezzina, Roger Tirazona, Jessica Magro, Dominic Cini Minik, Angela Spiteri, Louisa Frendo Wirth, Nicole Sciberras and Glen Vella have been among the few singers working on the opening song.

Some more information was revealed on September 23. This year’s show will feature a range of music styles, taking a step away from the usual Junior Eurovision tradition, but at the same time keeping in touch with its roots. The theme chosen for this year’s contest, #together, inspired the producers to combine different styles of dances, special effects and lighting. The performances will take the viewer into a whirlpool of music styles, ranging from classical music and dance, to electro, DUB step and futuristic music with this year’s Junior Eurovision Contests aiming to attract a teenage audience as well as those of younger ages. The show will feature more than 300 performers which are being all coordinated by Gordon Bonello, who with their unique qualities will add a flavour to their specific act. Maltese people will know Gordon from several shows he has had on the island, whilst Eurovision fans will remember him for presenting Malta Eurovision Song Contest in 2013.

Some 40 vocalists together with session musicians are going to be involved in the Common Song which has been composed by Elton Zarb and Gordon Bonello and written by Matt Muxu Mercieca, who also wrote the lyrics to "The Start". The name of the Common Song is "#together", and the lyrics are written with a positive message in mind. All participants will be involved in the Common Song, as is usual at Junior Eurovision, to show the spirit of togetherness.

"#together" was launched on October 29 at St. Francis School in Sliema. The song was performed for the first time in public by the last year’s Junior Eurovision winner Gaia Cauchi. The event also hosted a dance show prepared by a group of young dancers called Dance Project under the direction of Kristina Ann Schranz. The launch was held in the presence of the Minister for Home Affairs and National Security, Dr Emanuel Mallia who is also responsible for the national broadcasting station, the Chairman of PBS, Dr Tonio Portughese, the CEO of PBS and Executive Producer of the show, Mr Anton Attard and the Head of School Sr Edmondina #together with members of the Maltese JESC Delegation, lecturing staff and all the students attending the school.

01 02 03 04 05 06

Postcards

"Postcards: Extreme sports mixed with traditional elements. Historic backgrounds, modern sports, music, dance - "break dancing in the President's palace" as one example. Postcards will also feature participants at the end for a short sequence"

PBS has released new video showing ongoing process of filming postcards for Junior Eurovision 2014.

"Filming one postcard of 40 seconds takes a whole day to film", says Charles Ahar, cinematographer of this year's Junior Eurovision Song Contest (JESC). With five weeks to go to the contest, the shooting of the postcards is in its final stages. This year's theme for the postcards is action sports, including exciting activities such as abseiling, zip-lining and jet skiing amongst others. All these activities are being filmed at different locations around the Maltese Islands, creating a contrast between modern sports and historical sites.

Public Broadcasting Services Ltd. (PBS), the host broadcaster is currently filming the postcards to accompany this year's sixteen JESC entries. Today, the production team was busy at the Upper Barrakka Gardens in Valletta, filiming several shots including zip-lining from one bastion to another with the support of the personnel from the Civil Protection Unit.

01 04 07 02 03 05 06 08

EBU has revealed official information about the postcards for the Junior Eurovision 2014. There will be a different location for each postcard, incorporating one common theme: extreme sports. The idea is to encourage young people to lead an active lifestyle.

Production of the postcards has involved more than 400 hours of filming in picturesque locations around the Maltese islands, more than 300 performers, and 600 shots- all of which has taken two months. By using backdrops such as Mdina, a historical city full of culture and heritage, to film sequences that include a freestyle BMX stunt show, PBS has unified the traditional with the modern. Permission was granted to use of some of Malta’s most prestigious heritage sites. Through this initiative, Malta is being promoted as a place to visit for history, culture, sports, beaches, and relaxing landscapes.

1 10 11 12 13 14 15 16 18 2 3 4 5 6 7 8 9

The filming was a local production handled by a team of three production members and five crew members including Charles Ahar, the cinematographer who created last year’s Malta Eurovision Song Contest postcards, and producers Rodney Gauci and Daniel Chircop. With a wealth of experience and imagination, they have managed to create something bigger and better for this year’s Junior Eurovision. Editing the postcards presented challenges, not only combining artistic shots with appropriate music, but also adjusting to restrictions within the locations used. A number of stunt-constructions had to be created during the filming, which also had further challenges with filming at night and underwater. Various equipment had to be used such as a heli-drone, slider and track, a helicopter provided by the Armed Forces of Malta and an underwater camera.

01 02 03 07 04 05 08 09 10 01 05 02 03 04 06 07 08 09

One particular postcard will be devoted to watersports and feature Flyboard. A Flyboard is a type of water jetpack attached to a personal water craft which supplies propulsion to drive the Fly board through air and water to perform a sport known as flyboarding. A Flyboard rider stands on a board connected by a long hose to a watercraft. Water is forced under pressure to a pair of boots with jet nozzles underneath which provide thrust for the rider to fly up to 15 metres in the air or to dive headlong through the water.

The filming was captured by a Sony 4K 200 FPS camera from land and sea and another 4K Sony camera mounted on a Drone. We just can't wait to see the postcard, but we have to wait until November. Until then, enjoy the photos from Flyboard Malta Ltd from Xrobb l- Ghagin natural park and the earlier available video from Smart City Malta business park, where at Laguna Walk inside the park, night shootings took place.

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

You can also still watch sneak peak from the shooting of other postcards featuring different "extreme sports" here.

Album and merchandise

Official digital album of Junior Eurovision Song Contest 2014 - Malta has been released today. As usual, it includes 16 participating entries in both their studio versions, as well as karaoke versions. The album is distributed by Universal Music (Pty) Ltd. and is already available on such a popular digital stores as iTunes or 7digital etc. The album is available worldwide, except for US and Canada. Unfortunately, as in 2013, there will be no public sales of physical CD, because song submissions were too late for the physical CD to get printed and distributed.

Streaming services, such as Spotify, currently have only track of Sweden "Du är inte ensam" by Julia Kedhammar on offer. Several tracks on the CD are longer than 3 minutes allowed by the rules of the contest. Earlier, EBU's Luke Fisher has answered this question saying: "All the backing tracks that everyone submits have been checked to make sure they're the correct length. That said there is a bit of a tolerance... in both Eurovision contests, you could quite easy see a couple of songs each year been 3-4s over three minutes if it involves some sort of fade in/out". There are no backing vocals on karaoke versions of Russia, Croatia, Bulgaria, Montenegro and Slovenia, yet it is not known if the same backing tracks will be used at the contest, or, as in case with Slovenia, they will be changed.

Official Merchandise will be available for sale in venue such as T-Shirts, Programmes, Notebooks, Bags, key chains all with the Junior Eurovision 2014 logo. The Merchandise will be available as from Monday, 10 November 2014.

Heads of delegation meeting

Watch TVM report on the HoDs meeting here.

Some key issues, as decided at HoD meeting today include changes in the running order, rehearsals order and scoring.

Running order: The rules for Junior Eurovision 2014 state that the running order would be decided by a random draw. However, host broadcaster PBS and the production team requested permission to change this rule, and revered to a producer-led draw. This was agreed to by all of the delegations taking part in the meeting, in order to create a better flow to the show - and avoid similar songs taking to the stage one after another.

The running order will therefore be formed as follows during the Welcome Reception (on Sunday 9 November):

• Malta randomly picks its position
• The countries in positions #1 and #16 are picked at random
• The remaining 13 countries choose either "First Half" or "Second Half" at random

PBS presents the running order, approved by the Executive Supervisor and Steering Group, at the end of the Welcome Reception.

Rehearsals order: For the first time, the countries will also not rehearse in running order. This is to allow for scheduling of the school visits and social trips for individual delegations, as it would be impossible to organise visiting a school the next day if the running order is only known on Sunday evening. The rehearsal schedule (Monday-Thursday) will therefore run with a pre-determined order, which is irrelevant of the running order for the live show. The songs will perform in their actual running order for the first time on Friday during the dress rehearsals. You can find preliminary schedule of Euroweek on our event page.

Scoring system: Junior Eurovision will revert to the "Top 10" voting system, used previously in both the Junior and adult Eurovision Song Contests prior to 2013. This means that the jury will award points 1-8, 10 & 12 to the songs, whilst the televoting will also do the same. Neither the televoting, nor the jurors, will rank the songs from 1-16. The tie-break procedure for determining the winner does not change. This year spokespersons will only announce points 8, 10 and 12 on stage. Points 1-7 will appear automatically on the scoreboard – this is to ensure that the show does not over-run. The Communications Co-Ordinator for the Junior Eurovision Luke Fisher has commented:

"The full ranking of songs was dropped because the Steering Group felt it wasn't appropriate that a jury was asked to say which song was the worst in the competition. In a children's show, they prefer that both the jury and televoting reward their favourite 10 instead. The full jury/televoting split, with the scores of individual jurors will be released this year. With the new televoting partner, we're re-evaluating the minimum levels required, to try and ensure that as many votes as possible count. However, San Marino will remain 100% jury, since it is not possible to organize televoting there"

ESCKAZ believes that the new televoting provider chosen is Rotterdam based company "Sound of Data", which has experience of working with Dutch "Junior Songfestival". Earlier, executive superviser of the contest Vladislav Yakovlev confirmed that both in 2012 and 2013 there indeed were the cases, when televoting of several countries has been declared invalid, since the number of votes received was extremely low and didn't reach the required threshold. 100% jury voting was applied in these countries. Vlad hopes the case will not be repeated in 2014: "We have changed the televoting partner and we will count all the votes, every single vote will be taken into consideration". According to the Junior Eurovision 2014 regulations: "No household telephone number shall be permitted to vote more than 20 times".

