Back to main Eurovision Dance Contest page Назад на главную страницу Танцевального Евровидения
Back to the front page Назад на главную страницу сайта

Raquel Tavares & Joao Tiago (Portugal)
- rumba, tango
("Tirei a sorte" by Fernando Martins and Alexandra Valentim, performed by Alexandra Valentim)

Biography / Биография
Interviews / Интервью
Latest News / Новости

Biographies / Биографии
91782_TVabi13.jpg (19112 bytes)Portugal_EDC-RESIZE-s925-s450-fit.jpg (42188 bytes)
Singer Raquel Tavares and professional dancer Joao Tiago have been selected to represent Portugal at the Eurovision Dance Contest 2008.

Born in Lisbon on the 11th of January 1985, form a family with deep roots of attachment to Fado, Raquel, since a very young age was present at "tertulias" (singing meetings) accompanied by her mother. She had a normal route on her education, but finally decided she couldn’t leave music behind.
Her "Fadistic" attitude comes from her life hood. In the essence of her singing, influences of great Fado singers can be noticed, although she has already acquired a style of her own.
In her recent path, she won the biggest song contest dedicated to fado in Portugal: “Grande Noite Do Fado”. ; She sings regularly at “Bacalhau De Molho”, one of the most famous fado houses in Lisbon, "Cafe Luso", and has made shows all around Europe, in cities like Paris, Rome, Madrid or Bologne.
She took part in the show "Novissima Geracao do Fado", having integrated the Festa do Fado 05 and had her first solo presentation at the Ciclo de Fado in Zamora, Spain.
Raquel sings what she sees, feels and smells around her, what she lives from day to day. And nothing suits her purposes better than the tangible, real-life stories written by Linhares Barbosa, the fado poet who best told the tales of the people.

Her first album, "Raquel Tavares", was released in April 2006 and this was also the year when she was the winner of the Amalia Rodrigues Revelation Prize. In 2007 she won "Best new Fado act" and recently in May has released her 2nd album "Bairro". She’s been named one of the most representative fado singers of the new generation and no longer just a promising voice.
You can listen to the recently aired radio concert of Raquel here.

"The television has an incredible power. Now people are approaching me on streets and ask whether I'm the Fado singer who was in "Danca Comigo", though I've taken part in only 3 shows", admitted Raquel.

Joao Tiago Gracio Fernandes was born in 1985 and has practiced Ballroom dancing since the age of 10, and has represented his hometown of Entroncamento in competitions for 10 years, winning several titles, the highlights being 5 times Portuguese champion of Latin dance, 3 times Portuguese champion of the Tendance, 2 times Portuguese champion of Classic dance, 3 Portuguese Cups and 7 times regional champion of Latin and Classic dance. He has also represented Portugal in several international championships, including World Championship and Blackpool. Joao has taught dance for 6 years, and currently teaches in own JT Dance Academy in Entroncamento and several other schools in the central region of the country as an instructor and director. He was also a dancer in the 3rd and 4th editions of the RTP programme "Danca Comigo". Raquel has been performing with him during the 3rd season of the show (finishing as runners-up), as well as at Christmas special last year.
Two videos of performances of this couple (in low quality) are available here and here.

Couple will perform mix of tango and rumba in Glasgow. As in 2007, Portuguese entry will be choreographed by Marco de Camilis, while costumes will be designed by Nuno Baltazar, who himself was participant of same edition of "Danca Comigo" as Raquel Tavares.

Alexandra Valentim"Tirei a sorte" (I took the luck) will be the music theme used for Portuguese performance. It is produced by Viagens a Marte, with music and lyrics by Fernando Martins and Alexandra Valentim, performed by Alexandra Valentim (singer of the band "Tambor" now recording their fourth cd, composer, lyricist, producer and musical director of TV shows). Chorus by Isabel Campelo (Festival de Cancao 1992, 1993 and 1994), Margarida Campelo, Joana Campelo, Carlos Coincas (FC 1997, 1998 and 2008) , Pedro Mimoso (FC 2008) and Andre Tavares.
Portuguese Guitar: Angelo Freire (young musician now playng with Mariza), other Instruments: Fernando Martins and Helder Godinho, musical production: Fernando Martins (producer, musical director, musician, composer, arranger, some works include: arrangement for Libertango for the EDC07, Ai de quem nunca cantou for the ESC07(2nd), Por ti Portugal for the ESC08(6th), Danca Comigo for 4 seasons, Operacao Triunfo 07, Chuva de Estrelas for 8 years, musician in tAMbOR, Ritual Tejo, Velosolex), Mixing and mastering: Fernando Abrantes (audio engineer, composer, arranger, musician, played with Kraftwerk in 1991), Technical: Fernando Martins, Fernando Abrantes and Andre Tavares,  Studios: Viagens a Marte. As Raquel Tavares explained to ESCKaz the song will have "almost love-hate feelings", and is made with influence of fado music in portuguese guitar and vocals. The theme will serve the dance beginning with introduction to the opening Rumba and progressively becoming a Tango.

