esckaz10line.jpg (9381 bytes)  

Back to main Eurovision 2012 page Назад на главную страницу Евровидения 2012
Back to the front page Назад на главную страницу сайта

Biography / Биография
Lyrics/Текст песни
Interview/Интервью
Latest News / Новости

Željko Joksimović (Serbia) - Желько Йоксимович (Сербия)

Official site/Офиц.сайт
Facebook/Фэйсбук
Broadcaster/Вещатель
mp3 (Ser), mp3 (Rus)
song presentation
Обсуждение на форуме

Biography / Биография
serbian_entry_group_photo_a.jpg (70149 bytes)
Željko Joksimović was born on 20 April 1972 in Belgrade and grew up in the city of Valjevo. His first international success came at the age of 12, when he won the title of First Accordion of Europe at the prestigious music festival in Paris (Joksimovic can play 11 different musical instruments including accordion, piano, guitar, drums). He graduated from the Music University in Belgrade and launched his professional music career in 1997. In 1998 he won a contest at the Pjesma Mediterana festival with the song "Pesma Sirena", which led to opportunities to perform at more prestigious festivals in Belarus. The Serbian musician won the "Grand-Prix" award at two festivals in that country. In 1999, Joksimovic signed with City Records and released debut album titled Amajlija. Second studio album Vreteno followed year after, and 111 was released in 2002.

In 2004 Zeljko has represented Serbia and Montenegro at Eurovision Song Contest finishing 1st in the semifinal and 2nd in the final with song "Lane Moje", composed by Zeljko himself, along with lyricist Leontina Vukomanovic. After the success in the Contest, the same year, Zeljko Joksimovic founded MINACORD PRODUCTION. In 2005, he once again composed a song for Serbia and Montenegro's national pre-selection for Eurovision called Beovizija - the ballad "Jutro" (Morning) which was performed by Jelena Tomasevic. The same year he released his fourth studio album "IV" or "Ima nesto u tom sto me neces". In 2006, he composed the Eurovision Song Contest 2006 song Lejla for Bosnia and Herzegovina, performed by Hari Mata Hari. The song finished in third place, making it Bosnia's best performance in the contest.

In 2008, Zeljko Joksimovic composed a song that was performed by Jelena Tomasevic for the Eurovision 2008, called "Oro" . At the same year he also contest the show held in Belgrade together with Jovana Jankovic, giving him two roles in the contest. Tomasevic's song finished on the 6th place. After a year of a music pause in 2009 he released his fifth studio album named Ljubavi.

Zeljko Joksimovic was announced as Serbian representative on November 18th. His self-composed entry was presented on a TV special on March 10th. Final mastering of the song was done in New York done by Sound and Mixing Engineer James Cruz who has worked with the likes of Puff Daddy and Beyonce whilst working on the soundtrack of the 'Lord of the Rings'. On the Baku stage with Zeljko will perform experienced team that includes Ksenija Milošević (was on stage with Marija Serifovic and Hari Mata Hari), Olga Vulović, Miloš Nikolić and Dragan Krstić (took part in Zeljko's ESC 2004 performance), Dušan Alagić .

Желько Йоксимович родился 20го апреля 1972 года в Белграде и вырос в городе Вальево. Его первый международный успех пришел к нему в возрасте 12 лет, когда он завоевал приз Лучшего аккордеониста Европы на престижном фестивале в Париже (Йоксимович может играть на 11 различных музыкальных инструментах, включая аккордеон, фортепиано, гитару и ударные). Он закончил музыкальный университет в Белграде и начал свою профессиональную музыкальную карьеру в 1997 году. В 1998 году он побеждает на фестивале Pjesma Mediterana с "Pesma Sirena", что дало ему возможность выступить на престижных фестивалях в Беларуси. Сербский музыкант завоевывает два "Гран-При" в этой стране - в Могилеве и Витебске. В 1999 году Йоксимович подписывает контракт с лейблом City Records и выпускает дебютный альбом Amajlija. Второй его студийный альбом Vreteno вышел на год позже, а 111 был выпущен в 2002 году.