On October 10 European Broadcasting Union has confirmed information earlier revealed by ESCKAZ, that Rotterdam-based company "Sound of Data" has been appointed as a new voting partner for the Junior Eurovision Song Contest. Company that has experience of working with Dutch Junior Songfestival has been chosen from the list of tender submissions and awarded the contract to conduct both the televoting and jury voting for the Junior Eurovision Song Contest for the upcoming editions.

"The Steering Group was impressed with the vision that Sound of Data presented – not just for this year, but for the longer term on how the televoting can evolve," said Vladislav Yakovlev, Executive Supervisor of the Junior Eurovision Song Contest. "Sound of Data has already presented us with some very exciting ideas as to how we can further develop voting at Junior Eurovision, and we look forward to working with them to bring their ideas to fruition".

Guido Jongen, Manager for Media Solutions at Sound of Data, added "We are very proud that EBU has chosen Sound of Data as their voting partner for the Junior Eurovision Song Contest. Our strong focus on international viewer interaction has paid off and has resulted in surprisingly new developments from which EBU will benefit. The first meetings and mutual visits have been very agreeable, which gives us the confidence that we are at the beginning of a very successful cooperation with a lot of future potential."

Format changes

In February Steering Group has met in Malta to begin discussing the 2014 competition. Steering Group is established by the Eurovision Television Committee (TVC). The tasks, defined by the TVC on behalf of the EBU, are: approving the development and future format of the Junior Eurovision Song Contest, securing the financing of the Junior Eurovision Song Contest, modernizing the brand and raising awareness of the Junior Eurovision Song Contest, overseeing the yearly preparation by the Host Broadcaster. Members of the Group are:
  • Ekaterina Orlova (RTR) - Chairwoman
  • Vladislav Yakovlev (EBU) - Executive Supervisor
  • Anton Attard (PBS) - Host Broadcaster 2014
  • Victoria Romanova (NTU) - Host Broadcaster 2013
  • Anja Zegwaard (AVROTROS) - Elected
  • Olga Salamakha (BTRC) - Elected
  • Tine Matulessy (SVT) - Elected
2013 Format changes have been approved to continue, thus the running order will, once again, be determined by a random draw held at the Opening Ceremony by the participants themselves, however this time there will be no wildcards or host country preference – so all countries will be drawing their starting positions at random. The awards for the artists finishing in second and third place will remain, but their ceremony will not be included in the television show, and will take place at the after-show press-conference. The rule about song length has been maintained, and so songs eligible for the competition may be between 2:45 and 3:00 minutes in length, and may only be released from 1 May 2014.

It has not been specifically announced, but ESCKAZ believes that the provision that JESC winner will be making special appearance at next ESC, that spokespersons once again will be present at the venue during the Live Show and that broadcast of the show will begin at 19.00 CET have been maintained, and International Kids Jury first appearing in 2012 will make it's return again. The major difference with 2013 is that provision of the obligatory national finals with televoting has been dropped from the rules, and following that countries have massively followed internal selection pattern. A specially created Format Group continues it's work on revamping the contest and according to ESCKAZ information couple of more changes in JESC rules are expected to be introduced for 2014 edition of the show.

The Steering Group also challenged PBS to raise the competition's target group to teenagers aged 13-15 years, turning JESC from kids to teenagers' show, plans for which are being developed for the last 3 years. In it's turn PBS has developed creative ideas for involving local schools in a concert; creating a mentoring programme for each participant; generating contemporary postcard visuals; and taking steps to involve viewers outside participating countries and beyond Europe in the voting process.

It is known that EBU has run close negotiations with public broadcasters from Czech Republic, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Portugal, Romania and Spain, as well as with Nordic countries, but for various reasons they had to turn down invitations to take part in the show. Germany alongside Hungary have sent observers to JESC 2013 in Kyiv and are expected to do same for Malta. Hungarian broadcaster also sent observers to Belarus preselection for JESC 2014. Kata Nitrai, editor in chief of entertainment department of Hungarian Public Radio and Television: "The European Broadcasting Union has recommended us to visit Belarus, because they have been running national preselection for Junior Eurovision for a long time and very successfully. We also plan to visit The Netherlands, which also has a large experience in Junior Eurovision ".

EBU also highlighted working with non-EBU member broadcasters interested to take part in the contest (specificly mentioning Spain). According to JESC 2014 regulations only EBU active member broadcasters can be allowed to take part, but such participation is possible in cooperation between commerical and public TV stations, and participation of Bulgaria (through cooperation of private bTV broadcaster and public BNT) is one of the examples of successes of such strategy.

Moldova has revealed it's withdrawal in July, the broadcaster referred from stating it's reasons. Macedonia has revealed it's withdrawal on September 3 with a notice that major capacities of the broadcaster will be required for new programming as well as content making MRT anniversary celebrations, thus it was decided to take a break from JESC participation. No official decision of Azerbaijan was announced publicly. Official announcement of the list of participating countries was made on September 30. It's another year the deadline has been massively extended from original of June 30.

Friendship classes

This festival is expected to give the opportunity to around 800 Maltese childen who will be given a role through cultural and educational activities. Malta plans to revitalize the concept of Friendship classes, which was active in 2004-2007, and since then reappearing only in 2010. The schools initiative sees fourteen Maltese schools and two schools from the sister island of Gozo selected to take part in the Junior Eurovision activities. Each school will choose fifty students who will be assigned with a singer from one of the participating countries. PBS will organise a number of educational events as well as cultural activities. Each school will also be in charge of organising a small concert, which their country's delegation will be invited to. A last but not the least - all the school children involved in the activities will be allowed free entrance to the show to support their participant. A news report about the project can be watched here (in Maltese).

Form 2 and form 3 students will take part in the project. Schools are encouraged to prepare a project/exhibition based on the country which will be assigned to that particular school. The best project as chosen by PBS will be awarded an official trophy as part of the Festival.

The participant is to visit the school where a mini-concert will be set up. Students with various talents are encouraged to perform in these mini-concerts. Last year's JESC winner Gaia Cauchi and/or JESC 2014 Maltese entrant Federica Falzon will be taking part in these mini-concerts. The sixteen concerts will be held from 10th to 13th November 2014, 4 concerts daily in 4 different schools.

A cultural outing will be organized for each foreign participant. A class of students (25-26) from the selected school will accompany him/her. The selected schools will select around 50 students and these will be part of the audience on the day of Song Contest. Students will be wearing t-shirts printed with Junior Eurovision logo and equipped with flags to show that they are supporting participating countries.

Volunteers

Following the selection of the volunteers which took place in July and August, PBS has initiated an educational and information programme to equip all the volunteers with the required knowledge and information to be able to offer the delegations an excellent service during the Junior Eurovision Song Contest (JESC) week. The first of a series of scheduled training sessions took place last week in one of the executive conference rooms at the Grand Hotel Excelsior.

The training kicked off with a talk and a presentation by Anton Attard, CEO at PBS and Executive Producer of the show. Mr Attard, covered the important aspects of the Junior Eurovision programme and highlighted the importance of the roles of the volunteers with the delegations. Nicole Tabone, the Production Team Secretary, discussed the different roles and responsibilities of the volunteers.

Later during the day, Vincent Zammit, Cultural and History Consultant, Lecturer and Tourist Guide took over the session and gave an overview of the history and culture of the Maltese Islands. In addition, this lecture addressed the basic concepts of hospitality and good ethics.

Vicky Dimech, a delegation host volunteer on training said that this training programme will give her a good insight and background of the grand JESC experience ahead. Moreover, she expressed that the training serves to get to know better the other volunteers and to learn to work #together as a team. She continued saying that she is delighted to be part of the team of volunteers.

TVM website reports that further training meetings are planned for the coming weeks. The volunteers will be split in groups according to their role. The next lecture will see the media volunteers on a workshop in the capital city, Valletta. During this workshop the press volunteers will split into a number of small teams and they will simulate a cultural outing with the JESC delegations.

01 02 03 04 05 06

To ensure that this popular event is a success, the Public Broadcasting Authority (PBS) has released a call for volunteers. Volunteers will assist the production team in various areas during the contest: Delegate Hosts; Technical Persons proficient in basic networking; Guest Relations – Front Office Services; Multi language speaking hosts; Communication and Public Relations assistants; Photo and Video editing personnel (volunteers will also film excursions and other events for the use of official websites and other media). Students taking courses in the history of Malta and foreign languages (including Italian, Swedish, Dutch, Russian, Ukranian, Greek, Macedonian, and English) have been invited (other languages will also be considered).

Volunteers need to be 18 years and over in order to qualify for this role. They also need to be available for a few hours between August and October, on a part time basis between 1 and 7 November 2014, and then on a full time basis between 8 and 16 November 2014. All volunteers will be awarded a certificate of participation as production assistants of the 2014 Junior Eurovision Song Contest.

In total, over 200 people applied. Of these, over half were invited to PBS for a lengthy selection process. During the selection phase, applicants were interviewed and had their language skills and abilities tested. Applications were received from people aged 18 up to 60 years old. Candidates also came from many different work sectors, such as finance, tourism, engineering, media, and also students at University and MCAST. Workshops will now be held to prepare volunteers for the Junior Eurovision week and equip them with knowledge about the history of Malta, as well as ethics and hospitality. Other workshops will covering roles and duties will be held closer to the event.