Eurovision Dance Contest will be broadcasted live by RTP1 on 6th of September at 20.00 local time. As in last year Isabel Angelino and the dance expert Alberto Rodrigues will be RTP commentators for the show. Helena Coelho will announce results of Portuguese televoting. RTP1 will repeat EDC 2007 at 16.30 local time on 6th of September and will also broadcast during the week special diaries at 18.25 local time.
RTP International Europe will also broadcast the show live.
You can watch EDC08 promo here and check biographies of participants in Portuguese here.
Певица Ракель Тавареш и профессиональный танцор Жуау Тиаго представят Португалию на Танцевальном Евровидении 2008.

Raquel2.jpg (13362 bytes)Ракель родилась в Лиссабоне 11го января 1985 года. С детства она была привязана к музыке фадо и присутствовала со своей мамой на тертульях, песенных состязаниях. Она получила стандартное образование, но потом решила сконцентрироваться на музыке.
На ее творчество оказали влияние многие знаменитые португальские исполнители фадо, но Ракель удалось развить собственный стиль.
В 1997 году она побеждает на самом крупном фестивале музыки фадо Grande Noite Do Fado, регулярно выступает в Кафе Лусо и давала концерты по всей Европе, например в Париже, Риме, Мадриде и Болонье. В настоящее время она постоянно выступает в одном из наиболее престижных залов фадо Лиссабона "Bacalhau De Molho". Первый сольный концерт Ракель прошел в Заморе, Испания.
Ракель поет о том, что она видит и чувствует вокруг себя, чем она живет день за днем. Ничего не подходит к ее целям лучше, чем истории, написанные Линаресом Барбосой, поэтом фадо.
Первый альбом певицы вышел в апреле 2006 года и в этом же году она завоевала прих имени Амалии Родригез. В 2007 году она завоевала приз лучшей новой исполнительнице в стиле фадо, а недавно в мае вышел ее второй альбом "Bairro". Она уже является не просто многообещающей певицей, а одной из лучших исполнительниц фадо нового поколения.
Недавний радиоконцерт Ракель вы можете прослушать здесь.

"Телевидение обладает потрясающей силой. Сейчас ко мне на улицах стали подходить люди и спрашивать, не та ли я певица, что принимала участие в шоу "Danca comigo", несмотря на то, что я участвовала всего в трех программах", признается Ракель.

Жуау Тиаго  Грасио Фернандеш родился в 1985 году и занимается бальными танцами с 10 лет. Неоднократно представлял свой родной город Энтрокаменто в соревнованиях, за 10 лет стал 5-кратным чемпионом Португалии в латине, 3-кратным в 10 танцах, 2-кратным в стандарте, завоевал 3 кубка Португалии и 7 раз становился региональным чемпионом в классике и стандарте. Представлял страну на чемпионате мира, принимал участие в Блэкпуле и других международых соревнваниях. В течении последних 6 лет дает уроки танца, в настоящее время преподает в собственной JT Dance Academy в Энтронкаменто и других танцевальных школах в центральной части страны как инструктор и директор. Жуау принимал участие в 3м и 4м сезонах шоу "Danca comigo". Ракель выступала в паре с Жуау в 3м сезоне шоу (заняв второе место), а также специальном рождественском выпуске в прошлом году. Два видео выступления этой пары в плохом качестве вы можете найти здесь и здесь.

В Глазго пара исполнит смесь танго и румбы. Как и в прошлом году, хореографом португальской постановки будет Марко Де Камилис, а костюмы для пары разработает дизайнер Нуно Балтазар, который сам был участником той же серии шоу "Danca Comigo", что и Ракель Тавареш.

Fernando Martins"Tirei a sorte" - музыкальная тема, которая будет использоваться для португальского выступления в конкурсе. Продюсирует ее студия Viagens a Marte, авторы музыки и текста Фернандо Мартиньш и Александра Валентим (солистка группы "Tambor" готовящей к выходу четвертый альбом, композитор, поэто, продюсер и музыкальный директор различных телешоу). Бэк-вокалы: Изабель Кампело (участница отборов на Евровидение 1992, 1993, 1994), Маргарида Кампело, Хуана Кампело, Карлос Коинсас (отборы 1997, 1998, 2008), Педро Мимосо (отбор 2008) и Андре Тавареш.
Португальская гитара: Анджело Фрейре, другие инструменты: Фернандо Мартиньш и Хелдер Годиньо, музыкальное продюсирование Фернандо Мартиньш (продюсер, музыкальный директор, композитор, аранжировщик, работал над композициями Португалии в Танцевальном Евровидении 2007, песнями в национальном отборе Португалии на песенное Евровидение в 2007 и 2008 году, программах Danca Comigo, Operacao Triunfo 07, музыкант в группах tAMbOR, Ritual Tejo, Velosolex), миксинг и мастеринг: Фернандо Абрантес (звукорежиссер, композитор, аранжировщик, музыкант, играл в 1991 году в группе Kraftwerk), техническое обслуживание: Фернандо Мартиньш, Фернандо Абрантес и Андре Тавареш, Студия: Viagens a Marte. Как рассказала Ракель Тавареш ESCKaz в песне будут переданы "чувства любви и ненависти" и она написана под влиянием музыки фадо, которое будет использоваться в португальской гитаре и вокалах. Музыкальная тема послужит для португальского танца, начавшись вступлением для румбы и позже перейдя в танго.

