
He has been a regular part of the electronic scene in Denmark since 2008 when he released the album 'I syv Sind' just 16 years old. Since then, Mike Sheridan had widespread repertoire of film music, sound art and remixes for other artists. "I have myself been away from mainstream music for a long time, but I've always thought that the Eurovision is fun to watch. Artists come up with some crazy stage shows there", says Mike Sheridan.
Specifically, he was asked to make music for a modern interpretation of Hans Christian Andersen fairy tale 'The Ugly Duckling', where dance and music should entertain 170 million viewers during the interval act.
"It's been a damn fun to make. In fact, it has been one of the things I've enjoyed the most ever. I've had a great collaboration with Kenneth Kreutzmann throughout the process. And I think I've hit it pretty well. I had as my base four of Bent Fabricius-Bjerre themes that I have interpreted freely and put together in a new universe of sound. So it is the familiar music of Bent, but used in some new narratives"
Mike Sheridan has been helped by several other of talented musicians: Stefan Pasborg (Drums), Lars Greve (Saxophone and Clarinet), Bjarke Falgren (Strings), Marilyn Mazur (Percussion). The music he made will be interpreted by many dancers. "It has been insanely cool to make music for television. I have focused mostly on the music to work with the dancers. I see even much dancing and is quite excited about seeing the ballet, but also contemporary dance, so it's the dancers and the music that matters most", says Mike Sheridan to DR.
Three hosts, 37 entries - hundreds of dancers, singers and guest stars. Everyone has to shine when they are on stage at the Eurovision Song Contest. To make that sure the DR will have a team of up to 44 makeup artists and hairstylists ready backstage in B&W Hallerne on Refshaleøen.

In addition to the three hosts, it is also Nina Larsen's job to be creatively responsible for the looks of the many performers in the nine guest numbers that will be performed in the semifinals and final. "It's like developing nine plays. We will create new visual experiences for viewers in each act", she says. Nina Larsen's first Eurovision experience came at Eurovision 2001 in Parken. "I was a hairdresser student at the time, and it was my first really big show", she recalls.





Despite several major leaks, including videos from stand-in rehearsals of Poland and Norway, EBU and DR chose not to present the stage design officially yet. Few rare details are being revealed in Vlog of Head of show Jan Lagermand Lundme, which is available only in Danish.


Besides that, Rybak has also made a proposal to take part in Eurovision to the Romanian female band Amadeus (Andreea Runceanu, Patricia Cimpoiaşu, Bianca Gavrilescu, Naomi Anelis). According to the members of the band, he has proposed to them several of his songs, and is planning to enter one of them for Eurovision, though not from Romania, but from Sweden, which apparenly suits his music style better. How would it be possible for Romanian band to enter Swedish Melodifestivalen with song composed by Norwegian, is not yet reported.
Earlier this year, singer has also recorded a video message for his Russian fans, telling them that he from now on plans to concentrate on his career in this country: "Dear Russian friends! After couple of years in Scandinavia and Europe, I'm finally so anxious to get to Russia. I'm totally in love with your country!", he says.

First Rybak's attempt to reach Eurovision as composer was made in 2013 with the singer Annsofi, who performing Rybak's song "I'm With You" finished 4th at the Melodi Grand Prix final in Norway.
News in brief:
• Tomorrow: flash-mob to support Mariya Yaremchuk.
• Dilara Kazimova releases Azeri version of her entry, tours Hungary.
• Molly on a promotion tour to Malta.

Now, a response has arrived, however, it totally omits the question of trees cutting. The Culture agency is only interested to ensure that all works are done in respect to the protected archaeological site, and no excavation works are done:

Red Byens Træer, the nature protection organization, that was first to raise the voice regarding the victims of Eurovision - healthy beautiful apple trees in the region, has called the decision shameful, and highlighted that there is experience with the special tree policies, that could have helped to save the trees even on a costruction sites.
In 10 days our team will already be in Copenhagen, but for now we're continuing our first, introduction interviews with participants of Eurovision 2014. Our next guest is Mei Finegold, who will be representing Israel at Eurovision Song Contest 2014.
"I was extremely surprised. I was sitting at the dinner table at home with my husband and daughter when my phone started ringing. At first, I didn't want to answer it and my husband convinced me to. When I answered it, it was the head of the professional committee, congratulating me for being selected to represent Israel at the Eurovision contest. I was very emotional and happy. This amazing opportunity just fall into my arms out of nowhere. It was an amazing moment in my life"

At the national preselection Mei had a self-written song in "Be Proud" in the running, was it a factor for her? "I gave my everything for all three songs I released. The fact that I wrote one of the songs wasn't a factor in my working process. I wanted the best song for the ESC and when all three songs were finished, I felt deep inside that "Same Heart", that was written by Rami Talmid, was the right song, but I kept myself quite until the public will choose the song. Obviously, I was thrilled when Same Heart was the choice of the public", she says.
Speaking about the music video for "Same Heart", Mei tells us that it was filmed at two locations. "One was near by a forest and the other was in an industrial zone. The artistic idea was to bring two sides of the story teller. One that was captivated and the other was liberated. The director and photographer of all three videos we shot for the three entries was my husband, Lior Nordman. He is a fashion and art photographer and a director which has a unique eye capture. I was extremely lucky to work with him on this project and couldn't be happier with the outcome"
Mei also confirms that she has already recorded full English official remix for "Same Heart" which will be released soon. The stage presentation is also ready, and singer is rehearsing it almost on a daily basis. Mei informs that she will be joined on the stage by two female dancers - Shiran (Lagzi) and Marin. "I had worked with Marin in the past on several occasions and Lagzi is my best friend. She also did the choreography for the Same Heart video. They are both strong and amazing women. I am so honored to have them on stage with me", says Mei.
"I believe that when you enter a competition, you have to believe in yourself or otherwise, go home. So I aim as high as the sky. Obviously, I am not dumb, I do know it is a competition, and an extremely tough one. The other country's entries are so good, I think anyone can take the competition, but in my spirit, I aim to go all the way. What will come out of it, I have no control of, I can only do what I do best, and that will satisfy me at the end of the day no matter what else happens"

Whether her experience with TV shows will help her at Eurovision? "The biggest lesson I've learned at the Kohad Nolav, was how to perform in front of a camera and reach the audience. It is a different feeling than a live show, when the entire audience is in front of you", says Mei.
"I love music that has a lot of passion in it. That when you hear it, you get "kicked in the stomach". Doesn't matter what genre it is. I love things that have a lot of soul in them. I know usually, people choose one genre, because they feel it defines them. What does it say about me? I don't know :)"
Can we expect an album from Mei soon? "I only released one music album in my life, few years ago, called: "Soda Pop". My main work in the past few years is at the theatre. It was a childhood ambition of mine to do musical theatre and today, I take part in the biggest musicals in the country at the prestige "Israel Award" winning theatre, the "Cameri" theatre. I am expecting a very busy year on the theatre stage and not working on a music album at the moment. Writing songs are a big part of my life and my soul and I am sure that when I will feel it is the right time, I will start working on my second album", she says. "At the moment, I am staring at a hit musical production at the Cameri theatre, called Kazablan. I play a character called Roza, a super sexy, red headed, bigger then life bar owner, a role which won me the prestige award "best supporting actress of the year in the Israeli theatre", in last May 10th (an important date). After representing Israel at the ESC, I start a new production of the musical "Hair" at the Cameri theatre. Other than that, I am a lead singer of a musical mega group called "Limouzina Express" with few of the most recognizable and admired musicians in the Israeli music scene. Together we perform on the largest stages across the country including a warm up we did for Roxette on their international tour in Israel"
"My only message is: keep with the free love! I had never experienced anything like it. The ESC fans are filled with love for the competition and for the artist that take a part in it. It is amazing! It feels like nothing els, and it's free! :-) love to all and see you in Copenhagen..!..:)"
says Mei Finegold to the readers of the interview. You can read it in full on our Facebook page.