Nicole Tabone, Junior Eurovision 2014 Production Secretary responsible for the volunteers, is very happy with the volunteers selected, saying: "Overall, the lengthy selection process has proven to be very rewarding as we now have the best people who will make sure that the Junior Eurovision in Malta is a success".

Страна-организатор

18 декабря 2013 года Европейский Вещательный Союз объявил о том, что конкурс песни Детское Евровидение 2014 будет проведен на Мальте, стране победительнице прошлого конкурса. После победы Гайи Кауки в Киеве, представители ЕВС пригласили телевидение Мальты рассмотреть возможность проведения следующего шоу в своей стране, и 18 декабря Антон Аттард, руководитель Мальтийской телекомпании PBS, подписал необходимые бумаги, для того, чтобы официально признать PBS телеканалом-организатором конкурса 2014.

13 января стало известно, что финал Детского Евровидения 2014 пройдет в субботу, 15 ноября. Шоу продлится с 19.00 до 21.30 по центрально-европейскому времени. Было также решено, что в этом году не будет декларироваться город проведения конкурса, вместо этого, организатором будет считаться весь остров Мальта. Основные мероприятия, однако пройдут в Округе Внутренняя Гавань Мальты, а сам зал конкурса, площадка Malta Shipbuilding, расположен в городе Марса.

10 мая площадка Malta Shipbuilding site была объявлена местом проведения Детского Евровидения 2014

Мальта - это популярное туристическое направление, ее посещают около 1.2 млн туристов в год. Ноябрь считается на Мальте последним месяцем лета, средние температуры составляют 17-23 °C днем и 11–20 °C ночью.

Марса — портовый город на побережье Великой гавани в Мальте с населением 4571 человек на март 2013 года. Название "Марса" означает "бухта".

Порт впервые был создан в Марсе финикийцами. Развалины римских строений были обнаружены неподалеку от города. Также считается, что в Марсе располагалось литейное производство Ордена Рыцарей Св. Иоанна. Во время осады Мальты в 1565 году, Марса использовалась как лагерь для войск Оттоманской империи. После их поражения, Марса стала баронской вотчиной и на ее территории располагалось множество виноградников. Новый порт был построен в 1860е годы, когда Мальта находилась во владении Британской Империи. Планировалось, что на этом месте будет построен новый город Альберт-таун, названный так в честь Принца Альберта. К 1890 году его население составляло свыше 600 людей, но позднее он был заброшен. Новый город на этом месте был создан уже в XX веке, получив название Марса, в честь бухты. Подробнее об истории Марсы вы можете прочитать здесь.

Стратегическое положение Мальты на пересечении водных путей в Средиземном море помогли ей вырасти в качестве центра судостроения. Судостроительная индустрия была двигателем индустриализации острова во время колониального периода. Местные верфи специализировались на ремонте и переоборудовании судов, но компании, оперирующие ими, постоянно испытывали трудности в удержании рабочей силы и конкурентной борьбе. Это привело к национализации всех верфей в 1990е годы. В ноябре 2003, государственные компании Malta Drydocks и Malta Shipbuilding были реструктурированы и была создана новая объединенная компания Malta Shipyards Ltd. В нее входили верфи в Бормле, Марсе (бывшая Malta Shipbuilding Company Ltd), а также Manoel Island Yacht Yard Limited, и очистная станция, располагающие суммарно персоналом свыше 1700 человек. В 2004 году с приемом Мальты в Европейский Союз, возникла необходимость приватизации национальной компании и этот процесс начался в 2008 году. В марте 2010 года Malta Shipyards была ликвидирована.

В 2013 году правительство Мальты объявило о планах превращения бывшей верфи Malta Shipbuilding в Марсе в "морской хаб", призвав заинтересованные международные компании к участию в проекте. Ожидалось, что хаб будет включать в себя обьекты для обслуживания морских яхт и причалы, и предоставлять широкий спектр услуг, включая модификацию и поддержания яхт, супер-яхт и других малых и средних судов, вспомогательные услуги в области управления кораблями для систем страхования, морские юридические услуги и возможности для ускорения исследований в области морского развития, а также вспомогательные и инновационные объекты. Было также предложено, что на этой территории будут развиваться нефтяная и газовая промышленность и логистика. Территория площадки составляет примерно 175 тысяч квадратных метров, и, согласно плану, она должна быть сдана в частную аренду на 45 лет.

Приватизационный отдел получил 28 международных заявок, 11 из них касались возможности развития всей территории, а другие - ее составных частей. Из 28 заявок 15 напрямую касались работы с яхтами. Из 28 компаний, высказавших интерес, 22 были из самой Мальты, остальные 6 - составные части Европейских консорциумов, три из Италии, однга из Гибралтара и две из Великобритании (из Шотландии и Ливерпуля). Приватизационный отдел должен составить короткий список предложений и завершить переговоры по ним как раз ко времени проведения Детского Евровидения - к 13 ноября 2014 года.

В марте 2014 года территория Malta Shipbuilding в Марсе была предоставлена Министерством Экономики для организации фестиваля Music & Steel Festival, проведенного в рамках программы празднований дня независимости Мальты. В июне и июле эта площадка использовалась как деревня к Чемпионату Мира, где выступали популярные местные группы и диджеи, а зрители могли наблюдать за ходом футбольных матчей на больших экранах.

Место проведения конкурса

venue001 venue002 venue003 venue004 venue005 venue006 venue007 venue008 venue009 venue010 venue011 venue012 venue013 venue014 venue015

Площадка Malta Shipbuilding, расположенная в городе Марса, находится в 15 минутах езды от столицы страны Валлетты в индустриальной зоне, омываемой с севера Великой Гаванью. К югу от нее, за дорогой Il Labour находится самое крупное кладбище на Мальте "Addolorata", существующее с 1872 года. К востоку, за проспектом им. Сэра Пола Боффы лежит город Паола (где находятся исторический лабиринт Hypogeum, самая крупная на Мальте церковь и единственная мечеть, а также тюрьма Kordin). На юго-западе к площадке прилегает деревня Луа (где расположен Аэропорт Мальты), а на западе находятся Спортивный комплекс, поле для гольфа и ипподром Марсы.

В минуте ходьбы от остановки общественного транспорта Addolorata, находятся три огромных постройки для хранения морских грузов, напоминающие как братья-близнецы аналогичные сооружения с острова Рефсхалеюн в Копенгагене, где проводилось взрослое Евровидение 2014. Их общая площадь - 30 тыс кв.м. Поскольку здание раньше использовалось как верфь, в его крыше и боковых сторонах есть множество стальных опор. В то время как релинги на крыше будут идеальным местом для крепления осветительных установок над сценой и зрителями, стальные опоры по боками будут специально освещены, чтобы создать эффект силуэта.

Среднее помещение будет использовано для зрителей, сцены и закулисного пространства. Боковые - для входа зрителей, туалетов, продаж сувенирной продукции и продуктов питания. Также в боковых помещениях будет расположена зона делегаций и гримерки, а также производственная зона для хранения декораций. Пресс-центр и зал для пресс-конференций будут расположены неподалеку от основных зданий.

Центральный ангар вместит в себя специально созданную сцену с приподнятыми посадочными местами для 3300 зрителей и дополнительным местом для 800 зрителей в фан-зоне непосредственно перед сценой и подиумами.

01 02 03 04 05 06

"Проведение конкурса в подобном зале представляет собой своего рода вызов, и мы с нетерпением ждем возможности увидеть, как он будет трансформирован в потрясающие декорации для Детского Евровидения",

заявила представитель голландского телеканала AVROTROS и член организационной группы конкурса Анья Зегваард после посещения зала конкурса в июне.

Эксклюзивная фотогалерея, 5 сентября

01 09 03 02 04 05 06 07 08 10 11 12

Пресс-центр

Пресс-центр будет расположен в отдельном тенте размером в 900 кв.м. неподалеку от зала. Часы работы:
9 ноября: 16:00-21:00
10-14 ноября: 09:00-22:00
15 ноября: 09:00-00:00

Пресс-центр будет включать себя рабочую зону с ограниченным числом компьютеров и бесплатным выходом в интернет, кабинки для интервью, зону для пресс-конференций. Также там будут расположены информационная стойка, где волонтеры смогут помочь представителям прессы по любым вопросам, также организуя поездки по Мальте с целью осмотра достопримечательностей. Также в пресс-центре будут находиться телеэкраны, на которых можно будет следить за прохождением репетиций участников конкурса. В зоне отдыха будет предлагаться бесплатный чай и кофе, бисквиты и фрукты. Закуски и другие напитки можно будет приобрести в буфете.

Аккредитационный центр будет расположен внутри пресс-центра. Часы работы:
7 ноября - 9 ноября: 08.30-13.30
10 ноября - 15 ноября: 08:30–21:00

Расписание евронедели

Репетиции к Детскому Евровидению 2014 начнутся в понедельник, 10 ноября. Это будет первый случай того, что репетиции начнутся так рано, как минимум с 2006 года.

В понедельник и среду страны будут репетировать в следующем порядке: 01. Нидерланды, 02. Швеция, 03. Армения, 04. Россия, 05. Италия, 06. Украина, 07. Болгария, 08. Кипр;
Во вторник и четверг: 09. Грузия, 10. Черногория, 11. Хорватия, 12. Сан-Марино, 13. Сербия, 14. Словения, 15. Мальта, 16. Беларусь.