Телеканал RTP1 будет транслировать конкурс в прямом эфире 6го сентября в 20.00 местного времени. Как и в прошлом году комментаторами Португалии будут Изабель Анджелино и танцевальный эксперт Альберто Родригес. Хелена Коэльо огласит результаты португальского телеголосования. RTP1 также повторит Танцевальное Евровидение 2007 в 16.30 местного времени в субботу, и покажет в течении недели дневники конкурса в 18.25 местного времени.
Рекламный ролик Евровидения вы можете посмотреть здесь, ознакомиться с биографиями участников на португальском - здесь.

Tirei a Sorte

tirei a sorte
o destino do meu par
no amor finjo ser forte
digo adeus ate voltar

e os dias passam
passam sem pensar
e sempre que corro
ai corro direito ao mar

tiro a sorte
o destino do meu par
nao sou fraca nem sou forte
digo adeus ate voltar

I've just decided by chance

i've just decided by chance
my lover's fate
pretending to be strong
i say goodbye till i return

days go by
days go by without a care
and whenever i can
i run to the sea

i've just decided by chance
my lover's fate
i'm not weak neither strong
i just say goodbye till i return

91782_TVabi.jpg (9156 bytes)91782_TVabi2.jpg (11714 bytes)91782_TVabi3.jpg (13041 bytes)
91782_TVabi4.jpg (12145 bytes)91782_TVabi5.jpg (11344 bytes)91782_TVabi6.jpg (8842 bytes)
91782_TVabi7.jpg (12156 bytes)91782_TVabi8.jpg (10572 bytes)91782_TVabi9.jpg (10313 bytes)
raqueltavares6uu31.jpg (16968 bytes)91782_TVabi10.jpg (11802 bytes)91782_TVabi11.jpg (11148 bytes)
raqueltavares1cq51.jpg (37877 bytes)raqueltavares5ow41.jpg (56149 bytes)
Interviews / Интервью
12/08 Name of Marco De Camillis is common to all Portuguese fans of Eurovision, as he is responsible for choreographic preparations of all EDC entrants and ESC 2004-2006 entrants. He also worked as choreographer in various editions of Miss Portugal, Pop Star, Operacao Triunfo and is regular teacher and jury member in local Danca Comigo (Dance with me) show. ESCKaz talked to Mr. De Camillis to find how Portuguese camp is preparing for the big event, Eurovision Dance Contest 2008.

- Good day, Marco, it is great to have you back as choreographer of Portuguese Eurovision Dance Contest show.
- First of all thank you for the contact. I’ve explored your site and it is very interesting. It’s a great job, so congratulations are in order!

- Can you explain to our readers, how the selection of Portuguese representative for EDC is run? A lot of people have expected either Daniela Ruah or Luciana Abreu, winners of the Danca Comigo show to get role of Portuguese entrants in EDC, but Raquel Tavares was preferred over them, why?
- Daniela and Luciana were unavailable due to professional commitments, but Raquel Tavares was chosen by merit, and she is proven to be a great dancer. We were very glad to have her and also Joao Tiago who was the dancer who accompanied her in the show.

- How can you compare last year representative Sonia and Ricardo with this year Raquel and Joao?

- I don’t like to make comparisons between the guests. I’ve never made it. They put a great effort on their presence in the show, all of them work very hard and I salute their courage and what they’ve accomplished

- What dance style has been selected for Portuguese performance and can you explain the choice?

- It’s Rumba and Tango. The choice was made considering what suited best Raquel. Both were styles were she felt comfortable, so it was a very easy choice.

- For two years Portugal is dancing to the music of Fernando Martins, do you find his music themes suitable for the dancing on the highest level?

- I consider Fernando a great professional and a great artist. His music it’s an obvious choice.

- Any surprises awaiting for the viewers in Portuguese performance?

- I hope so. We’re working for it.

- Speaking about your "Danca Comigo" experience, you're permanent choreographer and jury member of the show. Tell us how you've accepted this role? Do you think that shows of this kind rise interest to the dancing in general?

- The role of jury come both as a surprise and a challenge that I’ve gladly accepted, and I consider to be a great honour to participate in a TV Show as wonderful as Danca Comigo. In Portugal we had a great response and everyday I have people coming to me and asking me for advice of where they can have dance lessons. And that makes me very happy.

- Is it difficult for you to work with unprofessional dancers?

- It’s my job as choreographer to understand the persons, their strengths, their weakness and develop a choreography suited for each person as an individual. It’s not an easy work, but with passion and commitment, everybody can dance and it’s my duty as a choreographer to make it happen. And most of the time we have wonderful surprises.

- What, on your opinion were the best dances you've staged during all 3 seasons and specials of Danca Comigo?