В 2004 году Желько представляет Сербию и Черногорию на конкурсе Евровидение, заняв 1е место в полуфинале и 2е в финале с композицией "Lane Moje", написанной им самим на текст Леонтины Вукоманович. После успеха на конкурсе, в том же году Желько Йоксимович основывает свою компанию MINACORD PRODUCTION. В 2005 году он снова пишет песню для национального отбора Сербии и Черногории - балладу "Jutro", которую исполняет Елена Томашевич. В том же году выходит его 4й студийный альбом "IV" или "Ima nesto u tom sto me neces". В 2006 году он становится автором песни "Lejla", которую на Евровидении исполняет боснийский певец Hari Mata Hari. Песня занимает третье место, что является лучшим результатом Боснии на конкурсе.

В 2008 году Желько Йоксимович становится автором песни Елены Томашевич на конкурсе Евровидение под названием "Oro". В этом же году он является ведущим конкурса вместе с Йованой Янкович, выполняя таким образом на нем сразу две роли. Песня Томашевич занимает 6е место. Спустя год, после небольшой паузы, в 2009 году выходит его пятый студийный альбом "Ljubavi".

Желько Йоксимович был утвержден представителем Сербии 18го ноября. Композиция собственного авторства, с которой он выступит на конкурсе, была презентована 10го марта. Финальный мастеринг песни был сделан в Нью Йорке звукорежиссером Джеймсом Крузом, который работал с такими исполнителями как Puff Daddy и Бейонс, а также саундтреком к "Властелину Колец". На сцене Баку с Желько выступит опытная команда, в которую вошли Ксения Милошевич (была на сцене с Марией Шерифович и Хари Мата Хари), Ольга Вулович, Милош Николич и Драган Крстич (принимали участие в выступлении Желько на Евровидении 2004), Душан Алагич .

Lyrics / Текст песни
Nije ljubav stvar (Любовь - это не та вещь) (
Željko Joksimović - Marina Tucaković, Miloš Roganović)
Više sreće drugi put,
Kažeš mi to tako lako
Vidim da nam ne ide
A još kako moglo je
I ako odeš ti

nešto tvoje znaj, tu ce ostati

Nije ljubav stvar, da bi ti je vratio
Gledaj, to sam samo ja,

Uvek sam te voleo
Nije ljubav stvar

pa da ne znam šta ću s njom
Želim ti sve najbolje,

Ova ljubav samo moj je brodolom

Nije tvoja ljubav stvar da bi ti je vratio
Gledaj to sam samo ja,

Uvek sam te voleo
Nije moja ljubav stvar

pa da ne znam šta ću s njom
Želim ti sve najbolje,

To moj je brodolom

Idi, samo samo, idi tamo
Leti, pevaj, srce drugome daj
Al znaj da zbogom nije kraj
Nije moja ljubav stvar

pa da ne znam sta ću s njom
Želim ti sve najbolje,

Ova ljubav samo moj je brodolom
Better luck next time,
You say that so easily.
I can see we're over now,
But it could have been so good.
Know that even if you leave,
Something yours will stay.

Love is not a thing,
That I can just give back to you.
This is only me,
I've only ever loved you

Love is not a thing,
That I don't know what do to with,
I wish you just the best,
This love is my sinking ship.

Your love is not a thing,
That I can just give back to you.
This is only me,
I've only ever loved you.

My love is not a thing,
That I don't know what to do with,
I wish you just the best,
This is my sinking ship.

Go,just, just go,
Fly away, sing,
Give your heart to someone else,
But know
That goodbye is not the end.