Вс, 09/11: 19:00-22:00 Церемония открытия

Пн, 10/11: 10:00-16:20 Репетиции и съемки посткардов (для стран 1-8)
Пн, 10/11: 09:00-12:00 Школьная и социальная программа (для стран 9-16)
Пн, 10/11: 13:00-16:00 Тур по желанию (для стран 9-16)
Пн, 10/11: 20:00-22:00 Евроклуб

Вт, 11/11: 10:00-16:20 Репетиции и съемки посткардов (для стран 9-16)
Вт, 11/11: 09:00-12:00 Школьная и социальная программа (для стран 1-8)
Вт, 11/11: 13:00-16:00 Тур по желанию (для стран 1-8)
Вт, 11/11: 17:00-20:00 Запись общей песни
Вт, 11/11: 20:00-22:00 Евроклуб

Ср, 12/11: 10:00-15:00 Репетиции (для стран 1-8)
Ср, 12/11: 11:25-16:15 Пресс-конференции (для стран 1-8)
Ср, 12/11: 09:30-12:00 Школьная и социальная программа (для стран 9-16)
Ср, 12/11: 17:00-18:00 Пресс-конференция ЕВС и PBS
Ср, 12/11: 18:15-20:05 Репетиции церемонии открытия и общей песни
Ср, 12/11: 20:00-22:00 Евроклуб

Чт, 13/11: 10:00-15:00 Репетиции (для стран 9-16)
Чт, 13/11: 11:25-16:15 Пресс-конференции (для стран 9-16)
Чт, 13/11: 09.30-12:00 Школьная и социальная программа (для стран 1-8)
Чт, 13/11: 18:00-18:55 Репетиции церемонии открытия и общей песни
Чт, 13/11: 19:00-20:30 Репетиция с глашатаями
Чт, 13/11: 20:00-22:00 Евроклуб

Пт, 14/11: 12:00-13:00 Пресс-конференция ведущей и гостей
Пт, 14/11: 14:00-17:00 Генеральная репетиция 1
Пт, 14/11: 19:00-21.30 Генеральная репетиция 2

Суб, 15/11: 19.00-21.30 Финал
Суб, 15/11: 22:00-22:30 Пресс-конференция победителей
Суб, 15/11: 22:30-01:30 Афтепати

Эфиры конкурса

Страна Вещатель Время Комментатор Глашатай
Армения ARMTV : 1tv 21:00 Моника Аванесян, 16
Болгария БНТ / БТВ : БНТ HD, БНТ1 20:00 Георгий Кушвалиев и Елена Росберг Ина Ангелова, 10
Беларусь БТРК : Беларусь-1, Беларусь-24 20:00 Анатолий Липецкий Катерина Таперкина, 11
Хорватия HRT : HRT2 19:00 Иван Планинич и Алеша Шерич Сара
Кипр CyBC : ΡΙΚ2, PIK SAT 20:00 Кириакос Пастидес Парис Николау, 15
Грузия GPB : 1tv 21:00 Меро Чикашвили и Темо Квирквелия Мариам Хунджгуруа, 14
Италия RAI : RAI Gulp 19:00 Симоне Лийой, Антонелла Клеричи
Мальта PBS : TVM 19:00 Даниель Киркоп Джулиан
Черногория RTCG : TVCG2 19:00 Александра
Нидерланды AVROTROS : NPO3 19:00 Ян Смит Милене и Росанне, 14
Россия ВГРТК / Первый канал : Карусель 21:00 Ольга Шелест, Александр Гуревич, Дмитрий Чернов Мария Кареева
Сан-Марино SMTV San Marino : RTV 19:00 Лия Фиорио и Джильберто Гаттеи Клара
Сербия РТС : РТС2 19:00 Сильвана Груйич Тамара Васович, 14
Словения RTVSLO : TV Slovenija 1 20:00 (в записи) Бернарда Жарн Гал Файон, 12
Швеция SVT : SVTB 19:00 Эдвард аф Силлен и Илва Хэллен Элиас Эльффорш Эльфстрем, 14
Украина НТКУ : Перший 20:00 Тимур Мирошниченко и Татьяна Терехова София Тарасова, 13
Дополнительные эфиры: ТВ: Австралия (SBS2, 19:30 AEDT); Радио: Аргентина (Radio WU, онлайн), США (KCGW, WXDR), Новая Зеландия (World FM), Великобритания (103 The Eye (в записи), K107, Radio Six International, Shore Radio, Oystermouth Radio), Ирландия (92.5 Phoenix FM), Сингапур (247 Music Radio)



Детский Евроклуб

Евроклуб расположен в отеле Excelsior, в зале Floriani, 2й этаж. Он будет открыт с понедельника по пятницу с 19:00 до 22:00. Также в этом же месте в субботу после окончания шоу пройдет вечеринка закрытия. Вместимость зала составляет примерно 266 человек для приемов. Общая площадь: 226 кв.м.

Вечеринка открытия

Церемония открытия пройдет 9го ноября во дворце Вердейла - официальной летней резиденции Президента Мальты. Шаттл-басы будут отправляться от отеля Grand Excelsior Hotel во Флориане.

Церемония открытия будет включать в себя "красную дорожку" для всех участников конкурса. Церемония будет транслироваться в прямом эфире на сайте TVM и JuniorEurovision.tv начиная с 20:40 Москвы и на протяжении немногим более чем час. У каждого конкурсанта будет взято короткое интервью на "красной дорожке", а потом их поприветствуют исполнительный супервайзер конкурса Владислав Яковлев и исполнительный продюсер шоу Антон Аттард. Внутри дворца пройдет также жеребьевка порядка выступлений стран на конкурсе.

Ведущим церемонии открытия будет Джанни Заммит, который работает в телевизионной индустрии с 1997 года, вел и продюсировал различные программы на национальном телевидении Мальты. Джанни был ведущим мальтийского отбор на Евровидение 2013, и принимал в нем участие со своей группой в качестве конкурсанта в 2000, 2012 и 2013 годах.

Verdala Palace - это официальная летняя резиденция Президента Мальты. Ее построил Юг Лубанкс де Вердаль в 1586 году на метсе бывшего охотничьего дома, принадлежавшего Жану Паризо де Валетте. Дворец известен своим окружающим парком, который использовался мальтийскими рыцарями для охоты. Дворец был украшен Джованни Паоло Ласкарис и Маноелем де Вильхена. Он также окружен каменнм рвом. Само здание - двухэтажное и имеет пятиэтажную башню на каждом из своих углов.

В 1800е годы дворец использовался Наполеоном в качестве военной тюрьмы и был по большому счету заброшен после того, как французские войска покинули Мальту. Его восстановил губернатор Сэр Уильям Рейд в 1858 году и во время британского правления он был официальной летней резиденцией губернаторов Мальты.

С 1987 года дворец Вердейла используется в качестве летней резиденции президента Мальты и обычно закрыт для публики, кроме проводивного в августе бала, который организуется каждый год в благотворительных целях. Дворец можно видеть из нескольких городов Мальты - Рабат, Сиджиеви, Мтарфа и Дингли.

Дворец Вердейла находится в 15 км от Валлетты и его обслуживает автобус 202 (Мтарфа/Дингли- Рабат (Мдина) - Ст.Джулиан)

Билеты

Билетное агентство "ooii" сегодня выпустило "Важное сообщение" для всех владельцев билетов на финал и генеральную репетицию Детского Евровидения 2014. Ранее, оказалось, что на e-mail билетах, а также на самом сайте агентства, была размещена неверная информация о времени начала шоу в 20:00 местного времени.

"Уважаемый клиент,
Спасибо за приобретение ваших билетов на сайте www.ooii.com.mt
Пожалуйста, имейте в виду, что оба шоу Детского Евровидения 2014 14го и 15го ноября начнутся в 19:00 (а не в 20:00 как заявлялось ранее). Двери зала будут открыты для зрителей в 18:00.
Если у вас возникнут сложности, или вы хотели бы задать нам какие-либо вопросы, пожалуйста, позвоните по телефонам 80074117 или +356 21 420 234.
Спасибо и с уважением,
команда ooii"

24 сентября официальный вебсайт объявил, что все билеты на финал Детского Евровидения 2014 были проданы менее чем за 10 дней. Однако, согласно информации билетного агента Ooii, билеты на финал шоу все еще можно приобрести: свободные места есть в секторах Platinum G и H (даже 9 мест в ряд для большой компании). Также ограниченное количество билетов есть на сектор Platinum F и три сектора Gold.

Также 24 сентября в продажу поступили билеты на т.н. "Финал жюри" (вечернюю пятничную генеральную репетицию). Цены на билеты на репетицию составляют: 10 евро - стоячие места, 15 евро - зона Gold, 30 евро - зона Platinum. Продажа билетов на финал и на репетицию организована вебсайтом Ooii.

Билеты на Детское Евровидение 2014 поступили в продажу 16 сентября. Существует две ценовые категории билетов: Золотые (€20) и Платиновые (€40). В настоящее время можно приобрести только Золотые билеты и Платиновые билеты в секциях E,F,G и H, в то время, как секции A-D,I-J были зарезервированы.

Цены на билеты в этом году ниже, чем в 2005, 2008 и 2011-13, и примерно аналогичны ценам годов 2004, 2007 и 2010. В 2006 и 2009 году билеты на конкурс предлагались бесплатно.

Билеты можно приобрести онлайн на сайте ooii. Здесь вы можете выбрать сектор, в котором вы бы хотели приобрести билеты, и ввести число требуемых билетов. Следующий шаг - регистрация на сайте, и последний шаг - оплата билетов, после которой письмо с подтверждением и электронным билетом будет отправлено на указанный при регистрации почтовый ящик. Контакты службы поддержки (также специальные билеты для людей на инвалидных колясках): 800 74 117 (Мальта), Для звонков из-за рубежа: +356 21420234. E-mail: support@ooii.com.mt

"Фан-зона перед сценой будет отдана в основном для детей из инициативы "Уроки дружбы". Зарезервированные блоки изначально предназначаются для делегаций, и есть вероятность того, что некоторое количество билетов в них поступит в продажу позднее, но гарантии этого нет", сообщили представители ЕВС.