- It’s not my place to say that. You would have to ask this question to the audience who watches the show every Saturday.

- Last year you came up with Gelosia show, involving many previous Danca Comigo entrants, is anything of this sort planned for this year?

- Unfortunately this year I haven’t had the opportunity to develop a show of my own due to other professional commitments, but I hope to develop something next year.

- Some general questions about Eurovision Dance Contest. Last year besides choreographing, you also were Portuguese commentator of the show. How was that experience and are you planning to continue working as commentator this year?

- Last year I’ve commented the Free Style. It was an interesting and very positive experience, but above all I’m a choreographer

- Can you name your favourite couples from EDC 2007, besides Portugal, of course?

- Finland and Denmark

- This year it is supposed that all countries will enter couples made of one professional and one celebrity. Do you think that entering complete professional couples really gives an advantage in the show, considering that only one short dance is to be performed?

- I see this as a TV show not a competition. This was based in a show made with public figures dancing with professional dancers, and I believe that is what the audience expects to see. I think that the professional dancers should have a specific show.

- Another new thing this year is involvement of professional juries. Do you think there is a need for them, or televiewers are capable to select the winner themselves?

- I don’t know if the jury is from ball rooms or if we have more variety as this year we’ll only have freestyle dance. Last year Denmark made a great exhibition in the free style but it didn’t had much of ball room, so I don’t know how a ball room jury would see it. I agree with the presence of the jury but I think the audience is also very capable as I think last year we had a fair winner.

- If you were allowed to bring one change in the rules of Eurovision Dance Contest, what would it be?

- Well, I’ve always thought that this show should be a development from the local show, with a VIP and a professional dancer, so the persons who participated and worked so hard in the local TV show, had the very well deserved chance to perform in the same European Show. But I would maintain the 2 dances as it was last year.

- Thank you very much for your answers and good luck with your preparations!
Имя Марко Де Камиллиса известно всем португальским поклонникам Евровидения, ведь именно он отвечал за хореографическую подготовку всех участников Танцевального Евровидения и представителей Португалии на песенном конкурсе 2004-2006 годов. Он также работал на различных сезонах Мисс Португалии, Pop Star, Операции Триумф и в настоящее время является постоянным преподавателем и членом жюри танцевального шоу Danca Comigo. ESCKaz поговорил с г-ном Де Камиллисом о подготовке Португальского лагеря к важному событию, Танцевальному Евровидению 2008.

- Добрый день, Марко, рады вас снова видеть в качестве хореографа выступления Португалии на Танцевальном Евровидении.
- Прежде всего спасибо, что связались со мной. Я читаю ваш сайт и он весьма интересен. Отличная работа и мои поздравления с этим!

- Вы можете объяснить нашим читателям каким образом проходит португальский отбор на конкурс? Многие ожидали, что либо Даниела Руа, либо Люсиана Абреу, победители Танцев со звездами станут представителями Португалии на конкурсе, но предпочтение было отдано Ракель Тавареш, почему?
- Даниела и Люсиана не смогли принять участие, поскольку у них напряженный график профессиональных выступлений. Ракель Тавареш из-за ее заслуг, она доказала, что отлично танцует. Мы очень рады, что она согласилась, и что на конкурсе она выступит с сильным танцором Жуао Тиаго.

- Как бы вы сравнили прошлогоднюю пару Соня и Рикардо с парой этого года Ракель и Жуао?
- Я не люблю проводить сравнения. Никогда этого не делаю. Они обе старательно работают, я приветствую их отвагу и рад тому, что они достигли.

- Какие танцевальные стили были выбраны для португальского выступления на конкурсе и почему?
- Румба и Танго. Выбор основывался на том, что лучше всего подходит для Ракель. В этих стилях она чувствует себя наиболее уверенно, поэтому выбор был весьма легким.

- Второй год Португалия будет выступать под музыку Фернандо Мартиньша, вы считаете, что его музыкальные темы подходят для танцевальных выступлений на самом высоком уровне?
- Я считаю Фернандо супер-профессионалом и великим артистом, поэтому мы безо всяких сомнений выбрали его музыку.

- Ждут ли зрителей сюрпризы в Португальском выступлении?
- Надеюсь. Мы работаем над этим.

- Переходя к вашему участию в "Танцах со звездами", где вы являетесь постоянным хореографом и судьей. Расскажите нам как вы согласились на участие в нем? Считаете ли вы что подобные шоу поднимают интерес к танцевальному спорту в-общем?
- Предложение стать членом жюри было для меня сюрпризом и определенным вызовом, который я с радостью принял. Я считаю это большой честью для себя принимать участие в таком отличном шоу, как "Danca Comigo". В Португалии на него очень хорошие отзывы, каждый день ко мне приходят люди и спрашивают совета, где бы они смогли брать уроки танцев. Это делает меня счастливым.