My love is not a thing,
That I don't know what to do with,
I wish you just the best,
This is my sinking ship.
Повезет в другой раз,
Ты говоришь мне это так легко
Я вижу, что у нас все закончено,
Но это могло бы быть намного лучше
Зная, что даже если ты уйдешь,
Что-то твое останется

Любовь это не та вещь,
Что я могу просто вернуть тебе
Посмотри, это только я
Я всегда любил тебя

Любовь это не та вещь,
С которой можно не знать, что делать
Я желаю тебе всего самого наилучшего
Эта любовь - это только мой тонущий корабль

Твоя любовь это не та вещь,
Что я могу просто вернуть тебе
Посмотри, это только я
Я всегда любил тебя

Моя любовь это не та вещь,
С которой можно не знать, что делать
Я желаю тебе всего самого наилучшего
Это мой тонущий корабль

Иди, просто иди туда
Лети, пой, отдай свое сердце кому-то другому
Но помни, что до свидания - еще не конец

Моя любовь это не та вещь,
С которой можно не знать, что делать
Я желаю тебе всего самого наилучшего
Это мой тонущий корабль
"Любовь - не вещь"
Русская версия (текст Виктория Лапехо)

"Знаешь, просто не судьба" -
Ты мне тихо повторяешь.
И к чему теперь мольба,
Так легко все разрушаешь.

Ты говоришь "прощай",
Я прошу, лишь знай -
Я тебя люблю

Нет, любовь не вещь,
Как ты можешь просто так
Мое сердце вдруг забрать,
Не вернув уж никогда.
Нет, любовь не вещь,
Посмотри в мои глаза,
Больше нечего сказать,
Знаешь, как невыносима эта боль...

Нет, твоя любовь не вещь,
Как ты можешь просто так
Мое сердце вдруг забрать,
Не вернув уж никогда.
Нет, любовь не вещь,
Посмотри в мои глаза,
Больше нечего сказать,
Невыносима эта боль...

Ты иди к нему, унеси любовь,
Свое сердце подари ему,
Но знай, жизнь без тебя не рай!
Нет, моя любовь не вещь,
Посмотри в мои глаза,
Больше нечего сказать,
Знаешь, как невыносима эта боль...

 

"Synonym" English version

Sunshine every single day
Sunny day for sunny sorrow
I was happy yesterday
Easy come, and easy go

You, can you feel the rain,
Bleeding of my heart
Colour of my pain
Leave the love and go
I'll be silent and die alone

What a shame, I love your life
Now it sounds like a crime
Late to ask you why
How you knew to say goodbye
But I know that life is dream
Every love and pain are only synonyms

Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
What a shame, I love your life
Now it sounds like a crime

Have you ever seen a man
begging you, oh pretty please
If you want to break me down
So, do it, do it please

Second, baby, give me second
to remember every night
I may be sad
to beg
Too late to blow my head

Baby, leave the love and go
Take tomorrow, take it all
I must live but God knows why
It is my turn to cry

Too late to die

Interview / Интервью
04/05 "The Eurovision Song Contest means a lot for me, and I am deeply connected in all that is considering it. I respect it also very much and hope that I will do my best once again in Baku", said Eurovision veteran Zeljko Joksimovic in his exclusive interview to ESCKAZ.com. "Eurovision is definite the highlight of my career but also I would like to mention music that I am making for films and theaters in Serbia", explains Serbian singer.

"It was proposal from RTS, to be exact from general director and team who is working for ESC. I am very surprised but finally also very happy because of this proposal. With Lane moje I was second, I believe that it is normally to expect first place. This is my main aim, and of course there are several others as well. My team and I are really enjoying everything that we are working on and it is the most important thing", said Zeljko. ""It will be definitely unique competition in Azerbaijan and I am looking forward to see Baku and this beautiful and exotic country as most people tell me. It will be good competition as I may say that there are several very good songs", he adds.

At the Eurovision he will perform "Ljubav nije stvar", which he describes as "Love song, with strong music and lyrics - It is unique and very quality composition. I believe that people will understand its value". Serbian entry will be performed in the national language. "It was decision made by whole team. I loved English version as well but as everybody I voted for Serbian". Already released are English, Russian, Spanish duet, instrumental version - coming up are symphonic and French language versions, as well as video spot with sigh language. "I believe that this will help to all that can not hear the music and lyrics. With help from Nenad Mahmutovic, we recorded it last week", says Zeljko. "There are several ways to do promotion in the era of digital technologies. I hope that we did good job till now", he adds, as he is concentrating on the online promotion of the song.