For your efforts HCC offers tickets for a dress-rehearsal for all volunteers and participation in the great Volunteer Party at Euro Club (Store Vega) on 11 May.
Requirements: at least 18 y/o; knowledge of English; You must be open, smiling, service-minded and adaptable. If you have interest in joining the party, please contact HCC at escvolunteers@woco.dk
News in brief:
• Mariya Yaremchuk relaunches official website.
• Sanna Nielsen releases 2nd video diary, receives ABBA gift.
• Teo gives press-conference, prepares for the see-off party.
• Tolmachevy Twins visit All-Russia exhibition center.
• Mei Finegold presents her entry live for the first time.
• Danish broadcaster released a schedule of pre-Eurovision TV programming.
• Help to create a fan video for Ruth Lorenzo.
• Hersi Matmuja tours Hungary and Montenegro.
• Dilara Kazimova completes visit to Lithuania, moves to Hungary.
• Latest results of preview shows in Iceland and Finland.
London Eurovision party will take place on Sunday 13 April in the new venue: Cafe de Paris, London. Doors will open at 6pm with the first artist on stage around 7pm. On April 8 show has been declared completely sold-out.
The night will once again be hosted by Nicki French (United Kingdom 2000) and Paddy O'Connell (previous BBC commentator for the semi-finals). Eurovision music to dance the night away in glitzy surroundings will also be provided by fan-favourite DJ, Dave Simmons.
Special guests:
Scott Fitzgerald (United Kingdom 1988) - Go
Anne Marie David (1973 winner) - Interview, Tu te reconnaîtras, Je Suis L'enfant-soleil, Algo pequeñito, Wonderful Dream.
Linda Martin (1992 winner) - Interview, Love isn't love, Ooh Aah... Just a Little Bit, Terminal 3, Why Me
Marcin Mroziński (Poland 2010) - Legenda
Gaia Cauchi (JESC 2013 winner) - Interview, The Start
Participants:
Aram Mp3 (Armenia) - Interview, Not Alone, Jealousy
Conchita Wurst (Austria) - Interview, Rise Like A Phoenix, That's What I Am, My Heart Will Go On
Freaky Fortune feat. Riskykidd (Greece) - Interview, Rise Up, Eurovision Medley, 90th Pop Medley
Aarzemnieki (Latvia) - Interview, Cake To Bake
Firelight (Malta) - Interview, Coming Home, Someone Like You & Finally
Sergej Ćetković (Montenegro) - Interview, Moj svijet, Još volim te, Pogledi u tami
Carl Espen (Norway) - Silent Storm, Roar (with Josefin Wither)
Suzy (Portugal) - Quero ser tua, Quédate conmigo, Where are you now
Paula & Ovi (Romania) - Interview, Playing with Fire, Miracle
Valentina Monetta (San Marino) - Interview, Maybe, The Social Network Song, Crisalide
Ruth Lorenzo (Spain) - Dancing In The Rain, Nessun dorma, Purple Rain
Sebalter (Switzerland) - Interview, Hunter of Stars, Wake Me Up
Molly (UK) - Interview, Children of the Universe, Lock Up Your Daughters
Maria Yaremchuk (Ukraine) - Interview, Tick Tock, I Dare To Dream


18 of our interviews have crossed the 1000 views mark. Most viewed were the interviews of Armenia (19000 views), Spain (6800 views), UK (3800 views), The Netherlands (3000 views), also crossing 1000 views mark are videos of Greece, Ukraine, Portugal, Lithuania, Austria, Romania, Macedonia, Denmark, France, Moldova, Montenegro, Belarus, San Marino and Albania.
We have also produced 5 interviews in Russian language, of which the most viewed was Lithuania.
Most watched performances from the night were those of Lithuania, Portugal, Spain, Armenia - they topped 5000 views mark. On the official Eurovision website the most watched videos so far are of Spain, Armenia, Austria and Ukraine.
We hope that you've enjoyed our coverage from the Netherlands which you can still check here. Today, our reporting team will be present and report from London Eurovision party.
With only a month left before the final of the Eurovision Song Contest in Copenhagen, rehearsals of various guest acts in semifinals and the final of the contest are now in full swing. Among other things, last year's winner, Emmelie the Forest, started practicing his performance with the dancers. Rehearsals are taking place on the 4th floor of the Opera House in Holmen, and since it is different is size from B&W Hallerne stage, the scope of stage has been marked on the floor with tape in various colors. The dancers are practicing a sequence, then another, and eventually put it all together into an overall choreography where they both storming around, lift each other up and end their steps exactly on the edge of the stage. Photos: Michael Søndergaard/DR.
It was Wednesday afternoon at Swedish upper secondary school "Nya Malmö Latin". But this afternoon standed out from all the others. From the school's small theater could be heard both clapping and rooting from the curious high school students sitting together with the entire DR creative team behind this year's Eurovision show.
During the day, all the songs from this year's Eurovision have been presented as if it was the grand evening in May. The difference is that instead of Eurovision stars and dancers on Wednesday the songs have been performed by stand-ins, that will assist the DR crew to be sure that all equimplent, camera, sound and lights are positioned correctly, before the arrival of real ESC stars to Refshaleøen.
This year, there are 57 singers and dancers from "Nya Malmö Latin" school in Sweden involved (who do 22 of 37 acts) and 25 Danish performer. They are working with Mattias Carlsson, stand in rehearsal director and choreographer. Stand-ins rehearsals on the real Eurovision stage in B&W Hallerne will run on April 14-17.
Photo: Michael Søndergaard/DR. You can watch some videos from stand-in rehearsals here: Russia, Belarus; and here: Albania, Iceland, Italy, Georgia, Switzerland, Spain. Watch also the video with head of show Jan Lagermand Lundme speaking about stand-ins rehearsals with footage from Danish rehearsal. Watch performances of Eurovision 2013 stand-ins here.

About 200 dedicated fans of the contest and supporters of Molly arrived at 2pm sharp for the filming… As ESCKAZ.com team has approached the BBC building there were hints of what was to come with double decked red London buses and Royal mail vans parked to the side on the building on white strips of plastic… Knowing what is the ongoing theme of the Eurovision postcards this year, it was pretty obvious that they would be used to create in some way a huge Union Jack flag… but who or what or where was the blue bit?
Well the answer came soon enough when the assembled fans were given blue ponchos to wear! No more secrets are being given out, we have to save some surprises for the May 10th but suffice to say that this is going to look pretty awesome on the night.
We also got a very quick chance to chat to Molly and introduced her to a few of the fans who had turned out to support her today, as well as to talk to some of the fans waiting to take part in the shootings - you can see it all in this video report. We would like to thank the BBC team who allowed us to take part in this unique event today.
"The biggest challenge is obviously to transport so many people to Refshaleøen in a relatively short time. It has been the biggest challenge from the start, but we think that the final traffic plan has been really good. The trip to the Eurovision Island by boat will be a different journey, and we encourage people to take it as part of the Eurovision experience", says Emil Spangenberg, spokesperson of Host City Copenhagen. However, traffic specialist, professor at the Department of Transportation at DTU Oli Madsen is a little bit worried about whether organiers will succeed in getting so many guests to take boat.
"There are so many places in Copenhagen from where they would prefer to take buses or metro that from where they will be able to travel by boat, of course they can walk from Kongens Nytorv metro station to Nyhavn, but it's a bit cumbersome. One can hope that people will take the boat, but in the worst case there is a risk that they all will choose buses"
And in Host City Copenhagen they are well aware that it will be a great challenge to direct most of the guests to the boats. "There we are entirely dependent on communication about the ways of transportation, and therefore we will also make a lot of effort informing the public about their transportation options. Both in terms of newsletters that we send to ticket buyers, and through the media. We're going to have around 800 volunteers involved in Eurovision and many of them are going to be located at the possible transport hubs, trying to direct people towards Nyhavn", says Emil Spangenberg. There will be just 9-10 boats involved: 4 of them being water buses, and up to 6 cruise boats added in the rush hours - a one way trip should take 10-13 minutes.
"We recommend people to come to the stop at least 2-3 hours before the show starts. It sounds like a lot, but there are going to be a lot of entertainment for the public outside B&W Hallerne - music, beer, food stalls and plenty of Eurovision mood. Therefore, we encourage the audience to arrive to Refshaleøen in a good time and be part of the party - even before the show starts"
Oli Madsen agrees that the boat shuttle is the best option, but still believes that these may be problems. "The more they can get by boat, the better. But it is very uncomfortable place for big events like this. There are some challenges, and you can very easily run the risk that the whole plan might fail just because people will not come well in advance", he says to TV2.