- Тяжело работать с непрофессиональными танцорами?
- Это моя работа как хореографа - понимать людей, их силы и слабости, и разрабатывать хореографию, которая бы подошла индивидуально каждому человеку. Это не легкая задача, но если у человека есть желание и упорность, но каждый сможет танцевать, и моя задача, как хореографа - помочь в этом. Часто мы получаем очень неожиданные результаты.

- Какие, по вашему мнению, танцы были лучшими за три сезона шоу?
- Это вопрос скорее не ко мне, а к зрителям, которые следят за шоу каждую субботу.

- В прошлом году вы поставили шоу Gelosia, в котором приняли участие множество экс-участников Танцев... , что-то этого типа планируется в этом году?
- К сожалению, в этом году у меня не было возможности поставить подобное шоу, из-за напряженного графика других работ, но я надеюсь, что в следующем году что-то подобное мы сделаем.

- Несколько общих вопросов о Танцевальном Евровидении. В прошлом году, помимо того, что вы занимались хореографией, вы еще и комментировали конкурс на португальском ТВ. Как вам этот опыт?
- В прошлом году я комментировал танцы свободного стиля. Это было интересно и очень любопытно, но прежде всего, я, конечно, хореограф.

- Можете назвать ваших фаворитов прошлого конкурса, помимо, конечно, Португалии?
- Финляндия и Дания.

- В этом году предполагается, что все страны выставят пары, состоящие из одного профессионала и одной звезды. Вы считаете, что профессиональные пары действительно получают преимущество в подобном шоу, учитывая то, что исполняется всего один короткий танец?
- Вообще, я рассматриваю конкурс прежде всего как телешоу, а не соревнование. Он основан на Танцах со звездам, которое, как мы знаем, представляет собою выступления известных людей в паре с профессиональными танцорами, и мне кажется, что и от Евровидения зрители ждут именно этого. Я думаю, что профессионалы могли бы проводить собственное шоу.

- Еще одна новинка в этом году - участие профессиональных жюри. Вы считаете, что в них есть смысл, или публика и сама способна выбрать достойного победителя?
- Я не знаю, будут ли все члены жюри из бальных танцев, либо будет более широкое разнообразие, ведь в этом году исполняется только танец свободного стиля. Например, в прошлом году Датчане показали великолепный танец в свободном стиле, но в нем было не так много элементов от собственно бальных танцев, поэтому я не знаю, поймет ли подобные танцы профессиональное жюри из специалистов именно по бальным танцам. Вообще, я согласен с присутствием жюри, но думаю, что и зрители вполне готовы к выбору, в прошлом году победитель был абсолютно заслуженным.

- Если бы у вас была возможность внести в правила Танцевального Евровидения одно изменение, каким бы оно было?
- Повторюсь, я всегда думал, что это шоу является продолжением серии местных Танцев со звездами, где танцуют звезда и профессионал, поэтому я считаю, что его участники должны отбираться из тех, кто заслужил это место успехами на национальном проекте. И я также бы оставил два танца, как это было в прошлом году.

- Спасибо за ваши ответы и удачи вам в подготовке!
Raquel_Tavares_8.jpg (7095 bytes)16/07 One feels in her voice, in the attitude, in the expression and, above all, in the courage she has by assuming herself as "a Fadista (Fado Singer)". All of this couldn’t be by chance, or by the fact that she is an artist with a huge talent to act. If Fate (Fado) means Destiny, then let’s talk about Raquel Tavares.
Famous Portuguese singer and Eurovision Dance Contest entrant has answered ESCKaz questionnaire related to her participation in the competition.

- Hello, Raquel, and first of all our congratulations that you've been selected as Portuguese representative at the Eurovision Dance Contest, what does this fact mean to you?
- For me it is an honour to represent Portugal in the EDC. The fact that I perform fado music, which is the traditional music of the country, often gives me the opportunity to lead the Portuguese culture across borders, and even though, dancing is not my area, I will do it as when I sing with great vigor and with much soul.

- Was it a surprise invitation for you, how you’ve been approached?

- The invitation was a huge surprise for me! It came from choreographer Marco de Camillis, and when I heard the news I was speechless for perhaps two minutes! But I accepted the invitation immediately after it.

- Back to your “Danca Comigo” experience, what were your first thoughts when you were approached to take part in dance competition? And has your attitude towards dancing changed since then?
- I was delighted with the invitation to participate in Danca Comigo, I was an assiduous spectator, and because I believe it is an entertainment program with great quality and dignity. Beyond that I always liked to dance and that was an opportunity to learn some dance rhythms that I had never danced. My attitude towards dance has changed, because I started to love to learn the technique, the attitude to dance and spent more time dancing.

- What on your opinion was the best dance, you’ve performed during “Danca Comigo”?
- Definitely the Cha-cha-cha and the Tango, because they are rhythms with which I identify either the sensuality or by the requirement.

- Do you feel yourself comfortable with your dance partner, Joao Tiago?
- Absolutely. Joao is a brilliant dancer and a great professional. It has a very effective method of teaching and also is intriguing is that the love for dance.