Небольшое количество билетов зарезервировано для зарубежных посетителей Детского Евровидения на Мальте. Если вы планируете приехать на Мальту из-за рубежа, и не смогли по каким либо причинам приобрести билеты во время открытой продажи, то вы сможете связаться с телекомпанией-организатором PBS позднее для того, чтобы приобрести у них билеты. Однако, в настоящее время, всем желающим рекомендовано приобретать билеты онлайн.

На данный момент нет информации о билетах на генеральную репетицию конкурса, а также об упомянутых ранее пакетах билетов на Детское Евровидение и следующий за ним мальтийский финал отбора на взрослое Евровидение.

Официальный отель

The Grand Hotel Excelsior был выбран в качестве официального делегационного отеля для Детского Евровидения 2014. Это - крупнейший 5-звездочный отель и спа-курорт, расположенный в двух минутах ходьбы от старинных укреплений XVI века, окружающих столицу Мальты Валлетту, памятника мирового наследия ЮНЕСКО, и на расстоянии короткой ходьбы от центра Валлетты. Он находится на берегу Средиземного моря с видом на гавань Марсамксетт и остров Маноэл. Промо-видео отеля вы можете увидеть здесь.

Цены на период Детского Евровидения в данном отеле варьируются от 91 до 179 евро за номер.

Терминал общественного транспорта, который обслуживает все маршруты, проходящие до Валлетты, расположен примерно в 900 метрах от отеля.

Эксклюзивная фотогалерея

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Транспорт

До площадки Malta Shipbuilding легко добраться общественным транспортом - она расположена сразу за автобусной остановкой Addolorata (по направлению из Валлетты) или Xwieni (по направлению в Валлетту), которую обслуживают маршруты 1, 2, 3, 71, 72, 73, 81, 82, 83, 84, 85, 91, 92, 93, 94, 120, 204, 206, 210, 213, 226, а также ночные маршруты N3, N71, N81, N82 and N91 (курсирующие с 23.00 до 04.00 каждую пятницу и субботу). 2-часовой билет обойдется в €1.30, 1-суточный - в €1.50, а 7-дневный в €6.50. Стоимость 1 поездки на ночном автобусе - €2.50. Билеты можно приобрести как у водителей, так и в билетных автоматах или киосках. Билеты, купленные на Мальте не действуют на острове Гозо, и наоборот. Было принято достаточно редкое для Детского Евровидения решение, что проезд на общественном транспорте на Мальте и Гозо для обладателей аккредитаций будет бесплатным.

Международный Аэропорт Мальты обслуживают шесть экспресс-маршрутов (X1, X2, X3, X4, X5, X7), которые курсируют ежедневно с 5 утра и до полуночи. Автобусы X4, X5 и X7 обслуживают Марсу, Флориану и Валлетту и отходят от аэропорта 4 раза в час (в .03, .18, .33 и .48). Такси в Валлетту обойдется в €15.

В нумерации маршрутов существует определенная логика. Номера из 1-2 цифр ходят до и из центрального автовокзала Валлетты, и ходят в основном по географическому порядке против часовой стрелки вокруг Валлетты. Маршруты с номерами, начинающимися на 100 и 200 - местные маршруты, не обслуживающие Валлетту, однако автобусы 122/3 - ходят до Кастильи в Валлетте вместо центрального автовокзала, а 130-133 - местные маршруты Валлетты, также с конечной в Кастилье. Маршруты на острове Гозо имеют нумерацию с 300.

1го января международная транспортная компания Arriva, отвечавшая за общественный транспорт Мальты с 2011 года, прекратила свою работу, и была национализирована правительством под названием Malta Public Transport. Планируется, что в ближайшем будущем на ее место придет новый оператор. К сожалению, в настоящее время перерывы в работе, опоздания и переполненные автобусы, не подбирающие пассажиров на остановках в середине маршрута, не являются редкостью. Учитывайте это, если вы планируете использовать общественный транспорт на Мальте.

Дополнительную информацию об общественном транспорте на Мальте можно найти на publictransport.com.mt, maltabybus.com, maltabusroutes.com, наTrip Advisor, Wikipedia или Google Maps. В ноябре действует зимнее расписание.

Тем временем, для тех, кто еще не до конца решился поехать на Мальту, Мальтийская национальная авиакомпания Air Malta предлагает специальную 20% скидку от базового тарифа. Предложение действует на все поездки на Мальту в промежутке с 5го ноября по 2 декабря 2014 года, что позволит воспользоваться скидкой также тем, кто планирует остаться на Мальте еще одну неделю ради национального отбора на взрослое Евровидение. С детальными условиями предложения вы можете познакомиться здесь.

Логотип и презентация

9го мая в Копенгагене прошла общая пресс-конференция ЕВС и PBS, в рамках которой исполнительный супервайзер Детского Евровидения Владислав Яковлев и руководитель телеканала PBS и исполнительный продюсер конкурса этого года Антон Аттард рассказали о подготовке к шоу. На пресс-конференции были впервые представлены логотип и слоган Детского Евровидения 2014. Слоган, как и на взрослом Евровидении 2014 был сделан в современном формате с хештегом: "#together" (#вместе). Слоган удачно соотносится с логотипом конкурса, который включает в себя элемент восьмиконечного Мальтийского креста и состоит из сегментов разного цвета и формы. Эти сегменты символизируют богатство и разнообразие Мальтийской природы: песок, камни, море, траву, небо, сумерки, закат солнца. Гармоничное сочетание цветов и сегментов разной формы позволяет использовать лого в разных вариациях. Полностью запись пресс-конференции можно увидеть здесь.

В конце сентября Логотип Детского Евровидения 2014, который создал дизайнер Дуан Лаус из компании WE MEDIA по заказу мальтийского вещателя PBS, украсил здание творческого центра PBS в Гвардамангдже.

01 02 03

В начале октября гигантские орнаменты Детского Евровидения были установлены на главных дорогах островов Мальты и Гозо. Орнаменты имеют форму разноцветного логотипа конкурса, который в свою очередь вдохновлен формой восьмиконечного Мальтийского креста. Мальтийский крест имеет форму четырех элементов V-формы, каждый соединенный с другими на своей вершине, а два других наконечника симметрично выгибаются наружу. Когда-то он использовался могущественным рыцарским орденом госпитальеров, известных также как Мальтийских рыцарей. Восемь "языков" представляют главные государства феодальной Европы: Овернь, Прованс, Франция, Арагон, Кастилия с Португалией, Италия, Бавария (с остальной Германией) и Англия (с Шотландией и Ирландией).

01 02 03 04 05 06

Сцена

Смотрите видео с 3D представлением дизайна сцены здесь и здесь.

Представлен дизайн сцены Детского Евровидения 2014. Его разработал Клаудио Сантуччи из итальянской компании Gio'Forma. Концепция сцены основывается на оригами, вдохновленном треугольной формой логотипа конкурса этого года. Джон МакКаллаг, креативный директор конкурса, говорит:

"Это - очень гибкая и легкая для использования форма. Древнее искусство Оригами показывает нам, как нечто простое можно трансформировать в что-то гораздо более сложное только при помощи терпения, умения и понимания. Наш оригами - это чистый холст, на котором участники конкурса смогут рассказать свои собственные истории"

Всегда на сцене будут использованы 508 метров светодиодного покрытия. Сцена будет содержать в себе следующие элементы:

• LED-стену-экран высокой четкости высотой в 9 метров
• Пол с небольшими LED-элементами, шириной в 28 метров
• Световую стену за основным LED-экраном, если таковая потребуется для использования
• Два подиума
• Две двери для входа и выхода со сцены
• Рамы LED зеркал низкого разрешения

Общая площадь зала составляет 30 тысяч кв. метров. Организационная группа конкурса въедет в зал 21го октября, и установка сцены начнется примерно 30го октября. Планируется, что сцена будет полностью готова к началу технических репетиций 6го ноября.

Ведущая

10 сентября Телевидение Мальты объявило, что ведущей Детского Евровидения 2014 станет Мойра Делия.

Ожидается, что Мойра будет единственной ведущей шоу. 42-летняя телеведущая является ветераном мальтийского телевидения. Фанатам Евровидения она известна как соведущая мальтийских национальных отборов на взрослое Евровидение 2005 и 2014 и глашатай Мальты на Евровидении 2006 и 2008. В своей же стране, в основном она известна своей работой в программах о жизни диких животных. В последнее время ее можно было видеть на телевидении Мальты в программе "Animal Diaries" и на телеканалае ONE в программе "Ilsien in-Nisa". Она сочетает свою любовь к животным со своей телевизионной работой, и в то же время является популярным и влиятельным активистом защиты животных на Мальте. Мойра любит заниматься спортом, в частности кикбоксингом. Ей нравится смотреть комедии и проводить время с близкими друзьями. Она также проводит время со своим сыном-подростком Джианни. В одном из своих прошлых интервью Делия охарактеризовала свой стиль, заявив: "Я стараюсь выглядеть умной, сексуальной и с определенной изюминкой". Все время своей карьеры, Делия сотрудничает со знаменитым мальтийско-голландским дуэтом дизайнеров Charles & Ron, которые также поработают и над ее костюмами для детского конкурса.