"One of the reasons that my proposal was chosen is that it is so simple. I've tried not to make it too complicated. For it is often the simple idea that works the best. What is special with Eurovision is that it is so huge - and that it must make an impact immediately. You can not gradually build up a mood in the same way as in a movie"
Viewers will hear Henrik's simple theme in about 40 different versions in course of the 3 Eurovision shows. There are ten versions only for the so-called 'postcards'. "We hit some different temperatures in the postcards. One must be melancholic, another more romantic and a third being quite tight and electronic", says Henrik Lindstrand. DR Orchestra has recorded music, which will be supplemented by electronic instruments. "There is something very special with a real orchestra. It's a wonderful experience to work with them", says Henrik Lindstrand.

On a stage image of sisters is working designer Ulyana Sergienko. Girls already know how will look like their outfits, and emphasize that they are similar. "The only thing is maybe a little different models, but everything will be in the same style and colour. We really wanted our dresses to be the same. Ulyana has very good taste, she always looks gorgeous. We already went to the fitting and we are very pleased"
Style girls in the video was created by Valery Hrapov: "We wanted the girls not to look like Russian nesting dolls, on the contrary, we have made them fashionable European beauties. To do this, I played on the contrast. One is dressed in black, the other in white. They are like Yin and Yang. To their images I added long earrings and interesting hats. From the teenage girls they turned into elegant young ladies. It is such a fresh, young style". According to the director of the video Aslan Akhmadov, the clip will be black and white, and colors will flow from one to another, and then reunite. Director believes that this is the whole point of the twins, because they are the same.
"There is no storyline in the video as such. There is a romantic story of two twins, who sincerely love each other and can't live differently. It was not the first time when I was working with these girls. Eight years ago, when they participated in the Junior Eurovision Song Contest, I also collaborated with them. I remembered them from that time and happy children jumping on a trampoline. When Philipp called me and said we will be filming Tolmachevy sisters, I was surprised, saying that they are still babies. But when I saw them I realized how wrong I was. Masha and Nastya have become adult females, with their own point of view. Whether they will win or not - it doesn't matter, either way they will have a success"
News in brief:
• Mariya Yaremchuk is the winner of the 2nd preview show in Sweden.
• Tijana Dapcevic releases official To The Sky video in three versions: English, Macedonian, Serbian.
• Elaiza shoot official music video for Is It Right.
• Basim guest at radio Klubben, performs acoustic version of his song.
• Pollapönk release best of album with new versions of their contest entry.
• Full-band gig for Molly prior to Eurovision.
• Hersi completes her promo-visit to Malta.

"The idea of the wester banner is that it must be visible from Langelinje and all the way to Copenhagen city", says Peter Jensen, director of the company Megacom. However, this banner will not be the largest Megacom has ever set up, because the total of 1,300 square meters had to be split in two parts. Tomorrow, Saturday, the company will put up the biggest banner ever: 900 square meters in one piece at the B&W Hallerne south side. Photo: Anne Brandbjerg Nielsen/DR.
As we have already reported, the city of Copenhagen will perform wedding ceremonies for both homosexual and heterosexual couples from all around the world in the days leading up to Denmark's hosting of the Eurovision Song Contest in May.
"It's no secret that the Eurovision Song Contest will attract many people from the gay community to Copenhagen, and last year Denmark had new legislation that made it easier for us to marry foreigners of the same sex. We have already scheduled 20-30 couples in our calendar -both Danish and foreigners. On the first of the three days, we start with three Russian gay marriages. We would like to strike a blow for the diversity and openness we have in Denmark. We are looking forward to marry all the happy couples, and I'm convinced we'll be very busy,"
office manager Flemming Otto, who is in charge of the event, told Reuters.

• May 7: In front of Opera house on Holmen, and band Firelight from Malta will accompany all weddings.
• May 9: In the city center, at Stranden, around the corner of the Fan-Mike. This day will mark the 25th anniversary for same-sex civil partnerships in Denmark, which was the first country in the world to allow such marriages. So there will be additional speakers and entertainment on Stranden on that date.
• May 10: Get married at sailing boat running from Stranden around Københavns Havn. On each of 6 cruises, there is room for 3 couples and their guests, up to 30 per couple.
Registration for the three events is going on at the City of Copenhagen's website.
News in brief:
• Teo continues preparations for Eurovision, releases updated version of Cheesecake video.
• Tough week ahead of Carl Espen.
• Scott Mills Club Remix for "Children of the Universe" released.
• Twin Twin release video of acoustic performance of "Moustache".
• Tinkara Kovač releases music video for "Spet (Round and Round)".
• 4 preview shows and 7 YLE media involved in pre-Eurovision coverage in Finland
• More snippets from stand-ins rehearsals available.

Scaffolding workers demanded that all scaffolding work for the big show is conducted in an orderly fashion. Scaffolding club has ensured that stage, tribune, riggs and all work at height is carried out by organized and fully fellow members from Germany and Denmark.
3F, Danish trade union centre, has made sure that all work at bars, catering service and restaurant business on the Eurovision Island is organized and carried out under fully safe conditions. There have been also negotiated binding agreements for the use of volunteers throughout the Eurovision. But while all other work at the Eurovision is organized and covered by a collective agreement, then it's not for those, who are called in the industry "stagehands". They work hard with no guarantee of payment and without suitable working environment, said scaffold people. They believe that the Danish Broadcasting Corporation is to be held responsible when no agreement has been concluded with the four companies which use "stagehands" in the construction of Eurovision 2014. Their press-release states:
"We therefore expect the DR as soon as possible to enter into binding agreement on chain of responsibility, so that all the work connected with the Eurovision Song Contest 2014 takes place under good wages and working conditions"
It is believed that blocking actuon has resulted in DR making promise to Scaffolding club that it "will be under control from now on.", reports Arbejderen.
Next guests of ESCKAZ are sisters Masha and Nastya Tolmachevy, representing Russia at the Eurovision 2014. The girls grew up. From babes in naive dresses Nastya and Masha Tolmachevy turned into bright 'Tolmachevy twins' - this is how their duet is known now. They are different. Masha is romantic and sensible, Nastya is lively and enthusiastic. Or vice versa? Masha - lively, and Nastya romantic? In short, everyone is still having tough times to tell them apart...

Masha: Yes, it was our main dream!
- How was it in your dream?
Masha: Well, somehow I saw myself in a long blue dress with sequins, like a princess...
Nastya: And I was in leather pants and jacket. Such, rocker or biker, you know...
Masha: But actually it turned out even better!
- When you have learnt that you would represent Russia this year, were you happy?
Nastya: You bet! Because we started to dream about it immediately after we won the Junior Eurovision Song Contest! Well this is just wow! We just jumped from a joy!
Masha: Yes, and still it all has happened so unexpectedly. We were at home when the phone rang. Mom picked it up and talked to someone. This was a call from channel "Russia 1" and they said that we need to come to Moscow for three days.
- And what for exactly, didn't they say?
Masha: That's the thing, they didn't! We arrived and only then we were told that we have been chosen for Eurovision! Oh, you can not even imagine how great it was to hear it!
- Are you worried now?
Nastya: Of course we are, we're thrilled. Terribly worried. I feel like there are butterflies in my stomach.
Masha: And I even lost the appetite from the excitement.
- After the Junior Eurovision in Belarus in 2010, where you have performed as the guests of honor, you have disappeared for a while out of public view. And now at once - you're the participants of an adult competition. Do you feel pressure on yourself?
Masha: No.
Nastya: Yes! You know, in preparation for the Junior Eurovision, we were still very small, and everyone nursed and coddled us. Well, as they always do with the kids. And now we're not nursed anymore. A lot of work there. A thousand times more!
Masha: But we love it! Generally everything seems to be boiling again.

Nastya: Yes. Music was fascinating.
Masha: And lyrics required some thinking, to listen to them carefully. There are in fact quite complex lyrics, you know. And we had to feel and live every single line of it.
- Do you plan to release any more versions of your song?
Nastya: In fact we do have already released the Russian version, called "Polovina". It's lyrics were written by Roman Emelyanov (Program director of "Russian Radio")
- What kind of songs do you like in general?
Masha: Sincere. No matter fast or slow, the main thing that they should have a soul.
Nastya: The main thing is that it should touch the heart right away!
- For sure you have a large team of professionals working with you now. Can you tell us about them?
Nastya: You know we have an absolutely amazing vocal coach: Alex Panayi. We so love him!
Masha: And he has got nerves of steel! (girls burst with a laughter)
Nastya: Yeah. He has a lot of work with us on our English pronunciation.
Masha: Also we have Alexander Shevchuk, our stylist. He is very famous, but very, very kind person.