"We are working on the staging in this moment and whole creative team is in the process so I strongly believe that everybody will love it. Olga Vujovic, Ksenija Milosevic, Dusan Alagic, Dragan Krstic and Milos Nikolic are Ad Hoc Orchestra that will join me in Baku. They all are fantastic professionals and persons and some of them have Eurovision experience". At the moment, singer is focused on the result in Baku, "Of course, I am making several new songs, but would like to talk about it after Eurovision in Baku", he says. '

"Thank you for supporting me and hope to see you in Belgrade in 2013!", ends Serbian entrant. As usual, you can read the full interview on our page in Facebook.
"Конкурс Евровидение очень многое значит для меня, и я очень глубоко вовлечен во все, что его касается. Я очень уважаю его, и надеюсь, что вновь смогу показать все, на что я способен в Баку", говорит ветеран Евровидения Желько Йоксимович в эксклюзивном интервью ESCKAZ.com "Евровидение - это определенно самое важное событие в моей карьере, но мне бы хотелось еще отметить и музыку, которую я пишу для кинофильмов и сербских театральных постановок", объясняет конкурсант из Сербии.

"Это было предложением телевидения Сербии РТС, точнее говоря - его генерального директора, и команды, которая постоянно работает с конкурсом Евровидение. Я был очень удивлен, но в конце-концов я очень обрадовался тому, что это предложение поступило. С учетом того, что с Лане Мойе я уже был вторым - вполне естественно, что в этот раз я ожидаю только первого места. Это моя основная цель, хотя, конечно же, есть и ряд других. Моя команда и я получаем большое удовольствие от всего, над чем нам приходится работать, и это самое важное", говорит Желько. "Конкурс в Азербайджане несомненно будет уникальным событием, и я с нетерпением жду возможности увидеть город Баку, и эту красивую и экзотическую страну, о которой мне уже много рассказывали. Сам конкурс в этом году тоже очень сильный, я могу по праву сказать, что в нем множество хороших песен", добавляет он.

На Евровидении певец исполнит "Ljubav nije stvar", которую он описывает как "песню о любви, с сильной музыкой и текстом - это уникальная и очень качественная композиция. Я верю в то, что люди оценят ее по достоинству". Сербская песня на конкурсе будет исполнена на национальном языке. "Это было совместное решение всей команды. Мне очень нравится и английская версия, но как и все я проголосовал за выступление на сербском языке". Уже выпущены версии на английском, русском, дуэтная версия на испанском, инструментальная версия песни. В ближайшем будущем будут презентованы версия с симфоническим оркестром, версия на французском языке, и видеоклип с использованием языка жестов. "Я верю, что это поможет всем тем, кто не может слышать ни музыку, ни текст песни. Мы записали его вместе с Ненадом Махмутовичем на прошлой неделе", говорит Желько. "В эру цифровых технологий есть множество способов раскрутки. Мне кажется, что пока мы отлично справляемся", добавляет он, говоря о том, что концентрируется на продвижении песни в среде интернет.

"Прямо в настоящий момент мы работаем над постановкой номера, в процесс вовлечена вся наша креативная команда, и я искренне верю, что результат полюбится всем. На сцене Баку я выступлю в сопровождении своего Ad Hoc Orchestra, в который вошли Ольга Вуйович, Ксения Милошевич, Душан Алагич, Драган Крстич и Милош Николич. Все они - блестящие профессионалы и потрясающие люди, у многих из которых уже есть опыт выступлений на Евровидегнии". В настоящее время певец концентрируется на достижении результата в Баку. "Конечно же, я пишу и новые песни, но я предпочел бы говорить об этом после Евровидения", говорит он.

"Спасибо вам за то, что вы поддерживаете меня, и надеюсь, что мы увидимся в Белграде в 2013!", завершает представитель Сербии. Как обычно, полное интервью вы можете прочитать на нашей странице в Фэйсбуке.