"Мне кажется потрясающим, что я стану ведущей подобного крупного мероприятия, крупнейшего телевизионного шоу на нашем острове. Многим может показаться, что работать в одиночку сложнее, но по моему мнению, это гораздо легче. Когда ты единственный ведущий, ты несешь всю ответственность в своих руках, несмотря ни на что, а если у тебя есть соведущие, то тебе нужно делиться с ними, следить, чтобы ты не говорила больше, чем твой соведущий, потому, честно говоря, я довольна, что я буду вести шоу одна, как и Мальтийский отбор на взрослое Евровидение несколько месяцев назад. Однако, если бы комитет все-таки решил поставить со мной соведущего, я думаю, что я без проблем адаптировалась бы и к этой задаче"

"Радостное, веселое, красочное и наполенное сюрпризами шоу", так Мойра отозвалась о своей будущей работе.

Вебсайт Limelight Malta пообшался с ведущей Детского Евровидения Мойрой Делией:

"То, что мне доверили вести конкурс Детское Евровидение, значит для меня очень многое, особенно потому, что мне доверили провести шоу на английском языке. Это будет крупнейшим ТВ шоу, когда-либо созданным в нашей стране. Для меня также большая честь провести шоу в одиночку. Мы хорошо сработались с Джанлукой и Ирой на Мальтийском отборе на Евровидение, но было бы скучно снова повторять то же самое. Для меня провести шоу самой - большой комплимент. С этого момента подготовка будет вестись без остановок - предстоят работа над сценарием, выбор костюмов, в которых я выйду на сцену... Я думаю, что наша представительница Федерика должна добиться в конкурсе высокого результата, у меня всегда бегут мурашки по коже, когда я слышу, как она поет. Мой совет ей очень простой - получать удовольствие от каждой минуты Детского Евровидения!"

Мойру Делию можно видеть на телеканале TVM каждую субботу в 18.50 местного времени в программе "Animal Diaries" и каждую пятницу в новой программе о пище "Gourmet Today" в 18.45.

Номера открытия и интервала

В шоу будет несколько интервал-актов, которые будут включать в себя: танцоров, неоновое световое шоу, передвижные экраны, рэп и дабстеп. Известно, что выступит победительница прошлогоднего конкурса Гайя Кауки, и в ее номере примут участие 70 человек.

На данный момент нет официальной информации гостях конкурса. По слухам в их числе рассматриваются Сестры Толмачевы, Ани Лорак или Александр Рыбак.

Телевидение Мальты также рассказало о том, что ролик открытия конкурса пригласит зрителей на путешествие по мальтийским островам, визуализируя посыл молодым людям: "Смотри, какой потрясающий здесь мир. Давай пойдем туда, исследуем его и повеселимся!" Целью номера также является вдохновить подрастающее поколение оторваться от экранов своих компьютеров и гаджетов, и стать более физическим активными. В ролике открытия будут задействованы воздушные съемки, которые покажут знакомые мальтийцам места с неожиданных сторон, так, что удивлены будут даже местные зрители.

Запись песни открытия Детского Евровидения 2014, автором и продюсером которой стал Элтон Зарб (также автор конкурсных песен Гайи Кауки и Федерики Фальцон) при помощи Джолен Микаллеф и Гордона Бонелло, была завершена 5го сентября. Памела Беццина, певица, педагог по вокалу и руководитель госпел-хора Animae, которая подготовила вокальную аранжировку для песни, заявила: "И номер открытия Детского Евровидения готов! Могу заверить вас всех, что он будет потрясающим! 3 полных дня в студии только для записи вокала... замечательная композиция Элтона Зарба! Спасибо всем моим дорогим коллегам за ваши потрясающие голоса, таланты и сотрудничество! Такие позитивные эмоции от работы над музыкой #вместе!" Помимо прочих над записью песни открытия работали Дороти Беццина, Роджер Тиразона, Джессика Магро, Доминик Цини Миник, Анжела Спитери, Луиза Вирт, Николь Скибберас и Глен Велла.

Некоторая дополнительная информация была озвучена 23го сентября. В этом году в шоу прозвучит музыка весьма различных стилей, что немного уводит от обычной практики Детского Евровидения, но в то же время сохраняет близость к его корням. Тема конкурса этого года #together (#вместе) вдохновила продюсеров совместить различные стили танцев, спец.эффектов и освещения. Выступления закружат зрителя в хороводе музыкальных стилей, разнящихся от классической музыки и танца, до электро-, дабстепа и футуристической музыки. Это также позволит привлечь к конкурсу внимание как подростковой аудитории, так и детей младшего возраста. В шоу примут участие более чем 300 исполнителей, которых координирует музыкальный продюсер Гордон Бонелло, и их индивидуальные неповторимые качества придадут особый оттенок каждому из номеров. Мальтийские зрители хорошо знакомы с творчеством Гордона, который организовывал на острове ряд крупных музыкальных шоу, а поклонникам Евровидения он будет известен прежде всего как ведущий мальтийского отбора на взрослое Евровидение в 2013 году.

В исполнении общей песни, которую написали композиторы Элтон Зарб и Гордон Бонелло на слова Матта Муксу Мерчеки (вместе с Зарбом соавтора песен "The Start" Гайи Кауки и "Diamonds" Федерики Фальцон), примут участие около 40 вокалистов вместе с сессионными музыкантами. Песня также получила название "#together", и ее текст несет в себе этот позитивный месседж. В исполнении песни будут задействованы и все конкурсанты шоу, как обычно бывает на Детском Евровидении, для того, чтобы поддержать дух единения.

"#together" была представлена 29 октября в школе им. Св. Франциска в Слиме. Песню впервые на публике исполнила победительница шоу прошлого года Гайя Кауки. На мероприятии также выступила танцевальная группа Dance Project под управлением Кристины Анны Шранц. Презентация песни прошла в присутствии министра внутренних дел и национальной безопастности доктора Эмануэля Маллиа, который отвечает в правительстве за работу национального вещателя, председателя PBS доктора Тонио Португезе, генерального директора телеканала и исполнительного продюсера шоу Антона Аттарда, и руководителя школы сестры Эдмондины вместе с членами мальтийской делегации на Детском Евровидении, учителями и учениками школы.

01 02 03 04 05 06

Открытки

"Открытки: экстремальный спорт, совмещенный с традиционными элементами. Исторические места, современный спорт, музыка, танец - например, "брейданс в Президентском дворце". Также в открытках примут участие и сами конкурсанты - в коротком отрезке в конце открытки"

Телеканал PBS выпустил новое видео, демонстрирующее продолжающийся процесс съемок посткардов для Детского Евровидения 2014.

"Съемки одной 40-секундной открытки занимают целый день", рассказывает Чарльз Ахар, режиссер Детского Евровидения этого года. В то время, как до самого конкурса остается пять недель, процесс съемок открыток вступил в свою финальную стадию. Как мы уже сообщали ранее, темой открыток этого года является экстремальный спорт, включая такие виды, как дюльфер, зиплайн и катание на водных лыжах. Все съемки проходят в различных точках Мальтийских островов, создавая контраст между современными видами спорта и историческими местами Мальты.

Сегодня производственная группа Общественного Телевидения Мальты, при поддержке Управления Гражданской Обороны, проводила съемки в саду Аппер Барракка Гарденс в Валлетте, включая съемку зиплайна с одного бастиона на другой.

01 04 07 02 03 05 06 08

ЕВС объявил официальную информацию о посткардах для Детского Евровидения 2014. Все открытки были сняты в различных местах, но объединены общей темой: экстремальный спорт. Идея их заключается в том, чтобы призвать молодежь вести активный стиль жизни.

На производство посткардов ушло свыше 400 часов съемок в живописных уголках мальтийских островов. В них приняли участие свыше 300 исполнителей. Весь процесс занял примерно два месяца. В частности, для съемок был выбран исторический город Мдина, где снималась открытка о мотокроссе Freestyle BMX - этим телекомпания PBS постаралась объединить историю с современностью. Также было получено разрешение для съемок и в других наиболее престижных исторических местах Мальты. Организаторы надеятся, что благодаря этим открыткам, зрители шоу узнают больше о Мальте, как о стране со своей историей, культурой, спортом, пляжами и прекрасными ландшафтами.

1 10 11 12 13 14 15 16 18 2 3 4 5 6 7 8 9

Съемки проводила команда, включавшая в себя трех продюсеров и пять членов операторской группы, во главе с режиссером Чарльзем Ахаром, который создавал открытки для прошлогоднего мальтийского отбора на взрослое Евровидение, и продюсерами Родни Гаучи и Даниелем Киркопом. Объединяя свой опыт с широким воображением, они смогли легко добиться поставленных задач. Далее к процессу подключились редакторы и монтажеры, которым пришлось объединить многие часы съемок в короткие ролики и подобрать к ним соответствующую музыку. Для ряда съемок были построены специальные декорации, часть из них усложнялась проведением ночью или под водой. В процессе было использовано такое оборудование как беспилотный вертолет, камера на слайдере, полноценный вертолет, предоставленный Вооруженными силами Мальты, и подводная камера.

С дополнительной информацией о съемке открыток вы можете познакомиться на нашей странице организации мероприятия.

01 02 03 07 04 05 08 09 10 01 05 02 03 04 06 07 08 09

Одна из открыток будет посвящена экстремальным водным видам спорта, в частности Флайборду. Флайборд - представляет собой специальную доску, оснащенную двумя трубками, связанными 18-тиметровым шлангом с турбиной гидроцикла (водяного мотоцикла). Такая длина шланга позволяет подниматься над водой до 10-ти метров. Два ручных стабилизатора крепятся на предплечьях человека, и через них подается мощный напор воды, обеспечивающий идеальное равновесие и маневренность наподобие лыжных палок. Флайборд позволяет не только зависать над водой, нырять в воду, но и выполнять такие невероятные акробатические трюки, которые невозможно осуществить на земле.