Nastya: Philipp is also very kind and caring person. He always cares about us, worried for us, constantly asks how do we feel, whether we're tired.
Masha: And he teaches us how to behave on stage and to fear nothing.
- Have you heard any of the other songs taking part this year? Do you have a personal favorite?
Nastya and Masha (almost in unison): Teo from Belarus! He has such a catchy song!
- And whom have you liked from the previous contests? If you actually have been following them...
Nastya: Of course we did! We're big fans of Eurovision!
Masha: We liked Dima Bilan and Ani Lorak, Dina Garipova and also Loreen had so beautiful song.
- And are you following Junior Eurovision? Still in touch with any of the previous entrants?
Nastya: Yes, we do, for sure as well. We have friendly relations with Sasha Golovchenko, Liza Drozd and Sasha Lazin. We meet once a year, when we are going to Junior Eurovision national preselection, but we often chat on Skype.
- What would you like to tell to the Eurovision fans who will read this interview?
Nastya: Cheer for us!
Masha: Yes! We really need your support and your kind words. Thank you for them, our friends!
- Thanks for the interview, successful preparations and see you soon in Copenhagen!
View Eurovision Song Contest 2014 in a larger map
Transport issue has been the most difficult to solve for the Eurovision Song Contest in Refshaleøen and we have reported on it several times before. Today Host City Copenhagen has released transport guide on how citizen of Copenhagen and guests of the city can get to the contest venue B&W Hallerne.
• Harbour buses will be operating between Nyhavn and Refshaleøen 11.00-15.00 and 17.00-20.00, as well as after the shows. It will take approximately 10-15 minutes to get to the venue. There also sail six harbor cruise boats on the route, with a number of stops along the way. The four port buses and six harbor cruise boats can carry a total of 6,760 passengers in three hours. Each of 10 vehicles will have 2 departures per hour. Everyone is encouraged to take the trip by boat over to Eurovision Island (Refshaleøen) - the ambition is that 60 percent of the guests sail to Eurovision Island (Refshaleøen).
• From Copenhagen Central Station, take bus 9A. During Eurovision week the route will be extended and therefore runs to Eurovision Island (Refshaleøen). There will be 18 extra buses deployed from 10.00 to 20.00, as well as two hours after the shows. All extra bus services will be marked with a Eurovision logo. From the Central Station it takes approx. 20-25 minutes. It is expected that 5000 viewers can reach halls by bus.
• Metro to Christianshavn, where 9A runs to Eurovision Island (Refshaleøen).
• 650 parking spaces per show will be available by Gasværksgrunden Sundby (Please note: Closed parking. Parking should be prepaid at time of ticket purchase at Billetlugen, cost 75 DKK) There will be a shuttle service from Gasværksgrunden to Eurovision Island (Refshaleøen), which will be open to everyone, not only those using the parking. Bus runs on the route Gasværksgrunden Amager Strandvej - Prags Boulevard – Raffinaderivej – Forlandet - Kløvermarksvej - Refshaleøen. It is possible to park cars outside the centre - in Ørestad, Nordhavn or outer Nørrebro and to continue trip from there by public transport. However, it is strongly recommended that people leave their cars at home and instead take public transport.
• Walking and cycling along the newly constructed bike and pedestrian path to Eurovision Island (Refshaleøen). It is estimated that approximately 1000 audience per show will arrive by bicycle.
• Taxi (possibility of taxi drop off and taxi pick up)

There will be a large audience area outside B&W Hallerne, where there will be Eurovision atmosphere with music, food and beer stalls. It will serve extra task - to help Eurovision guests gather on the Island earlier, and keep them entertained after the show to leave later. All audience must also pass a security check before you enter the area. Come early – like a few hours before the show starts! If guests come in good time, the waiting time will be reduced. It is clear that one will experience an increased amount of buses on Christianshavn Torv and Prinsessegade street, but more than half of the guests will be sailed to Eurovision Island (Refshaleøen), driven in shuttles from the parking ground, arriving in taxis, or choose to cycle or walk, so hopefully the pressure on the Christianshavn area will be bearable. The voluntary Eurovision Guides will be at selected locations and traffic hubs around Copenhagen and will be ready to assist you with questions about getting to Eurovision Island (Refshaleøen).
Areas around Nytorv and Gammeltorv squares, where Eurovision Village is will be closed for traffic during Eurovision period. Rådhusstræde street will also be blocked off. Then there are parts around Højbro Plads square that will be cut off. In addition, all drivers will have to pass trough a security checkpoint upon entering Eurovision Island (Refshaleøen). Other changes in traffic include: Bus service 11A will not run during ESC 2014; Bus service 40's route is shortened so that it only runs to Kraftværksvej street; For transport to the Royal Danish Opera, extra buses will replace bus 9A from Islands Brygge Metro station, while the harbour buses will sail as normal; you can read more about how the buses run at Movia website. You can also check our transport article here.
ARCHIVE:

Он регулярно участвует в проектах электронной сцены в Дании с 2008 года, когда он выпустил альбом 'I syv Sind' в возрасте всего 16 лет. С тех пор на его счету широкий репертуар в области музыки для кинематографа, саунд-арта и ремиксов для других артистов. "Я давно нахожусь вне мэйнстримовой музыки, но Евровидение мне всегда казалось забавным. У артистов в нем иногда абсолютно сумасшедшие идеи постановок номера", говорит Шеридан.
На этот раз ему пришлось создать музыку для современной интерпретации сказки Ганса Христиана Андерсена 'Гадкий утенок', танцы и музыка в которой должны развлечь 170 миллионов телезрителей во время интервала шоу.
"Это было чертовски весело, я получил от процесса огромное удовольствие. В рамках процесса мы плотно сотрудничали с координатором Кеннетом Крейцманом. И я думаю, что мы попали в точку. Моей основы были четыре мелодии Бента Фабрициуса-Бьерре, которые я свободно интерпретировал и перенес в новую вселенную звука. Поэтому это будет известная музыка Бента, но в новом прочтении"
Майку Шеридану помогли ряд других талантливых музыкантов: Стефан Пасборг (ударные), Ларс Греве (саксофон и кларнет), Бьярке Фальгрен (струнные), Мэрилин Мазур (перкуссия). Номер исполнит группа танцоров. "Было здорово делать музыку для телевидения. В основном я сфокусировался на том, чтобы музыка была удобной для танцоров, это будут и классические балетные танцоры, и современный танец, поэтому в этом номере самое важное - музыка и танцы", говорит Майк Шеридан телеканалу DR.
Три ведущих, 37 песен - сотни танцоров, певцов и гостевых исполнителей. Каждый их них должен блистать на сцене Евровидения. Чтобы обеспечить это, телеканал DR собрал команду из 44 визажистов и стилистов, которые будут ждать участников шоу за кулисами B&W Hallerne на Рефсхалеюне.

В дополнение к трем ведущим, в задачу Нины Ларсен также входит работа с множеством исполнителей, которые примут участие в 9 гостевых номерах, которые зрители увидят в полуфиналах и в финале конкурса. "Это как подготовка девяти пьес. Мы создаем новые визуальные ощущения для зрителей в каждом номере", говорит она. Первый опыт Евровидения Нина Ларсен получила в 2001 году в Паркене. "Тогда я была ученицей парикмахера, и это было моим первым крупным шоу", вспоминает она.





Несмотря на несколько утечек информации, включая видео репетиций дублеров Польши и Норвегии, ЕВС и DR пока так и не представили официально дизайн сцены. Некоторая информация о ней сообщается в видео-дневниках руководителя шоу Яна Лагерманда Лундме, которые выходят на датском языке.


Помимо того, Рыбак сделал предложение об участии в Евровидении и румынской группе Amadeus (Andreea Runceanu , Patricia Cimpoiaşu , Bianca Gavrilescu, Naomi Anelis). По словам участниц коллектива он предложил им несколько песен, а также заявиться с одной из них на участие в конкурсе Евровидении - но не от Румынии, а от Швеции, которая больше подходит его музыкальному стилю. Каким образом румынская группа с норвежско-белорусским автором планирует подать заявку в Швецию - не сообщается.
Недавно, певец также записал обращение для своих российских поклонников, где заявил о том, что хочет сконцентрироваться на карьере в этой стране: "Дорогие русские друзья, после пары лет в Скандинавии и Европе, я наконец-то стремлюсь в Россию. Я обожаю вашу страну!", сказал он.