Latest News / Новости
10/05 Serbian entrant Zeljko Zoksimovic has been guest of the show "Srbija na vezi" on the satellite channel of RTS, where viewers had the opportunity to talk directly to the singer by phone. Among the callers also was Serbian ambassador to Azerbaijan, Zoran Vajovic.

"I want to tell that we're ready and we hope for a victory, but we can not achieve it without of support of our people leaving abroad", said Zeljko.

Meanwhile, today symphonic version of Serbian entry "Ljubav nije stvar", orchestrated by Aleksandar Filipovic and arranged by Fedor Vrtacnik has been released. It is performed by RTS Symphony orchestra, conducted by Stanka Jovanovic.

Serbian delegation will leave from the airport Nikola Tesla in Belgrade on Monday.

Представитель Сербии Желько Йоксимович стал гостем программы "Srbija na vezi" на спутниковом канале РТС, где зрители смогли пообщаться напрямую с исполнителем по телефону. Среди звонивших оказался и посол Сербии в Азербайджане, Зоран Вайович.

"Я хочу сказать, что мы готовы и надеемся на победу, но мы не сможем достичь ее без поддержки наших сограждан, живущих зарубежом", отметил Желько..

Тем временем, сегодня была презентована симфоническая версия сербской песни "Ljubav nije stvar", оркестровку к которой подготовил Александар Филипович, а аранжировал Федор Вртачник. Ее исполняет Симфонический оркестр РТС под управлением Станка Йовановича.

Сербская делегация отбудет в Баку из Белградского аэропорта им. Николы Тесла в понедельник. 

04/05 Spanish version of Serbian entry, titled "Su Amor Me Vencio" has been released. The song can be heard here

Spanish version has been recorded together with Spanish Samuel Cuenda, who has been engaged in world music since childhood, completed violin studies and took part in numerous festivals, including Opercion Triunfo in 2009. Spanish lyrics written by Sergio Chiko.

Выпущена испанская версия сербской песни, получившая название "Su Amor Me Vencio". Прослушать ее можно здесь

Испанская версия была записана совместно с испанским исполнителем Самулем Куэндой, который с детства исполняет мировую музыку, получил музыкальное образование в области скрипки и принимал участие во множестве фестивалей, включая Операцию Триумф 2009. Испанский текст написал Серхио Чико.

27/04 Everyday new information is coming from Serbian camp. Today, Serbian representative at the Eurovision 2012, Zeljko Joksimovic has announced to be shooting the official video clip for the song, directed by the famous photographer Nebojsa Babic.

This new video presentation of the song is not an ordinary presentation, it has another aspect to it. Namely, in cooperation with Nenad Mahmutovic Joksimovic will make it possible for hearing impaired persons to follow the words of the song "Nije ljubav stvar". Mahmutovic will translate the lyrics into sign language for all those who were not able to hear to the song throughout Europe. Mahmutovic is the winner of the local "I've got talent" 2011 Show.

This type of communication that the Serbian representative at the Eurovision Song Contest is using is a unique example so far with regard to the preparations of European representatives for the Baku contest. While Eurovision audiences are expecting to hear the symphony orchestra version of the Serbian Eurovision song for Baku "Nije ljubav stvar" and watch the new video, they can already hear the instrumental version, and the versions in Russian, English, and Serbian of course.
Каждый день новая информация поступает из сербского лагеря подготовки к Евровидению 2012. Желько Йоксимович объявил о том, что он приступил к съемкам официального видеоклипан на свою песню, режиссером которого станет известный фотограф Небойша Бабич.

Новая видео презентация песни будет необычной. В частности, в сотрудничестве с победителем местного шоу "У меня есть талант" 2011 Ненадом Махмутовичем, Желько Йоксимович позволит слабослышащим понять текст его песни "Nije ljubav stvar". Махмутович интерптетирует текст в язык жестов, который будет понятен для слушателей по всей Европе.

Этот способ коммуникации, который использует представитель Сербии на Евровидение - лишь один из уникальных примеров его подготовки к конкурсу Евровидение в Баку. В то время как европейские зрители ожидают премьеры симфонической версии песни "Nije ljubav stvar" и нового видеоклипа, уже доступны инструментальная версия, а также версии на русском, английском, и основном, сербском, языках.