Съемки проводились камерой Sony 4K 200 FPS с земли и моря и другой камерой 4K Sony, установленной на беспилотном летательном аппарате. Мы не можем дождаться момента, когда увидим готовую открытку, но это произойдет только в ноябре. До тех пор, наслаждайтесь фотографиями, сделанными Flyboard Мальта Ltd в природном парке Xrobb L- Ghagin и ранее доступном видео из бизнес-парка Smart City Malta, где в Laguna Walk прошли ночные съемки.

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

Вы также все еще можете посмотреть отрывки со съемок других открыток о разных видах "экстремального спорта" здесь.

Официальный альбом

Сегодня в продажу поступил официальный альбом Конкурса Песни Детское Евровидение 2014 - Мальта. Как обычно, он включает в себя 16 участвующих композиций в их студийных версиях, а также караоке версии к ним. Дистрибуцией альбома занимается компания Universal Music (Pty) Ltd. и он уже доступен в таких популярных интернет магазинах, как iTunes (149 рублей) или 7digital, muz.ru и др. Альбом можно приобрести из любой страны мира, за исключением США и Канады. К сожалению, как и в 2013 году физический диск не поступит в открытую продажу, поскольку ряд заявок с песнями от стран поступил слишком поздно, чтобы успеть напечатать и распространить подобный диск.

Стриминг-сервисы, такие как Spotify или Яндекс.Музыка пока предлагают прослушать только трек Швеции - "Du är inte ensam" Юлии Чедхаммар. Несколько песен на официальном диске длинее трех минут, разрешенных правилами конкурса. Ранее, представитель ЕВС Люк Фишер прокомментировал это следующим образом: "Все минусовки, заявленные делегациями, были проверены на соответствие правилам, касающимся длины трека. Однако, здесь присутствуют небольшие допустимые отклонения... в обоих конкурсах Евровидения, вы можете часто заметить пару песен каждый год, которые будут на 3-4 секунды длинее трех минут, если в них используется какой-либо фейд ин/аут". На караоке-версиях России, Хорватии, Болгарии, Черногории и Словении не прописан бэк-вокал, однако, неизвестно, будут ли использоваться те же самые минусовки и на конкурсе, или, как в случае со Словенией, они будут изменены.

Официальный магазин по продаже сувенирной продукции, такой как майки, программа, блокноты, сумки, брелки и пр. с логотипом конкурса будет располагаться внутри его зала, и откроется с понедельника 10 ноября 2014 года.

Встреча глав делегаций

Репортаж TVM о заседании глав делегаций вы можете увидеть здесь.

Некоторыми ключевыми вопросами, решенными на встрече глав делегаций стали: изменения в процедуру жеребьевки порядка выступлений, порядка репетиций и правил подсчета голосов.

Порядок выступлений: Правила конкурса Детское Евровидение 2014 гласят, что порядок выступлений должен определяться слепой жеребьевкой. Однако, телекомпания-организатор PBS и продюсерская группа попросили изменить данное правило, и вернуться к тому, что порядок выступлений определяют продюсеры шоу. Этот вопрос был согласован представителями всех делегаций, принявших участие во встрече, они согласились, что необходимо постараться ограничить друг от друга похожие песни для того, чтобы улучшить ход телешоу.

Таким образом, порядок выступлений будет определен на жеребьевке на церемонии открытия 9го ноября следующим образом:

• Мальта вытянет свой стартовый номер
• Будут вытянуты страны, которые откроют и закроют шоу
• Оставшиеся 13 стран вытянут "Первую" или "Вторую половины"

Окончательный порядок выступлений будет определен продюсерами шоу и утвержден его исполнительным супервайзером и организационной группой, и представлен в конце церемонии открытия.

Порядок репетиций: Впервые, страны будут репетировать не в порядке выступлений. Это сделано для того, чтобы совместить репетиции с экскурсиями и уроками дружбы, поскольку было бы невозможным организовать визит делегации в школу на следующий день, после того, как станет известен ее репетиционный график. Таким образом, первые репетиции (понедельник-четверг) будут проходить по заранее определенному порядку, который не будет иметь какого-либо отношения к самому шоу. Впервые песни прозвучат в порядке выступлений только на генеральных репетициях в пятницу. С предварительным расписанием Евронедели вы можете ознакомиться на нашей странице организации мероприятия.

Подсчет голосов: Детское Евровидение возвращается к системе голосования "Топ 10", которая использовалась во взрослом и детском конкурсе до 2013 года. Это означает, что члены национальных жюри, как и зрители, оценят песни по стандартной шкале 1-8, 10, 12, а не выставят свои полные рейтинги с 1го по 16е место. Процедура разрешения ничьей для определения победителя не изменяется. Также, в этом году глашатаи объявят только баллы 8, 10 и 12 со сцены. Баллы 1-7 появятся в таблице автоматически, чтобы сократить время, требуемое на оглашение результатов конкурса. Координатор коммуникаций Детского Евровидения Люк Фишер прокомментировал изменения:

"Мы решили отказаться от использования полного рейтинга, потому что организационная группа посчитала, что было бы неправильным спрашивать членов жюри, какая песня - худшая в конкурсе. В Детском шоу лучше, если жюри и телезрители будут оценивать только первую десятку своих фаворитов. В этом году будут опубликованы отдельные результаты голосования жюри и телезрителей, вместе с результатами голосования каждого из членов жюри в отдельности. При помощи нового партера по телеголосованию, мы пересмотрим минимальный уровень количества необходимых для телеголосования голосов, для того, чтобы попытаться учесть как можно большее количество поданных голосов. Однако, в Сан-Марино по-прежнему будет использовано 100% голосование жюри, поскольку организовать там телеголосование в данный момент невозможно"

ESCKAZ полагает, что новым партнером в организации телеголосования стала компания из Роттердама "Sound of Data", которая уже имеет опыт работы с голландском Junior Songfestival. Ранее, исполнительный супервайзер конкурса Владислав Яковлев признал, что, действительно, в 2012 и 2013 годах были случаи, когда результаты телеголосования ряда стран признавались недействительными из-за того, что в них было получено слишком низкое количество голосов, не превысившее установленной правилами минимальной черты. В этих странах использовалось 100% голосование жюри. Влад надеется, что эта проблема не повторится в 2014 году: "Мы сменили партнера, отвечающего за проведение телеголосования, и теперь мы сосчитаем все голоса, каждый голос будет принят во внимание". Согласно правилам Детского Евровидения этого года: "Более 20 голосов с одного телефонного номера не допускается".

10 октября Европейский Вещательный Союз официально подтвердил информацию, ранее опубликованную ESCKAZ, о том, что базирующаяся в Роттердаме компания "Sound of Data" была назначена новым партнером для организации голосования в конкурсе Детское Евровидение. Компания, которая имеет опыт работы с голландским Junior Songfestival, была отобрана из числа кандидатов на специальном тендере, и с ней был заключен контракт о проведении как голосования зрителей, так и голосования жюри на предстоящих конкурсах Детского Евровидения.

"Организационная группа была впечатлена представленным Sound of Data планом того, как может развиваться телеголосование, не только на этот год, но и на более долгосрочную перспективу", заявил исполнительный супервайзер конкурса Владислав Яковлев. "Sound of Data уже выдвинули несколько интересных идей, как мы можем развивать голосование на Детском Евровидении, и мы с нетерпением ждем возможности поработать с ними и воплотить эти их идеи".

Гидо Йонген, менеджер по вопросам проектов СМИ в компании Sound of Data, добавил: "Мы гордимся тем, что ЕВС выбрало компанию Sound of Data в качестве партнера по голосованию на Детском Евровидении. Наш акцент на интерактивных проектах с международным взаимодействием телезрителей дает свои плоды, и привел к удивительным новым разработкам, которые принесут пользу ЕВС. Первые встречи и взаимные визиты были очень плодотворными, что дает нам уверенность, что мы находимся в начале очень успешного сотрудничества с большим количеством потенциала в будущем"

Изменения формата

В феврале на Мальте для того, чтобы обсудить предстоящие планы собрались представители организационного комитета Детского Евровидения. Организационная группа конкурса создана Телевизионным Комитетом Евровидения (TVC) и в число ее задач, осуществляемых от лица ЕВС, входит: утверждение развития и будущего формата Детского Евровидения, обеспечение финансирования Детского Евровидения, модернизация бренда и повышение информированности о Детском Евровидении, наблюдение за подготовкой телеканала-организатора к предстоящему конкурсу. В состав группы в настоящее время входят:
  • Екатерина Орлова (ВГТРК) - Председатель
  • Владислав Яковлев (ЕВС) - Исполнительный супервайзер
  • Антон Аттард (PBS) - Исполнительный продюсер конкурса 2014
  • Виктория Романова (НТКУ) - представитель от организатора 2013
  • Анья Зегваард (AVROTROS) - избранный член
  • Ольга Саламаха (БТРК) - избранный член
  • Тине Матулесси (SVT) - избранный член
Организационная группа подтвердила, что все изменения, принятые в формат конкурса в 2013 году, были достаточно удачными, и таким образом останутся в силе и на 2014 год. Это означает, что жеребьевка порядка выступлений вновь состоится на церемонии открытия и будет проведена самими участниками конкурса, однако на этот раз в ней не будет wildcard или предпочтений для страны-организатора, она будет полностью случайной. Призы, вручаемые артистам, занявшим 2 и 3 места сохранятся, но церемония их вручения не войдет в рамки телешоу, а будет перенесена на завершающую пресс-конференцию. Также было сохранено правило, касающееся длины песни, предусматривающее, что на конкурс допускаются композиции длиной 2:45-3:00, выпущенные после 1го мая 2014.