Первую попытку попасть на Евровидение в качестве композитора Александр Рыбак предпринял в прошлом году. Певица Аннсофи, исполнившая его песню "I'm With You" тогда заняла 4е место на Melodi Grand Prix в Норвегии.
Новости вкратце:
• Завтра: флеш-моб в поддержку Марии Яремчук.
• Диляра Кязимова выпустила азербайджанскую версию песни, посещает с промо-туром Венгрию.
• Молли прибыла с промо-туром на Мальту.

Ответ был получен, однако, он ни словом не касается проблемы спиленных деревьев. Агентство по культуре интересует лишь, чтобы все работы проводились без разрушения охраняемой исторической территории, и в частности не велось никаких раскопок:

Red Byens Træer, организация по защите природы, первой поднявшая голос о жертвах Евровидения - здоровых красивых яблоневых деревьях в регионе, назвала данное решение постыдным, и отметила, что существует определенный опыт политики обращения с деревьями, который мог бы позволить сохранить их даже на стройплощадках.
Через 10 дней наша команда уже будет находиться в Копенгагене, а пока мы продолжаем публикацию наших первых, ознакомительных интервью с участниками Евровидения 2014. Наша следующая гостья - Мей Файнгольд, которая будет представлять на Евровидении 2014 Израиль.
"Я была очень удивлена. Я сидела за обеденным столом с моим мужем и дочерью, когда зазвонил телефон. Сначала я даже не хотела поднимать трубку, но мой муж убедил меня сделать это. Когда я ответила, оказалось, что звонит глава отборочного комитета, и он звонит именно для того, чтобы поздравить меня с тем, что я была выбрана представительницей Израиля на конкурсе Евровидение. Я была очень взволнована и обрадована. Эта потрясающая возможность попала в мои руки просто из ниоткуда. Это момент запомнится мне навсегда"

На национальном отборе Мей также исполняла и песню собственного сочинения "Be Proud", влияло ли это на нее? "Я полностью выложилась во всех трех песнях, которые я записала. То, что я была автором одной из них - не было фактором в моем рабочем процессе. Я хотела, чтобы на Евровидение поехала самая лучшая песня, и когда были закончены все три композиции, я почувствовала внутри, что именно "Same Heart", которую написал Рами Талмид, была бы лучшим выбором, но я сама сдерживалась в высказывании своего мнения, пока голосовала публика. Конечно же, я была очень рада, тому, что мое мнение и мнение телезрителей совпали", говорит она.
Рассказывая о видеоклипе, снятом на песню "Same Heart", Мей говорит о том, что съемки проходили в двух разных местах. "Одно из них было расположено в лесу, а другое - в индустриальной зоне. Художественный замысел был в том, чтобы показать две стороны рассказчика. Ту, что находится в плену, и ту, что свободна. Режиссером и оператором всех трех клипов, которые мы сняли, был мой муж Лиор Нордман. Он - фэшн- и арт-фотограф и режиссер, у которого уникальный взгляд и чутье. Я была очень рада поработать с ним над всем проектом, и я не могла и быть более счастлива полученным результатом"
Мей рассказывает, что уже записала полностью англоязычный официальный ремикс на "Same Heart", который будет выпущен в ближайшее время. Сценический номер тоже полностью готов, и певица репетирует его практически ежедневно. На сцене вместе с ней выступят две танцовщицы - Ширан (Лагзи) и Марин. "Я несколько раз работала с Марин ранее, а Лагзи - моя лучшая подруга. Она также была постановщиком хореографии для видеоклипа "Same Heart". Обе они - сильные и потрясающие женщины. Для меня большая честь, что они выступят со мной на сцене", говорит Мей.
"Я считаю, что когда ты принимаешь участие в конкурсе, ты должен верить в себя, или в противном случае, возвращаться домой. Поэтому, моя задача - дотянуться до небес. Конечно, я не глупа, и я понимаю, что это конкурс, и что он довольно сложный. Песни других стран очень хороши, мне кажется, что победителем может стать каждый, но в моем духе нацеливаться на самый высокий результат. Что из этого получится, мне это неподконтрольно, я могу делать только то, что я умею лучше всего, и это удовлетворит меня в конце-концов, что бы ни случилось"

Поможет ли ее опыт участия в телешоу на Евровидении? "Главным, чему я научилась во время участия в шоу Kohav Nolad, было то, как выступать перед камерами, и завоевывать зрительскую аудиторию. Это сильно отличается от работы на концерте, когда вся твоя аудитория находится перед твоими глазами", говорит Мей.
"Я люблю такую музыку, в которой много страсти. Такую, когда ты ее слушаешь, у тебя щемит внутри. И не важно, в каком она стиле. Мне нравятся все то, в чем есть душа. Я знаю, обычно люди выбирают один жанр, который им больше по душе, потому что считают, что он лучше характеризует их. Что это говорит обо мне? Не знаю :)"
Можем ли мы ожидать от Мей появления нового альбома? "В жизни я выпустила всего один музыкальный альбом, несколько лет назад, который называется "Soda Pop". В основном в последние годы я работаю в театре. Моей детской мечтой было петь в музыкальном театре, и, сейчас, я принимаю участие в крупнейших мюзиклах в стране в театре "Cameri", обладателе престижной "Israel Award". Меня ждет очень напряженный год на театральной сцене, и поэтому я пока не работаю над альбомом. Написание песен - это важная часть моей жизни и моей души, и, я приступлю к работе над вторым альбомом, когда почувствую что для этого пришло время", говорит она. "В настоящее время, я играю в популярном мюзикле в театре "Cameri", который называется "Kazablan". Я играю персонажа, которую зовут Роза, супер сексуальную, рыжую бестию, роль - которая в прошлом мае принесла мне престижную премию за "лучшую роль второго плана в театре Израиля". После того, как закончится Евровидение, я начну готовиться к роли в мюзикле "Hair" в том же театре. Помимо этого, я пою в группе "Limouzina Express" с рядом других узнаваемых и популярных музыкантов Израильской музыкальной сцены. Вместе, мы выступаем на крупнейших сценах страны, включая разогрев на концерте Roxette во время их международного тура в Израиле"
"Мой единственный месседж всем: продолжайте делиться вашей любовью! Я никогда не испытывала в жизни ничего подобного. Поклонники Евровидения полны любви к конкурсу и артистам, принимающим участие в нем. Это потрясающе! С этим ничего не сравнится, и более того, эта любовь - совершенно бесплатна! :-) Я люблю вас всех, и до встречи в Копенгагене"
говорит Мей Файнгольд читателям интервью. С его полной версией (на английском языке) вы можете познакомиться на нашей Facebook странице.