- You have rather busy schedule, as you continue with your performances, do you have enough time to rehearse for your Glasgow performance?
- That had to be managed in the best possible way, so as it not interferes with my schedule of concerts. Fortunately the team with whom we work, as regards my career, has been a great help in this direction, to try to reconcile with dates of rehearsals with the dates of the concerts.

- This year all participating couples have to perform just one dance, free style with national flavour. Can you tell us more about the dance you're going to perform? What exactly is the national flavour you'll be putting in it?
- Our dance will be a mix of rumba and tango and the feeling is almost love-hate. It is a choreography full of emotion, intensity, feelings that are in fact common to Fado music and Portuguese culture.

- Will you use soundtrack specially written for your performance? As you’re a singer, have you considered dancing on the song performed by yourself?
- The theme that we will dance is composed and written especially for the EDC, and has many Portuguese roots. Regarding the fact that a dance music could have been made by me, for now, I do not think it will happen. Although singer, I never proposed to compose or even to write lyrics. Maybe one day.

- What, on your opinion, should be the recipe to the most viewers’ attention, as you will have only 1 minute 45 seconds to conquer their hearts and minds?
- Soul, heart, truth, authenticity and much love to dance.

- Some general Eurovision Dance questions. Do you think that EDC can turn to be very popular event as is Eurovision Song Contest?
- I think yes. Increasingly, the dance is a form sought by all generations, and with programs such as Dance Comigo, it becomes easier to promote this art that is so wide. I think I should give continuity to the EDC, to make everyone to vibrate at home!

- Portugal never was successful in Eurovision Song Contest, do you think this can be changed in Dance Eurovision?
- The Eurovision Song Contest is a matter that gave a great conversation… For the EDC, last year brought a beautiful 5th place, we will do everything so that Portugal is proud of us.

- Have you followed the first edition of the show last year, what were your thoughts about it?
- Honestly, I could not watch the concert because I worked on that day, but then I watch it and I was very excited about the quality and originality of all competitors, both amateur and the professional.

- Are you following news of national selections from other countries, are you interested to find out who are your rivals?
- As I have many concerts at this time, I have not time to see that teams go, or what they will perform, the whole environment is a new for me, and I am very anxious to know everything and all!

- Do you think there is enough media attention to Eurovision Dance Contest, or you think more advertising and promotion is required for this contest?
- I think the more better. With regard to my participation, I feel very supported by the press and by RTP that is the channel that broadcast the Danca Comigo and EDC. So in Portugal it is well promoted.

- What are your other plans for the upcoming time besides Eurovision Dance Contest? Can’t help asking this, but any chance to see you in Eurovision Song Contest preselection next year?
- My plans professionals, are the fado, and by promoting my second album, which is called "Bairro". Regarding a participation in the Eurovision Song, I do not think it will happen.

- Thank you for the answers, good luck with your preparations!
raqueltavares_2_br.jpg (6347 bytes)В ее голосе, отношении к музыке, экспресии чувствуются мотивы национального музыкального стиля Португалии "фадо". Ее достижения не пришли к ней сразу, ей помогли не только врожденный талант, но и усердная работа. Если "фадо" - переводится как "Судьба", то самое время поговорить о певице Ракель Тавареш.
Известная португальская певица и участница конкурса Танцевальное Евровидение ответила на вопросы ESCKaz о ее подготовке к этому мероприятию.

- Добрый день, Ракель, и прежде всего, наши поздравления с тем, что вы были выбраны представительницей Португалии на Танцевальном Евровидении, что этот факт значит для вас?
- Для меня это большая честь представлять Португалию. То, что я пою музыку фадо, народную музыку своей страны, часто дает мне возможность распространять культуру Португалии за ее границы, и, хотя, танцы это не совсем моя область деятельности, я буду танцевать также, как и пою, со всей энергией и душой.

- Для вас это приглашение стало сюрпризом?
- Да, огромным сюрпризом! Его сделал мне хореограф Марко де Камиллис, и когда я услышала эту новость, я просто потеряла на пару минут дар речи! Но я сразу же приняла его.

- Возвращаясь к вашему опыту участия в шоу "Danca Comigo", как вы восприняли приглашение принять участие в танцевальном шоу? И изменилось ли ваше отношение к танцам с той поры?
- Я была очень рада получить приглашение участвовать в "Danca Comigo", до этого я часто смотрела это шоу и мне казалось, что это очень качественная развлекательная программа. Помимо этого, мне всегда нравилось танцевать, и для меня это стало возможностью изучить какие-то новые танцевальные ритмы, которые я никогда не танцевала ранее. Да, мое отношение к танцам изменилось, я теперь полюбила более глубоко работать над техникой, и больше провожу времени танцуя.

- Какой танец, исполненный вами на "Danca Comigo", был лучшим, на ваш взгляд?
- Конечно, ча-ча-ча и танго, потому что это ритмы с которыми у меня ассоциируется чувственность.

- Вы комфортно ощущаете себя с вашим партнером Жуао Тиаго?
- Абсолютно. Жуао великолепный танцор и супер профессионал. У него есть свой, очень эффективный, способ обучения танцам и мне нравится то, что он просто обожает свою специализацию.