26/04 While Eurovision audience is waiting to hear yesterday recorded symphonic version of Serbian entry - Zeljko Joksimovic and his creative team announced tonight, completely different, an instrumental version, for which they gave the name "Summer". In this version Zeljko Joksimovic is playing or even simulate the sound of 15 different instruments. В то время как аудитория Евровидения ждет презентации записанной вчера симфонической версии - Желько Йоксимович и его креативная команда презентовали сегодня вечером совешенно иную, инструментальную версию, которая получила название "летней". В этой версии Желько Йоксимович играет или имитирует звуки 15 различных инструментов.
25/04 Symphonic version of Serbian entry "Nije ljubav stvar" has been recorded today in concert hall Kolarac by Symphony Orchestra of Radio Television Serbia conducted by Slavko Jovanovic. Symphonic arrangement has been done by Fedor Vrtacnik.

"This time I decided to work on my entry in some different way that is not customary for me, and to go a little further, to address classical music, to address instrumental music that does not follow any trends that are currently popular in the world, as there are mostly DJs remixes, but we will treat our song differently", says Serbnian entrant

Solo piano has been performed by teacher of music Zarifa Ali-Zade, director of the Cultural Center of the Republic of Azerbaijan in Belgrade. Now, you can watch the RTS report on the recording, while full version will be presented shortly.
Симфоническая версия сербской песни "Nije ljubav stvar" была записала сегодня в концертном зале Коларач Симфоническим Оркестром Сербского Радио и Телевидения под руководством Славко Йовановича. Симфоническую аранжировку подготовил Федор Вртачник.

"На этот раз я решил нестандартно подойти к работе над своей песне, сделать что-то необычное для меня, поэтому мы решили обратиться к классической музыке, к инструментальной музыке, которая не следует трендам, популярным в мире, где более популярны DJ ремиксы. Но мы решили отнестись к нашей песне по другому", говорит представитель Сербии.

Соло на фортепиано на записи исполнила музыкальный педагог Зарифа Али-Заде, директор культурного центра Республики Азербайджан в Белграде. Сейчас вы можете увидеть репортаж РТС о записи, а готовая версия будет презентована несколько позднее.

Zeljko-Joksimovic-s2.jpg (40270 bytes)
09/04 Serbian Eurovision representative Zeljko Joksimovic participated among other respected local celebrities in charity show "Teleton" aiming to help with construction of the center for children with disabilities. Viewers of the two-hour program of RTS have sent a record number of SMS and did calls to the guests in the studio of Radio-Television Serbia.

Zeljko Joksimovic: "I am pleased that tonight we are all were united around the humanitarian idea and it is great that many public figures were significant part of the action. Viewers who talked with me during the "Telethon" asked questions regarding Eurovision, my artistic life and plans and I talked to parents of children with disabilities"
Представитель Сербии Желько Йоксимович принял участие вместе с другими известными в Сербии личностями в благотворительном шоу "Teleton", направленном на помощь в строительстве центра для детей с нарушениями здоровья. Зрители двух-часовой программы на РТС оправили рекордное количество СМС и звонков гостям в студии Сербского телевидения.

Желько Йоксимович: "Я доволен тем, что сегодня мы все объединились вокруг гуманитарной идеи, и это здорово, что многие общественные деятели стали частью этой акции. Зрители, которые общались со мной во время "Телетона", интересовались Евровидением, моей сценической жизнь и планами, а также я поговорил с родителями детей с нарушениями здоровья".

 
04/04 Serbian entrant Zeljko Joksimovic has released first of the series of different language versions of his contest entry "Nije ljubav stvar". The Russian lyrics of "Lyubov ne vesch" are written by Eurovision fan Victoria Lapeho from Belarus.

Over the past few weeks, Radio Television of Serbia and Zeljko personally, received numerous translations and transliterations of the lyrics in many languages from all around the world. Victoria has published her translation and recorded demo version on the Twitter and Facebook social networks, where this year's Serbian ESC representative is also quite active. She lives in Vitebsk, a city where 13 years ago, at the beginning of his career, Zeljko Joksimovic triumphed at the prestigious international song festival, "Slavyanski Bazaar". Thanks to Twitter, Victoria managed to contact Zeljko and this version of the song is the result.