За вашу работу HCC предоставляет билеты всем волонтерам на генеральную репетицию шоу, а также приглашает их к участию в Волонтерской вечеринке в Евроклубе (Store Vega) 11го мая.
Требования: по меньшей мере 18 лет, знание английского, открытость, дружелюбность, желание работать, способность адаптироваться. Если вы желаете присоединиться к празднику, вы можете подать заявку по адресу escvolunteers@woco.dk
Новости вкратце:
• Мария Яремчук перезапустила свой официальный сайт.
• Санна Нильсен выпустила 2ю часть своего дневника, получила подарок от АББА.
• Teo дал пресс-конференцию, готовится к вечеринке-проводам.
• Сестры Толмачевы посетили Всероссийский Выставочный Центр.
• Мей Файнгольд впервые представил свою конкурсную песню вживую.
• Телевидение Дании опубликовало график эфиров, посвященных Евровидению.
• Помогите создать фан-видео для Рут Лоренцо.
• Херси Матмуйя посетила Венгрию и Черногорию.
• Диляра Кязимова завершила визит в Литву и направляется в Венгрию.
• Последние результаты превью шоу из Исландии и Финляндии.
Лондонская превью вечеринка Евровидения в этом году пройдет в воскресенье 13 апреля на новой площадке: Cafe de Paris, Лондон. Вход будет открыт с 6 вечера, а первые артисты выйдут на сцену в 7 вечера. 8го апреля было объявлено, что все билеты на шоу проданы.
Ведущими шоу вновь станут Никки Френч (представительница Великобритании на Евровидении 2000) и Падди О'Коннелл (бывший комментатор полуфиналов Евровидения на телеканале BBC). Музыку Евровидения для танцев будет исполнять популярный диджей Дэйв Сайммонс.
Специальные гости:
Scott Fitzgerald (Великобритания 1988) - Go
Anne Marie David (победительница 1973) - Интервью, Tu te reconnaîtras, Je Suis L'enfant-soleil, Algo pequeñito, Wonderful Dream
Linda Martin (победительница 1992) - Интервью, Love isn't love, Ooh Aah... Just a Little Bit, Terminal 3, Why Me
Marcin Mroziński (Польша 2010) - Legenda
Gaia Cauchi (победительница Детского Евровидения 2013) - Интервью, The Start
Участники:
Aрам Mp3 (Армения) - Интервью, Not Alone, Jealousy
Conchita Wurst (Австрия) - Интервью, Rise Like A Phoenix, That's What I Am, My Heart Will Go On
Freaky Fortune feat. Riskykidd (Греция) - Интервью, Rise Up, Eurovision Medley, 90th Pop Medley
Aarzemnieki (Латвия) - Интервью, Cake To Bake
Firelight (Мальта) - Интервью, Coming Home, Someone Like You & Finally
Sergej Ćetković (Черногория) - Интервью, Moj svijet, Još volim te, Pogledi u tami
Carl Espen (Норвегия) - Silent Storm, Roar (with Josefin Wither)
Suzy (Португалия) - Quero ser tua, Quédate conmigo, Where are you now
Paula & Ovi (Румыния) - Интервью, Playing with Fire, Miracle
Valentina Monetta (Сан-Марино) - Интервью, Maybe, The Social Network Song, Crisalide
Ruth Lorenzo (Испания) - Dancing In The Rain, Nessun dorma, Purple Rain
Sebalter (Швейцария) - Интервью, Hunter of Stars, Wake Me Up
Molly (Великобритания) - Интервью, Children of the Universe, Lock Up Your Daughters
Мария Яремчук (Украина) - Интервью, Tick Tock, I Dare To Dream


18 из наших интервью смогли собрать более 1000 просмотров. Наиболее популярными стали интервью Армении (19000 просмотров), Испании (6800 просмотров), Великобритании (3800 просмотров), Нидерландов (3000 просмотров). Также планку в 1000 прошли видео интервью Греции, Украины, Португалии, Литвы, Австрии, Румынии, Македонии, Дании, Франции, Молдовы, Черногории, Беларуси, Сан-Марино и Албании.
Мы также сняли 5 интервью на русском языке, из которых больше всего смотрели интервью Литвы.
Самыми популярными видео выступлений артистов на вечеринке стали видео Литвы, Португалии, Испании и Армении - они собрали свыше 5000 просмотров. На официальном сайте Евровидения на сегодня самыми популярными являются видео Испании, Армении, Австрии и Украины.
Мы надеемся, что вам пришлось по душе наше освещение Eurovision In Concert, и в полном объеме с ним вы можете познакомиться здесь. Сегодня, наша команда будет находиться на лондонской London Eurovision.
Поскольку до финала конкурса остается всего месяц, активно проходят репетиции гостевых номеров полуфиналов и финала конкурса. Помимо прочих, к репетициям приступила и победительница Евровидения этого года Эммели де Форест, которая начала готовить свой номер с танцорами. Ее репетиции проходят на 4м этаже здания Оперного театра на Хольмене, и поскольку пол там отличается от сцены B&W Hallerne, то пришлось разметить на нем реальные размеры сцены. Танцоры сначала репетируют номер по частям, и затем прогоняют его целиком, они вращаются, поднимают друг друга и в конце останавливаются прямо на краю сцены. Фото: Michael Søndergaard/DR.
Среда стала необычным днем в шведской школе "Nya Malmö Latin". Из небольшого театра школы слышались апплодисменты и одобрительные возгласы студентов школы, которые заполнили зал вместе с командой телеканала DR, осуществляющей подготовку к конкурсу Евровидения этого года.
За день, со сцены театра были представлены все песни Евровидения этого года в том же виде, как они предстанут перед телезрителями в мае. Разница лишь в том, что вместо звезд Евровидения и их танцоров в среду песню исполняли специально обученные молодые дублеры. Их задача - помочь телеканалу DR подготовить все конкурсное оборудование: камеры, звук и свет, подготовлены к приезду в Копенгаген настоящих звезд Евровидения.
В этом году задействованы 57 певцов и танцоров из шведской школы "Nya Malmö Latin" (отвечающей за 22 из 37 номеров) и 25 местных датских исполнителей. Они работают вместе с режиссером и хореографом Маттиасом Карлссоном. Репетиции дублеров пройдут на настоящей сцене конкурса в B&W Hallerne с 14 по 17 апреля.
Фото: Michael Søndergaard/DR. Вы можете увидеть несколько видео с репетиций дублеров здесь: Россия, Беларусь, и здесь: Албания, Исландия, Италия, Грузия, Швейцария, Испания. Также можно увидеть видео-дневник с руководителем шоу Яном Лагермандом Лундме, который рассказывает (на датском) о репетициях дублеров, и показывает видео репетиции Дании. Записи выступлений дублеров Евровидения 2013 вы можете увидеть здесь.

Около 200 преданных фанатов конкурса, поддерживающих Молли Смиттен-Даунс прибыли ровно в 14.00 на съемки. По мере того, как команда ESCKAZ.com приближалась к зданию телекомпании BBC, становились понятны намеки того, что будет происходить - мы увидели двухэтажные красные Лондонские автобусы, и почтовые фургончики припаркованные рядом со зданием на белых пластиковых лентах. Зная, что является постоянной темой открыток в этом году, стало абсолютно очевидным, что из всего этого попытаются каким-то образом собрать огромный Британский флаг. Но из чего же будет сделан голубой цвет?
Ответ последовал довольно бытро, поскольку всем собравшимся фанатам раздали голубые пончо! Больше секретов со съемок мы пока разгласить не можем, пусть они остаются сюрпризом до 10го мая, но мы должны сказать, что уверены, что посткард Великобритании будет выглядеть замечательно!
Мы также получили возможность недолго пообщаться с самой певицей Молли и представить ее нескольким из собравшихся ее поддержать фанатов, а также поговорить с некоторыми из них - все это вы можете увидеть в нашем видео репортаже. Мы бы хотели поблагодарить телеканал BBC за разрешение принять участие в этом уникальном мероприятии.
"Самая сложная задача, несомненно, заключается в том, как переправить огромное количество людей на остров за относительно короткое время. С самого начала это было самой острой проблемой, но мы считаем, что наш итоговый транспортный план достаточно хорош. Поездка на остров Евровидения по воде станет особенным пунктом для гостей города, и мы призываем всех расценивать ее как часть конкурса", говорит Эмиль Спангенберг, пресс-атташе Host City Copenhagen. Однако, специалист по транспорту, профессор департамента транспорта DTU Оли Мадсен не совсем уверен, удастся ли организаторам направить такое большое количество людей на лодки.
"В различных частях Копенгагена людям будет гораздо легче сесть на автобусы или метро, чем добраться до того места, где будет посадка на лодки. Конечно, они могут пройти пешком от станции метро Kongens Nytorv до Нюхавна, но это довольно нескладно. Остается только надеяться, что действительно, такое количество людей предпочтет водный транспорт, но остается риск, что все-таки все они постараются выбрать автобусы"
В Host City Copenhagen прекрасно понимают, что задача направить большую часть зрителей на лодки - довольно сложна. "Прежде всего это зависит от того, насколько люди будут информированы о различных возможностях транспорта. Мы пошлем письма всем приобретателям билетов, будем рассказывать о наших планах в СМИ. Мы задействуем около 800 волонтеров на транспортных точках города, где они будут стараться переправить людей в Нюхавн", говорит Спагенберг. Всего будет задействовано 9-10 лодок: 4 из них - водные автобусы и до 6 круизных лодок в час пик - поездка в одну сторону должна занять 10-13 минут.
"Мы настоятельно рекомендуем публике приходить на остановку по меньшей мере часа за 2-3 до начала концерта. Возможно, это звучит как очень большой временной промежуток, но мы постараемся реализовать как можно больше развлекательных мероприятий вокруг B&W Hallerne - там будет музыка, пиво, еда и всех ждет прекрасное настроение Евровидения. Поэтому мы призываем всех приехать на Рефсхалеюн заранее и присоединиться к празднику, который начнется еще до начала самого шоу"
Оли Мадсен соглашается, что лодки являются лучшим видом транспорта на остров, но все же считает, что проблемы могут возникнуть. "Чем больше людей им удастся завлечь на лодки - тем лучше. Но логистически это место вообще непригодно для подобных крупных мероприятий. Риск того, что весь план рухнет просто потому что люди не придут за несколько часов заранее - довольно велик", говорит он в интервью телеканалу TV2.