- У вас сейчас очень напряженное расписание, ведь вы продолжаете песенные выступления, достаточно ли у вас времени для репетиций?
- Мы стараемся сделать наилучший график, чтобы танцы не мешали концертам. К счастью, моя команда понимает необходимость этого и делает все, чтобы мне помочь, чтобы даты тренировок не совпадали с графиком концертов.

- В этом году участвующие пары исполнят лишь один танец, с национальным колоритом. Вы можете рассказать о вашем танце, какой колорит вы закладываете в него?
- Наш танец будет смесью румбы и танго и будет о чувствах от любви до ненависти. Хореография наполнена эмоциями, чувствами, которые свойственны как музыке фадо, так и португальской культуре в целом.

- Музыка будет написана специально для вашего выступления? Поскольку вы певица, не рассматривалась ли возможность исполнения танца на вашу собственную песню?
- Да, музыку написана специально для Евровидения и у нее много португальских корней. Я не думаю, что я когда-нибудь смогу писать музыку, подходящую для танцев. Хотя я певица, я вообще не пишу ни музыку, ни слова. Может быть, однажды, это и произойдет.

- Каким, по вашему мнению, должен быть рецепт, за 1 минуту 45 секунд завоевать сердца зрителей конкурса.
- Отдать душу, сердце, быть искренним и любить танец.

- Несколько общих вопросов о Танцевальном Евровидении. Вы думаете, что оно может стать настолько же популярным, как и песенный конкурс?
- Думаю, что да. Танцы нравятся всем поколениям и программы, подобные "Danca Comigo" привлекают много внимания к этому вижу искусства.

- Португалия никогда не была успешна на песенном конкурсе, вы думаете, что можете преодолеть эту неприятную традицию на Танцевальном Евровидении?
- Можно долго рассуждать о причинах поражения на песенном Евровидении... Что же касается танцевального, в прошлом году Португалия заняла отличное 5е место, и мы постараемся сделать все, чтобы страна гордилась нами.

- Вы следили за первым выпуском шоу в прошлом году, что вы думаете о нем?
- К сожалению, не в прямом эфире, потому что у меня было много работы, но теперь я его уже посмотрела, и меня поразило качество и оригинальность всех конкурсантов, как любителей, так и профессионалов.

- Следите ли вы за новостями национальных отборов других стран, вам интересно, кто станет вашими соперниками?
- Поскольку у меня сейчас много концертов, у меня нет на это времени. Вся эта среда очень нова для меня, но я с нетерпением жду возможности встретиться и познакомиться со всеми участниками!

- Вы считаете, что конкурсу уделяется достаточное внимание со стороны прессы, необходима ли большая реклама и промоушен?
- Чем больше, тем лучше, конечно. Но, что касается моего участия, то меня очень поддерживает пресса и телеканал RTP, который транслирует шоу "Danca Comigo" и Танцевальное Евровидение. В Португалии думаю, с этим вопросом все нормально.

- Какие ваши ближайшие планы, помимо Танцевального Евровидения? Не могу не задать вопрос, есть ли шансы увидеть вас на отборе на песенное Евровидение в следующем году?
- Это планы связанные с музыкой, промоушен моего второго альбом "Bairro". Что же касается моего участия в Евровидении, я не думаю, что это может произойти.

- Спасибо вам за ответы, удачи вам в подготовке!
Latest News / Новости
img00245.jpg (12160 bytes)img00251.jpg (8844 bytes)img00252.jpg (9008 bytes)
Watch third of EDC diaries broadcasted by RTP on Friday, 5th of September, here Третий дневник Танцевального Евровидения, показанный RTP в пятницу, 5го сентября, вы можете увидеть здесь.
img00198.jpg (22140 bytes)img00201.jpg (20056 bytes)
img00205.jpg (19560 bytes)img00207.jpg (19655 bytes)
img00208.jpg (17658 bytes)img00223.jpg (21400 bytes)
img00224.jpg (19366 bytes)img00227.jpg (21732 bytes)
Watch second of EDC diaries broadcasted by RTP on Thursday, 4th of September, here Второй дневник Танцевального Евровидения, показанный RTP в четверг, 4го сентября, вы можете увидеть здесь.
img00178.jpg (11575 bytes)img00182.jpg (9329 bytes)img00186.jpg (10853 bytes)
Watch first of EDC diaries broadcasted by RTP on Wednesday, 3rd of September, here Первый дневник Танцевального Евровидения, показанный RTP в среду, 3го сентября, вы можете увидеть здесь.
img00099.jpg (9811 bytes)img00093.jpg (8623 bytes)img00112.jpg (10336 bytes)
01/09 On Sunday, in So Visto show RTP aired rehearsal footage of Portuguese couple, which can be seen here. В воскресенье, в программе So Visto телеканал РТП показал отрывок репетиции португальской пары, который вы можете увидеть здесь.
30/07 Raquel Tavares has already begun training to represent Portugal in the Eurovision Dance Festival, where, accompanied by Joao Tiago, they will be dancing the rumba and Argentine tango in a choreography of two minutes. The soundtrack for the performance is exclusively composed by Fernando Martins, performed by Alexandra Valentim.