In the nearest future more language versions and well as music video are expected to be released. This year, Serbian entrant plans no promotional tour, but will concentrate on online-promotion instead. Promotional campaign will also be aimed on people from diaspora through the satellite broadcasts of RTS. The social networks and modern technologies will be used as well.

At the contest Zeljko will perform in Serbian: "I have asked delegations from fifteen countries. The opinions were devided, but at the end we've eventually decided to perform in Serbian, as Serbian version sounds more emotional". As per his act Joksimovic says: "We're working on making it simple, different and emotional. It will not be costly and pretetious, because lately the quality is lost for something colourful. I think the most important is that we've got a song that clearly stands out from the rest of Eurovision mass this year".

"Asking me why I'm doing Eurovision again is the same as asking an athlete why he competes again in European championship after winning it. I'm proud that I will represent Serbia again, both as singer and songwriter", says Serbian singer. "My advantage is that I'm already known for Eurovision audience" adds Zeljko.

"Bookmakers have never been a reliable parameter for the end result, especially at this point of time, when semifinals and the final is still far away. I'm pleased that the song went well with the audience from the first presentation. I'm not hiding that I would like to host Eurovision 2013 in Belgrade. But I don't worry much about that, we will see what will happen", he said speaking to Serbian media.

Представитель Сербии Желько Йоксимович выпустил первую из серии разноязнычных версий своей конкурсной песни "Nije ljubav stvar". Русский текст "Любовь не вещь", написала одна из белорусских поклонниц Евровидения - Виктория Лапехо.

За последние недели, телевидение Сербии и лично Желько, получили ряд предложений и переводов текста песни на различные языки со всего мира. Виктория опубликовала свой перевод и записанную ею демо-версию в социальных сетях Twitter и Facebook, где также активен и представитель Сербии Желько Йоксимович. Виктория живет в Витебске, городе в котором 13 лет назад, в начале своей карьеры, Желько победил на престижном международном конкурсе "Славянский Базар". Благодаря Твиттеру Виктория смогла связаться с Желько и эта версия песни стала результатом сотрудничества.

В ближайшем будущем планируется выпустить еще несколько языковых версий и видеоклип на конкурсную песню. В этом году представитель Сербии отказался от зарубежного промо-тура и вместо этого обещал сконцентрироваться на онлайн-промушене. Промо-кампания также будет направлена на сербскую диаспору при помощи спутникового вещания канала РТС. Также будут использованы современные технологии и социальные сети.

На конкурсе Желько выступит на сербском: "Я спросил мнение у делегаций из пятнадцати стран. Их мнение разделилось, поэтому в конце-концов мы решили петь на сербском, потому что сербская версия звучит более эмоционально". О своем номере Йоксимович говорит: "Мы работаем над тем, чтобы сделать его простым, отличающимся от других и эмоциональным. Он не будет дорогим и претенциозным, потому что в последнее время качество теряется за помпезностью. Я думаю, самое важное это то, что у нас есть песня, которая явно выделяется из остальной евровидийной массы в этом году".

"Спрашивать меня, почему я снова участвую на Евровидении - это примерно тоже самое, что спрашивать спортсмена, почему он вновь участвует на чемпионате Европы после победы на нем. Я горжусь тем, что я снова представляю Сербию, как исполнитель и автор", говорит сербский певец. "Мое преимущество в том, что я уже знаком аудитории конкурса Евровидение", добавляет Желько.

"Букмекеры никогда не были достоверным параметром конечного результата, особенно на текущем отрезке времени/ когда до полуфиналов и финала еще много времени. Я рад, что песня была хорошо воспринята аудиторией сразу после первой презентации. Я не скрываю того, что мне очень бы хотелось снова провести Евровидение 2013 в Белграде. Но я не особо переживаю по этому поводу, посмотрим, как все произойдет".