"Одной из причин, почему была выбрана моя заявка - я считаю ее простоту. Я постарался не слишком усложнять ее. Ведь часто простая идея срабатывает лучше всего. Чем Евровидение отличается - это тем, что оно огромное, и музыка на нем должна производить впечатление немедленно. Не получится наращивать настроение таким же способом, как это делается в кинофильмах. "
Телезрители услышать простую музыкальную тему Хенрика в 40 различных версиях на протяжении 3х шоу Евровидения. 10 из них были созданы только для т.н. открыток. "Мы применили к ним различные настроения: одна должна быть меланхоличной, другая более романтичной, а третья довольно напряженной и электронной", говорит Линдстрандт. Оркестр телеканала DR записал саундтрек, который был насыщен с помощью электронных инструментов. "Есть что-то особое в работе с настоящим оркестром", говорит Линдстранд.

Над созданием сценического образа сестер активно работает дизайнер Ульяна Сергиенко. Девушки уже знают, как будут выглядеть их наряды, и подчеркивают, что они у них будут одинаковыми. "Единственное — может быть будут фасоны немного разные, но все будет выдержано в одном стиле и цвете. Мы очень хотели, чтобы наши платья были одинаковыми. У Ульяны очень хороший вкус, она сама всегда выглядит шикарно. Мы уже ездили на примерку и нам все безумно понравилось".
Стилем девушек в видеоклипе занимался Валерий Храпов: "Мы хотели, чтобы девочки не были похожи на русских матрешек, напротив, мы сделали из них модных европейских красавиц. Для этого я сыграл на контрасте. Одну одел в черное, другую – в белое. Они у нас как инь и янь. Образы я дополнил длинными сережками и интересными шляпами. Из девчонок они превратились в элегантных молодых леди. Получился такой fresh young style". По задумкам режиссера Аслана Ахмадова, клип будет черно-белым, и цвета будут перетекать из одного в другой, а затем воссоединяться. Клипмейкер считает, что в этом и есть вся суть близнецов, ведь они одно целое.
"Сюжета в клипе как такового нет. Есть романтическая история двух близняшек, которые искренне любят друг друга и жить по-другому не могут. Я уже не в первый раз работаю с этими девочками. Восемь лет назад, когда они участвовали в Детском Евровидении, я тоже с ними сотрудничал. Они запомнились мне еще с тех времен - маленькими веселыми детьми, прыгающими на батуте. Когда мне позвонил Филипп и сказал, что мы будем снимать Толмачевых, я удивился, сказав, что они же еще малышки совсем. Увидел их и понял, как ошибался. Маша и Настя уже взрослые девушки, со своей точкой зрения. Вне зависимости победят они на конкурсе или нет - их ждет большое будущее"
Новости вкратце:
• Мария Яремчук побеждает во втором превью шоу Швеции.
• Тияна Дапчевич выпустила официальный видеоклип на песню To The Sky в трех версиях: английской, македонской и сербской.
• Elaiza снимают официальный клип для Евровидения.
• Basim посетил радио Klubben, исполнил акустическую версию своей песни.
• Pollapönk выпустили альбом лучших песен, включая две новые версии своей конкурсной композиции.
• Полноценный концерт Молли и ее группы перед Евровидением.
• Hersi завершила ее промо-визит на Мальту.

"Идея западного баннера состоит в том, что он должен быть видим с Langelinje и из центральной части Копенгагена", говорит Петер Йенсен, директор компании Megacom. Однако, этот баннер не является самым большим, который Megacom когда-либо размещала, поскольку его площадь в 1300 кв.м. пришлось разделить на две части. Завтра, в субботу, компания разместит свой самый большой баннер: 900 кв.м. одним куском на южной стороне B&W Hallerne.
Как мы уже сообщали ранее, мэрия Копенгагена планирует проведение массовых церемоний бракосочетаний как для гетеро-, так и для гомосексуальных пар со всего мира в дни проведения в городе конкурса Евровидение 2014.
"Не секрет то, что конкурс Евровидение привлечет множество людей из гей-сообществ в Копенгаген, и с прошлого года в Дании действует законодательство, облегчающее процедуру заключения браков для иностранцев одного пола. В нашем календаре уже запланированы бракосочетания для 20-30 пар, как датчан, так и иностранцев. Например, в первый из трех дней мы начнем с заключения брака для трех гей-пар из России. Мы хотим нанести сокрушающий удар предрассудкам в пользу того разнообразия и открытости, что мы исповедуем в Дании. Мы с нетерпением ждем возможности поженить все счастливые пары, и я уверен, что нас ждет занятая неделя,"
говорит в интервью агентству Рейтерс Флемминг Отто, отвечающий за организацию свадеб.

• 7го мая: Перед зданием оперного театра, а в качестве свадебного оркестра выступят представители Мальты, группа Firelight.
• 9го мая: В центре города, на Stranden, за углом от Фан-Мили. В этот день будет отмечаться 25-летие с того момента, как были разрешены в Дании однополые браки, Дания стала первой страной в мире, позволившей подобные свадьбы. Потому, на мероприятиях будут присутствовать другие выступающие и всех гостей ждет развлекательная программа.
• 10 мая: Свадьбы будут проходить на лодке, которая будет курсировать от Stranden вокруг гавани Копенгагена. На каждом из 6 круизов есть место для трех пар и их гостей, до 30 человек каждой паре.
Регистрация на все три свадебных дня продолжается на сайте мэрии Копенгагена.
Новости вкратце:
• Teo продолжает подготовку к Евровидению, выпускает обновленную версию клипа Cheesecake.
• Карлу Эспену предстоит сложная неделя.
• Выпущен Scott Mills Club Remix на "Children of the Universe".
• Twin Twin опубликовали видео акустического исполнения "Moustache".
• Tinkara Kovač выпустила видеоклип на "Spet (Round and Round)".
• Доступны новые отрывки из репетиций дублеров.

Рабочие сцены потребовали, чтобы вся работа в зале проводилась в нормальных условиях. Организация работников заверила, что все работы над сценой, трибуной, подвешиванием оборудования на высоте проводится организованно членами организации из Германии и Дании.
3F, датский центр профсоюзов, обеспечил, что вся работа в барах, ресторанах и столовых острова организована и проводится в абсолютно безопасных условиях. Также были проведены переговоры и заключены договоры по использованию работы волонтеров. Но, в то время как вся остальная работа на Евровидении огранизована согласно условиям коллективного соглашения, для рабочих сцены такового заключено не было. Они работают без какой-либо гарантии оплаты и без подходящих рабочих условий. Сами работники считают, что в случае, если такой договор не был заключен ни с одной из четырех компаний, которые используют рабочих сцены в организации конкурса, ответственность должно нести телевидение Дании. Пресс-релиз гласит:
"Мы ожидаем, что DR как можно скорее заключит договор по цепочке ответственности, и гарантирует, что вся работа, связанная с Евровидение 2014, проводится с хорошими зарплатами и рабочими условиями"
Полагают, что сегодняшняя "блокада" завершилась обещанием телеканала DR, что с "этого момента этот вопрос будет взять под контроль".
Следующие гости ESCKAZ - сестры Толмачевы, представляющие на Евровидении 2014 Россию. Девочки выросли. Из малышек в наивных платьицах Настя и Маша Толмачевы превратились в ярких Tolmachevy twins – именно так теперь называется их дуэт. Они разные. Маша – романтичная и рассудительная, Настя – заводная и восторженная. Или наоборот? Маша – заводная, а Настя романтичная? Короче, все уже запутались.