The fado singer classifies this challenge as "an enormous" and admits: "I'm making a great acrobatics!". "Now, we're concentrating on physical preparation, but very soon we will begin to work on the choreography", reveals singer. Marco de Camillis, choreographer of "Danca comigo" show is again working with EDC dancers.

Despite intensive training, singer admits "when dancing, I will be a pile of nerves", thus "I will certainly call Sonia Araujo (last year Portuguese entrant) to find out if she has some tips to give to me".

Before leaving for Glasgow, Raquel Tavares will present her new album "Bairro" in Spain. On August 6 she will enter the stage of the IX Festival Iberi at Huesca. On August 8, she will perform in Milagros, Burgos. Recently, Raquel has already toured Netherlands, Greece, France, Uruguay, Chile and Argentina. In September her tour will continue in Poland and Belgium.
Ракель Тавареш приступила к тренировкам перед Танцевальным Евровидением, где, вместе с Жоау Тиаго, они на протяжении двух минут исполнят смесь румбы и аргентинского танго. Саундтрек для их выступления эксклюзивно написал композитор Фернандо Мартиньш, а исполнят его Александра Валентим.

Певица признается, что для нее это "огромный вызов" и признает "я тренирую акробатические трюки!". "Сейчас мы концентрируемся на общефизической подготовке, но скоро приступин непосредственно к хореографии". С португальскими танцорами снова занимается Марко де Камиллис, хореограф шоу "Danca Comigo".

Несмотря на интенсивные тренировки певица признает: "когда я танцую, я прямо как комок нервов", поэтому "я обязательно позвоню Соне Араужо (прошлогодней представительницей Португалии) и спрошу у нее совета".

Перед отъездом в Глазго, Ракель Тавареш презентует свой новый альбом "Bairro" в Испании. 6го августа она выйдет на сцену 9го иберийского фестиваля. 8го августа ее выступления ждут в Милагросе, Бургос. Недавно, Ракель уже выступила с концертами в Голландии, Греции, Франции, Уругвае, Чили и Аргентине. В сентябре, после конкурса, ее турне продолжится в Польше и Бельгии.
Portuguese broadcaster RTP has informed on the change of the professional dancer in the couple that will represent this country at Eurovision Dance Contest. Less than a week from original announcement, the decision was taken to replace Armando Tinita by Joao Tiago, as partner of Raquel Tavares.

Couple was officially presented to Portuguese public during final of 4th season of Danca Comigo. The winner of it was singer Vitor Fonseca, ex-member of D'ZRT.
Португальская телекомпания RTP заявила о смене профессионального танцора в паре, которая представит страну на Танцевальном Евровидении. Менее чем через неделю, после объявления пары было принято решение о том, что в паре с Ракель Тавареш выступит не Армандо Тинита, а Жуау Тиаго.

Пара была официально представлена португальской публике во время финала 4го сезона Danca Comigo. Его победителем стал певец Витор Фонсека, ранее бывший участником группы D'ZRT.
Armando with winner of Danca Comigo 3 Luciana AbreuArmando Tinita is professional dancer, member of Portuguese Ball Dance Association. Twice national champion of Latin-American, national champion of Latin-American professional 2003, finalist of several international tourneys, quaterfinalist of several European championships, represented Portugal at World championship. Ended competetive career in 2005. Armando is also regular member of "Danca Comigo", Portuguese version of "Dancing With Stars", cast, having performed with 2 winners of show: Patricia Bull and Luciana Abreu. Raquel has taken part in "Danca Comigo 3", and two special editions of the show. On 24th of May the couple performed together in a charity edition of the show performing tango, and video from it is available here.

From 9th till 19th of July Armando Tinita and his professional dance partner Alexandra Cunha will teach ballroom dances in dance school in the national conservatory of Lisbon. Additional information is available on this site.
Armando with his professional dance partner Alexandra CunhaАрмандо Тинита - профессиональный танцор, член португальской ассоциации бальных танцев. Двухкратный чемпион Португалии по латинским танцам года среди любителей, чемпион страны в категории профессионалов 2003 года, финалист ряда международных турниров, четвертьфиналист чемпионатов Европы, представлял Португалию на чемпионате мира. Завершил соревновательную карьеру в 2005 году. Армандо является постоянным участником шоу "Danca Comigo", португальской версии "Танцев со звездами", выступая с двумя победителями шоу Патрисией Булл и Лусианой Абреу. Ракель принимала участие в шоу "Danca Comigo 3" и двух специальных выпусках этого шоу. 24го мая пара выступала вместе в благотворительном выпуске шоу, исполнив танго. Видео этого выступления вы можете найти здесь.

С 9го по 19 июля Армандо Тинита и его профессиональная партнерша Александра Кунья будут преподавать бальные танцы в школе танца при национальной консерватории Лиссабона. Дополнительная информация доступна на этом сайте.