Специально не было отмечено, но ESCKAZ полагает, что в правилах отбора также были сохранены положения о том, что победитель Детского Евровидения 2014 появится в качестве гостя на взрослом Евровидении 2015, глашатаи вновь будут находиться на арене конкурса во время объявления результатов голосования, также сохранено новое время начала шоу - 19.00, и вновь вернется международное детское жюри, впервые введенное в 2012 году. Основным отличием правил 2014 года является то, что из них было убрано условие об обязательности проведения открытых телевизионных национальных отборов, и в связи с этим большинство стран отказались от дорогостоящей процедуры, перейдя на внутренние отборы. Специально созданная Группа по развитию Формата продолжает свою работу над совершенствованием конкурса, и, по информации ESCKAZ, перед шоу 2014 года можно ожидать еще несколько нововведений.

Организационная группа поставила перед телеканалом PBS задачу поднять средний возраст целевой аудитории конкурса до подростков 13-15 лет, превратив Детское Евровидение в подростковое шоу, о чем речь ведется уже последние три года. Телеканал PBS в свою очередь предложил творческие идеи о вовлечении учеников местных мальтийских школ в конкурс, создании программы наставничества для каждого из участников, создание современных посткардов, и шаги по вовлечению зрителей, живущих вне участвующих стран и за пределами Европы в процесс голосования на конкурсе.

Известно, что ЕВС провел переговоры с общественными вещателями из Чехии, Германии, Греции, Венгрии, Ирландии, Португалии, Румынии и Испании, а также скандинавских стран, об участии или возвращении на конкурс в 2014 году, но, по различным причинам они отклонили приглашения. Телекомпании Германии и Венгрии уже присылали своих наблюдателей на Детское Евровидение 2013 в Киев и ожидается, что они сделают тоже самое и на Мальту. Телевидение Венгрии также отправило своих представителей для того, чтобы наблюдать за национальным отбором Беларуси на Детское Евровидение 2014. Ката Нитраи, главный редактор развлекательных программ Фонда оказания услуг и управления активами общественного радио и телевидения Венгрии: "Европейский Вещательный Союз порекомендовал нам посетить Беларусь, потому что национальный отбор на "Евровидение" в этой стране реализуется уже очень давно и успешно. Также мы планируем посетить Голландию, у которой также большой евровизионный опыт".

ЕВС также подчеркнул то, что тесно работает и с телекомпаниями, не являющимися членами Союза, но интересующимся принять участие в конкурсе (в частности, отметив Испанию). Согласно правилам Детского Евровидения 2014 к участию в конкурсе допускаются только "активные члены ЕВС", но подобное возможно в сотрудничестве между коммерческими и общественными вещателями, и участие Болгарии (в сотрудничестве между коммерческим БТВ и национальным БНТ) - один из примеров успеха такого подхода.

Молдова объявила об отказе от участия в Детском Евровидении 2014 в июле, телеканал не уточнил причин своего отказа. Македония объявила об отказе от участия в сентябре, заметив, что большая часть мощностей вещателя будет задействована для производства новых программ, а также контента в рамках празднования юбилея вещателя, потому было решено отказаться от участия в конкурсе на предстоящий год. Официальное решение от телеканала Азербайджана публично объявлено не было. Оглашение окончательного списка стран-участниц состоялось 30го сентября. В очередной раз прием заявок от желающих телекомпаний значительно продляется после первоначально установленной даты - 30 июня.

Уроки дружбы

Ожидается, что фестиваль откроет интересные возможности для 800 мальтийских детей, которые будут задействованы в нем посредством культурных и образовательных мероприятий. Мальта планирует возобновить т.н. "уроки дружбы", которые проводились регулярно с 2004 по 2007 год, и с тех пор появились только один раз в 2010 году. В этой школьной инициативе будут задействованы 14 школ Мальты и 2 школы соседнего острова Гозо. Каждая школа выберет 50 детей, к которым будет приписан один из международных конкурсантов Евровидения. PBS организует ряд образовательных и культурных мероприятий с их участием. Каждая школа проведет мини-концерт, на который будет приглашена приписанная к ним делегация. И наконец, все школьники, задействованные в проекте, получат бесплатные билеты на конкурс, где они смогут поддержать своих участников. Новостной репортаж мальтийского телевидения (на мальтийском языке) об этом проекте можно увидеть здесь.

Ученики 2го и 3го класса примут участие в проекте. Школы должны будут подготовить проект/выставку, основанную на стране, которая будет выделена данной школе. Лучший проект, определенный PBS, получит официальную премию от организаторов фестиваля.

Участник конкурса посетит выделенную ему школу, где будет проведен мини-концерт. В нем должны будут принять участие студенты с различными талантами. Также в мини-концертах примут участие победительница Детского Евровидения 2013 Гайя Кауки и/или представительница Мальты Федерика Фальцон. Шестнадцать концертов пройдут с 10 по 13 ноября, по 4 концерта каждый день в 4х различных школах.

Для каждого участника конкурса будет организована экскурсия. На ней его будет сопровождать класс (25-26) учащихся из выбранной школы. Также школы выберут суммарно примерно 50 учеников, которые будут присутствовать на прямом эфире шоу. Они будут одеты в майки с официальными логотипами конкурса и будут держать флаги, для того, чтобы показать, что поддерживает участвующие страны.

Волонтеры

После того, как в июле и августе был произведен отбор волонтеров для работы на Детском Евровидении 2014, в начале октября телекомпания PBS организовала образовательную и информационную программу, чтобы вооружить всех волонтеров необходимыми знаниями и информацией, которыми они смогут поделиться с делегациями во время Евронедели. Первая тренинг-сессия прошла на прошлой неделе в комнате для конференций отеля Grand Hotel Excelsior.

Занятие началось с презентации, которую провел Антон Аттард, руководитель телеканала PBS и исполнительный продюсер шоу. Г-н Аттард рассказал о важных аспектах программы Детского Евровидения и подчеркнул важность работы волонтеров, помогающих делегациям. Николь Табоне, секретарь производственной группы, обсудила с собравшимися различные роли и зоны ответственности волонтеров.

Позднее, лекции продолжил Винсент Заммит, консультант по культуре и истории, лектор и туристический гид, который вновь напомнил собравшимся об истории и культуре мальтийских островов. Помимо прочего, его лекция рассказывала об общих правилах гостеприимства и хорошего тона.

Вики Димек, которая будет впоследствии сопровождающей одной из делегаций, по итогам тренинга заявила, что узнала много новой информации, которая будет полезна ей на предстоящей работе. Также она говорит, что на общем собрании смогла получше познакомиться с другими волонтерами, с которыми ей предстоит работать #вместе одной командой. Она очень рада предоставившейся ей возможности поработать на конкурсе.

В ближайшие недели пройдут еще несколько подобных занятий. Волонтеры теперь будут разбиты на группы, в соответствии с их задачами. На следующей лекции, волонтеры, которым поставлены медийные задачи, соберутся на семинар в столице Мальты, Валетте. Во время занятия они будут разбиты на несколько мелких групп, и будут симулировать тур с делегациями конкурса.

01 02 03 04 05 06

Для того, чтобы обеспечить успешное проведение мероприятия, Общественное Телевидение Мальты PBS призвало в помощь волонтеров. Они будут помогать организаторской команде в различных областях во время конкурса: на позициях хостов (сопровождающих) делегации; технического персонала, обладающего базовыми сетевыми навыками; сотрудники отеля по работе с гостями - фронт-офисные услуги; хосты, владеющие несколькими языками; помощники по связям с общественностью; персонал, редактирующий фото и видео материалы (волонтеры будут снимать экскурсии и другие мероприятия для использования официальными сайтами и аккредитованной прессой). Приглашаются студенты, изучающие историю Мальты и иностранные языки (итальянский, шведский, голландский, русский, украинский, греческий, македонский и английский, знание других языков также приветствуется).

Волонтерам должно быть по меньшей мере 18 лет. Они также должны иметь возможности для участия в нескольких коротких тренингах в период с августа по октябрь, для неполной занятости с 1 по 7 ноября и полной с 8 по 16 ноября. Все волонтеры будут награждены сертификатами об их участии в Детском Евровидении в качестве ассистентов.

Всего поступило свыше 200 заявок. Из них, свыше половины кандидатов были приглашены в офис PBS для участие в процессе отбора. С кандидатами были проведены беседы, проверены их знания языков и умения. Заявки поступили от людей от 18 до 60 лет, работающих в разных секторах: финансы, туризм, инженерия, СМИ, а также студентов Университета Мальты и MCAST. Теперь для волонтеров будут проведены семинары, для того, чтобы подготовить их к Евронеделе и вооружить знанием об истории Мальты, а также обучить этике и гостеприимству. Другие семинары, касающиеся непосредственно рабочих задач, будут проведены ближе к самому мероприятию.

Николь Табон, ответственная за волонтеров, очень довольна проведенным отбором. Она говорит: "В итоге, такой длительный процесс принес свои плоды, поскольку с нами теперь работают лучшие из лучших, которые смогут обеспечить успешное проведение Детского Евровидения на Мальте".