Маша: Да, это главная мечта была.
- Как это представлялось?
Маша: Ну я почему-то видела себя в длинном синем платье в блестках, как принцесса…
Настя: А я в кожаных брюках и куртке. Таких, рокерских или байкерских…
Маша: А на самом деле все оказалось еще круче!
- Когда узнали, что будете представлять Россию в этом году, обрадовались?
Настя: Еще бы! Мы ведь стали мечтать об этом сразу как победили на детском конкурсе Евровидения!!! Это ж вау!!! Мы просто запрыгали от радости!
Маша: Да. И все равно так неожиданно получилось. Мы были дома, когда зазвонил телефон. Мама сняла трубу и с кем-то поговорила. Это позвонили с телеканала «Россия» и сказали, что нам надо приехать в Москву на три дня.
- И не сказали, зачем именно?
Маша: В том-то и дело, что нет! Мы приехали и только тогда нам объявили, что выбрали нас для Евровидения!!! Ох, вы даже не представляете, как же было здорово это услышать!!!
- Волнуетесь?
Настя: Конечно, волнуемся. Ужасно волнуемся. У меня все время как будто бабочки в животе летают.
Маша: А я от волнения есть не могу.
- После детского Евровидения в Беларуси в 2010 году, где вы выступали уже в качестве почетных гостей, вы на некоторое время пропали из поля зрения широкой аудитории. А теперь сразу – участие во взрослом конкурсе. Чувствуете давление на себя?
Маша: Нет.
Настя: Да! Знаете, во время подготовки к детскому Евровидению, мы еще маленькие были, и все с нами возились и нянчились. Ну как всегда с детьми. А теперь нас так не балуют. Работы очень много. В тысячу раз больше!
Маша: Но нам нравится! Вообще все как будто закипело по новой.

Настя: Да. Музыка сразу понравилась.
Маша: А над стихами пришлось подумать, вслушаться в них как следует. Там ведь довольно сложные стихи, понимаете. И надо было прочувствовать и прожить каждую строчку.
- Планируется ли выпуск еще каких-то версий вашей песни?
Настя: А мы уже записали русский вариант. Называется «Половина». Текст написал Роман Емельянов (программный директор Русского радио)
- А какие песни вы вообще любите?
Маша: Душевные. Не важно, быстрые или медленные, главное, чтоб душевные.
Настя: Главное, что цепляло за сердце вот прям сразу!
- Наверняка, с вами работает большая команда профессионалов. Расскажите нам о них.
Настя: Знаете у нас совершенно потрясающий педагог по вокалу. Алекс Панайи. Мы его ужасно любим!
Маша: И у него железные нервы (девчонки заливаются хохотом)
Настя: Да уж. Ему много приходится возиться с нашим английским произношением.
Маша: Еще Александр Шевчук. Стилист. Он очень знаменитый, но очень-очень добрый.
- А Филипп Киркоров? Он – один из самых опытных в области Евровидения людей. Как вам с ним работается?
Настя: Филипп тоже очень добрый и заботливый человек. Он все время о нас печется, переживает, постоянно спрашивает, как мы себя чувствуем, не устали ли.
Маша: и он учит нас вести себя на сцене и ничего не бояться.

- А на прежних конкурсах кто нравился? Если вы, конечно, следили за ними.. Настя: Конечно, следили! Мы большие фанаты Евровидения!
Маша: Нам нравились Дима Билан, и Ани Лорак, Дина Гарипова и еще у Лорин была красивая очень песня.
- А за детским конкурсом наблюдаете? Общаетесь с кем-нибудь? Настя: Да, за детским тоже следим обязательно. У нас дружеские отношения с Сашей Головченко, Лизой Дрозд и Сашей Лазиным. Мы видимся раз в год, когда собираемся на детском Евровидении, но часто общаемся в скайпе.
- Что бы вы хотели передать поклонникам Евровидения, которые будут читать это интервью?
Настя: Болейте за нас!!!
Маша: Да! Нам очень нужна ваша поддержка и ваши добрые слова. Спасибо вам за них, друзья!
- Спасибо за интервью, удачной подготовки и увидимся в Копенгагене!
View Eurovision Song Contest 2014 in a larger map
В рамках проведения конкурса Евровидение на Рефсхалеюне самой сложной для разрешения оказалась транспортная проблема, об этом мы уже не единожды писали ранее. Сегодня Host City Copenhagen опубликовал пямятку для жителей Копенгагена и гостей города о том как они смогут добраться до концертного зала в B&W Hallerne.
• Водные автобусы будут курсировать с края гавани Нюхавн до острова Евровидения Рефсхалеюна c 11.00 до 15.00 и с 17.00 до 20.00, а также после шоу. Дорога займет 10-15 минут в каждую сторону. Также на маршруте будут задействованы 6 круизных лодок, которые будут на своем пути делать остановки. Четыре водных автобуса и шесть круизных лодок смогут перевезти 6.760 пассажиров за 3 часа. Каждая из 10 лодок будет делать по два рейса в час. Организаторы призывают всех выбрать именно этот способ передвижения на остров - по их рассчету 60% всех посетителей шоу должно прибыть на концерты водным путем.
• С центрального вокзала в Копенгагене до зала можно будет добраться на автобусе 9А. Во время Евронедели его маршрут будет продлен до Рефсхалеюна. С 10.00 до 20.00, а также после шоу будут задействованы 18 дополнительных автобусов. Все дополнительные автобусы будут маркированы логотипами Евровидения. Поездка от Центрального вокзала займет 20-25 минут. Ожидается, что с помощью автобусов в зал прибудут до 5000 зрителей.
• На метро до станции Кристиансхаун, а затем пересадка на автобус 9А до Рефсхалеюна.
• 650 парковочных мест на каждое шоу на Gasværksgrunden Sundby (Закрытая парковка. Оплачивается во время покупки билета на сайте Billetlugen, стоимость 75 крон). Оттуда в Рефсхалеюн будут отправляться шаттл-басы, которые могут использовать и другие жители, не только те, кто использует парковку. Маршрут шаттла - Gasværksgrunden Amager Strandvej - Prags Boulevard – Raffinaderivej – Forlandet - Kløvermarksvej - Refshaleøen. Также возможно припарковаться вне центра города, например в Ёрестаде, Нордхавне или окресностях Нёрребро и продолжить оттуда движение общественным транспортом. Рекомендуется оставить свои машины дома и добираться только общественным транспортом.
• Пешком или на велосипедах по новой велосипедно-пешеходной дорожке до Рефсхалеюна. Ожидается, что около 1000 зрителей каждого шоу прибудут на велосипедах.
• Такси (возможность как прибытия, так и отбытия с Рефсхалеюна)

Рядом с B&W Hallerne будет расположена большая зона отдыха, где гостей ждет атмосфера Евровидения с музыкой, пищей и пивом. У нее будет дополнительная задача - чтобы завезти гостей на остров как можно раньше, и задержать их после концерта как можно долльше. Также, все пребывающие должны будут пройти досмотр для того, чтобы попасть в зону проведения шоу. Приходите заранее, хотя бы за несколько часов до начала шоу! Если зрители приедут вовремя, то ожидание транспорта уменьшится. Очевидно, что на площади Кристиансхаун Торв и на улице Принсессегаде будут, но поскольку большая часть гостей будет добираться до зала по воде, а также шаттлами с парковки, в такси, на велосипедах и пешком, то организаторы надеются, что уровень столпотворения в районе Кристиансхауна будет выносимым. Гиды-волонтеры будут располагаться в ряде основных точек и транспортных центров по всему Копенгагену, и они смогут посоветовать, как лучше добраться до острова Евровидения с того или иного места.
Помимо того, район вокруг площадей Нюторв и Гаммелторв, где расположится Евродеревня, будет закрыт от движения на весь период конкурса. Будет также заблокирована улица Rådhusstræde и части улиц около Højbro Plads square. При въезде на Рефсхалеюн всем водителям придется пройти проверку на безопастность. Среди других изменений: Автобус 11А не будет циркулировать во время Евровидения; маршрут автобуса 40 будет укорочен и будет идти только до улицы Kraftværksvej; для того, чтобы добраться до Оперного театра вместо автобуса 9А будут пущены дополнительные автобусы от станции метро Islands Brygge, при этом водные автобусы до Оперного театра будут ходить по прежнему расписанию. Подробнее о всех транспортных изменениях можно будет прочитать на сайте Movia. Вы также можете познакомиться с нашей статьей о транспорте Копенгагена здесь.
АРХИВ: